Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Precautionary Labels
  • Safety Information
  • Use of Hazard Information
  • Icons Used in Illustrations
  • Intended Use
  • Product Overview
  • Accessories
  • Product Components
  • Electrical Installation
  • Wiring Information
  • Installation Options
  • Mechanical Installation
  • Replacement Parts
    • Italiano 47
    • Informazioni Sulla Sicurezza
    • Uso Previsto
    • Panoramica del Prodotto
    • Componenti del Prodotto
    • Installazione Elettrica
    • Opzioni DI Installazione
    • Linee Guida Per L'installazione
    • Parti DI Ricambio
    • Français 69
    • Consignes de Sécurité
    • Etiquettes de Mise en Garde
    • Environnements Dangereux
    • Usage Prévu
    • Présentation du Produit
    • Composants du Produit
    • Installation Électrique
    • Installation Mécanique
    • Installation du Capteur
    • Pièces de Rechange
    • Español 93
    • Información de Seguridad
    • Descripción General del Producto
    • Componentes del Producto
    • Instalación Eléctrica
    • Instalación Mecánica
    • Opciones de Instalación
    • Instalación del Sensor
    • Requisitos Previos
    • Informações de Segurança
    • Utilização Prevista
    • Descrição Geral Do Produto
    • Instalação Elétrica
    • Instalação Mecânica
    • Diretrizes de Instalação
    • Peças de Substituição
    • Čeština 139
    • Bezpečnostní Informace
    • Výstražné Symboly
    • Zamýšlené Použití
    • Popis Výrobku
    • Součásti Výrobku
    • Příslušenství
    • Elektrická Instalace
    • Mechanická Instalace
    • Pokyny K Instalaci
    • Instalace
    • Nederlands 161
    • Gebruik Van Gevareninformatie
    • Productoverzicht
  • Hoofdstuk 4 Installatie

    • Elektrische Installatie
    • Mechanische Installatie
    • Installatieopties
    • Installatierichtlijnen
    • Specificaties
    • Hoofdstuk 6 Problemen Oplossen
    • Onderdelen en Accessoires
    • Dansk 183
    • Elektrisk Installation
    • Mekanisk Installation
    • Polski 205
    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Charakterystyka Produktu
    • Elementy Produktu
    • Instalacja Elektryczna
    • Instalacja Mechaniczna
    • Wskazówki Dotyczące Instalacji
    • CzęśCI Zamienne
    • Svenska 227
    • Säkerhetsinformation
    • Avsedd Användning
    • Kapa Givarkabeln (Valfritt)
    • Reservdelar Och Tillbehör
    • Suomi 249
    • Tuotteen Osat
    • Mekaaninen Asennus
    • Osat Ja Lisävarusteet
    • Български 271
    • Общ Преглед На Продукта
    • Електрическа Инсталация
    • Указания За Инсталиране
    • Magyar 295
    • Biztonsági Tudnivalók
    • A Termék Áttekintése
    • Elektromos Üzembe Helyezés
    • Română 317
    • InformaţII Referitoare la Siguranţă
    • Domeniu de Utilizare
    • Prezentarea Generală a Produsului
    • Instalare Mecanică
    • Piese de Schimb
    • Lietuvių Kalba 341
    • Gaminio Apžvalga
    • Elektros Instaliacija
    • Atsarginės Dalys
    • Русский 363
    • Информация По Безопасности
    • Компоненты Прибора
    • Электрические Соединения
    • Механическая Установка
    • Варианты Установки
    • Инструкции По Установке
    • Установка Датчика
    • Необходимые Условия
    • Замена Уплотнительного Кольца
    • Запасные Части
    • Türkçe 387
    • Güvenlik Bilgileri
    • KullanıM Amacı
    • Ürüne Genel Bakış
    • Elektrik Tesisatı
    • Mekanik Kurulum
    • Kurulum Kılavuzu
    • Parçalar Ve Aksesuarlar
    • Yedek Parçalar
    • Slovenský Jazyk 409
    • Bezpečnostné Informácie
    • Účel Použitia
    • Informácie O Produkte
    • Elektrická Inštalácia
    • Mechanická Montáž
    • Pokyny Na Inštaláciu
    • Náhradné Diely
    • Slovenski 431
    • Varnostni Napotki
    • Skladnost in Potrdila
    • Predvidena Uporaba
    • Pregled Izdelka
    • Sestavni Deli Izdelka
    • Dodatna Oprema
    • Električna Priključitev
    • Mehanska Namestitev
    • Navodila Za Namestitev
    • Razdelek 7 Deli in Dodatna Oprema
    • Nadomestni Deli
    • Hrvatski 453
    • Sigurnosne Informacije
    • Pregled Proizvoda
    • Električna Instalacija
    • Zamjenski Dijelovi
    • Πίνακας Περιεχομένων
    • Ελληνικά 475
    • Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Επισκόπηση Προϊόντος
    • Οδηγίες Εγκατάστασης
    • Eesti Keel 497
    • Toote Ülevaade
    • Eesti Keel
    • Mehaaniline Paigaldamine
    • Norsk 519
    • Elektrisk Installasjon
    • Mekanisk Installasjon
    • Deler Og Tilbehør
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
GS1440, GS2440EX H
DOC023.98.80656
Sensor
05/2023, Edition 2
Benutzerhandbuch
Manuale utente
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Návod k použití
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Ръководство за потребителя
Felhasználói kézikönyv
Manualul utilizatorului
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanıcı Kılavuzu
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήστη
Kasutusjuhend
Brukerhåndbok
S
2
User Manual
Käyttöohje
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach GS1440

  • Seite 1 DOC023.98.80656 GS1440, GS2440EX H Sensor 05/2023, Edition 2 User Manual Benutzerhandbuch Manuale utente Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Gebruikershandleiding Brugervejledning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöohje Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Manualul utilizatorului Naudotojo vadovas Руководство пользователя...
  • Seite 25 Polyurethan, IP68; 5, 10 oder 30 m Ausgabesignale RS-232 und 4 – 20 mA Bereich von 4 – 20 mA 0 - 5 mg/L oder 0 - 1000 ppm (benutzerseitig konfigurierbar) Zertifizierungen – GS1440 und CE, UKCA, FCC, ISED, RCM, KC GS2440EX ATEX—GS2440EX Zertifikat: ETL22ATEX0113X II 1 G Ex ia IIC T4 Ga Leistung/4-20 mA: Ui: 30 V, Ii: 100 mA, Ci: 22 nF Li: 100 µH Pi:...
  • Seite 26 Tabelle 1 Allgemeine technische Daten (fortgesetzt) Spezifikationen Details UKEX—GS2440EX Zertifikat: ITS22UKEX0506X II 1 G Ex ia IIC T4 Ga -20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C IECEx – GS2440EX Zertifikat: IECEx ETL 22.0003X Ex ia IIC T4 Ga Umgebungstemperatur: -20 bis +60 °C Nordamerika –...
  • Seite 27: Kapitel 2 Allgemeine Informationen

    Kapitel 2 Allgemeine Informationen Der Hersteller haftet in keinem Fall für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Verwendung des Produkts oder der Nichteinhaltung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung resultieren. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor.
  • Seite 28: Vorsichtsmaßnahmen In Geschlossenen Räumen

    2.1.3 Vorsichtsmaßnahmen in geschlossenen Räumen G E F A H R Explosionsgefahr. Personen, die in begrenzten Räume arbeiten, müssen zuvor in Verfahren bezüglich Betreten, Belüftung und Zugang, Evakuierungs-/Rettungsverfahren und sicherer Arbeitspraxis geschult worden sein. Die nachfolgenden Informationen sollen Benutzern helfen, die Gefahren und Risiken beim Betreten geschlossener Räume zu verstehen.
  • Seite 29: Explosionsgefährdeter Bereich

    5. Versuchen Sie auch, die beschriebenen Maßnahmen miteinander zu kombinieren. 2.2.1 Explosionsgefährdeter Bereich W A R N U N G Explosionsgefahr. Der Sensor GS1440 ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen. Der Sensor GS2440EX erfüllt die Anforderungen der ATEX (EU), UKEX (UK) und IECEx sowie die Anforderungen für explosionsgefährdete Bereiche für Nordamerika (USA/Kanada).
  • Seite 30: In Abbildungen Benutzte Zeichen

    Vom Hersteller bereitgestellte Teile Kein Werkzeug verwenden 2.4 Verwendungszweck Die Sensoren GS1440 und GS2440EX sind für den Einsatz durch Experten im Bereich Abwasser zur Überwachung des Schwefelwasserstoffgehalts (H S) in Flüssigkeiten und der Luft vorgesehen. Die Sensoren GS1440 und GS2440EX sind nicht für die Messung anderer Arten von gelöstem Sulfid vorgesehen, wie z.B.
  • Seite 31: Produktkomponenten

    Abbildung 1 GS1440 und GS2440EX 1 Membran 5 RS-232-Anschluss 2 Sensorkappe 6 Erdungsschraube (M6) 3 Status-LED (Tabelle 7 Strom-/4-20-mA-Anschluss 4 Befestigungshaken Tabelle 4 Status-LED Farbe Status Grün, blinkt einmal Der 4-20-mA-Analogausgang gibt 0 - 5 mg/L aus (Flüssigkeiten). Grün, blinkt zweimal Der 4 – 20 mA Analogausgang gibt 0 - 1.000 ppm aus (Luft).
  • Seite 32 Abbildung 3 Zubehör 1 Verlängerung für den Kabelschutz 10 Stromkabel/4 – 20 mA Schutzabdeckung mit Netzteil 2 Kabelschutz 11 Montagehalterung für die Wand oder DIN-Schiene, USA und Kanada 3 Aufhängekette mit Karabinern 12 Feldtransmitter CAx440EX, USA und Kanada 4 Führungswerkzeug für Kabel 13 Montagehalterung für die Wand oder DIN-Schiene, EU und UK 5 Luftdurchflusszelle...
  • Seite 33 Wenn die Sensorkabel nicht im Kabelschutz montiert sind, beachten Sie die dem Kabelschutz beiliegende Anleitung, um die Sensorkabel im Kabelschutz zu montieren und die Sensorkabel sowie den Kabelschutz anzubringen. Hinweis: Für Messungen in Wässern, in denen große Änderungen der Wassertiefe auftreten können (z.B. Brunnen und Reservoirs), bringen Sie die optionale Kabelschutzverlängerung (Element 1, Abbildung 3 auf Seite 32) und...
  • Seite 34 Kapitel 4 Installation G E F A H R Explosionsgefahr. Nur ausgebildetes Personal darf die Geräte montieren oder in Betrieb nehmen. 34 Deutsch...
  • Seite 35: Elektrische Installation

    4.1 Elektrische Installation W A R N U N G Die folgenden Abbildungen zeigen die Optionen zur Installation des Sensors in einer nicht explosionsgefährdeten Umgebung. Informationen zur Installation des Sensors GS2440EX in einem explosionsgefährdeten Bereich finden Sie in den Dokumenten GS2440EX Hazardous Location Safety Precautions (Sicherheitsvorkehrungen GS2440EX explosionsgefährdeter Bereich) und CAx440EX Field Transmitter Hazardous Location Safety Precautions (Sicherheitsvorkehrungen Feldtransmitter CAx440EX explosionsgefährdeter Bereich).
  • Seite 36 Abbildung 6 Feldtransmitter CAx440EX und ein Gerät 1 Nicht explosionsgefährdeter Bereich 5 Feldtransmitter 2 Sensor 6 Gerätekabel, 4 – 20 mA Analogausgang des Sensors (vom Benutzer bereitgestellt) 3 Strom-/4-20-mA-Sensorkabel 7 Gerät (z.B. SCADA oder PLC) 4 43RS-232-Sensorkabel 8 Gleichstromkabel (optional, benutzerseitig zu stellen) Abbildung 7 Gateway CDx440sc und ein SC Controller 1 Nicht explosionsgefährdeter Bereich...
  • Seite 37: Kürzen Des Sensorkabels (Optional)

    4.1.1 Kürzen des Sensorkabels (optional) Kürzen Sie bei Bedarf die Sensorkabel. Bereiten Sie die Sensordrähte nach dem Kürzen wie in Abbildung 9 gezeigt vor. Achten Sie darauf, den blanken Draht der beiden Abschirmungsdrähte mit einer Drahtisolierung zu versehen. Hinweis: Wenn zwei Sensorkabel verwendet werden, müssen die Sensorkabel mit Kabelbindern aneinander befestigt werden, um die EMV-Einstufung zu erhalten, es sei denn, die Sensorkabel werden in einem Kabelkanal verlegt.
  • Seite 38: Kalibrierung

    Tabelle 6 43RS-232-Sensorkabel (fortgesetzt) Steckeranschluss Drahtfarbe Signal Schwarz GND (Masse) Silber Abschirmung 4.2 Kalibrierung Der Sensor muss vor dem ersten Gebrauch kalibriert werden. Rekalibrieren Sie den Sensor danach in Abständen von 1 Monat, um die beste Genauigkeit zu erzielen. Beachten Sie die dem von CertGas verkauften Kalibriersatz beiliegende Anleitung zur Kalibrierung (https://certgas.com).
  • Seite 39: Mechanische Montage

    4.4 Mechanische Montage 4.4.1 Installationsoptionen Abbildung 10 Abbildung 11 zeigen die verschiedenen Optionen zur Installation des Sensors. Hinweis: Befestigen Sie den Sensor nicht an einer Wand, da sich sonst Ablagerungen und unerwünschtes Material auf dem Sensor ansammeln können. Abbildung 10 Inline oder frei hängend 1 Inline 3 Frei hängend in Luft 2 Frei hängend in Flüssigkeit...
  • Seite 40: Installation Des Sensors

    4.4.2 Installationsanleitung • Halten Sie den Sensor fern von direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, ätzenden Chemikalien oder Gasen (mit Ausnahme von H S), mechanischen Stößen, abrasiven Materialien, Vibrationen, Schlägen, Staub und radioaktiven Emissionen. • Verwenden Sie den Sensor nicht außerhalb der angegebenen elektrischen, mechanischen und thermischen Parameter oder außerhalb des Messbereichs.
  • Seite 41: Vorbedingungen

    Vorbedingungen: • Die Sensorkabel sind mit dem Sensor und einem Feldtransmitter oder Gerät verbunden. Siehe Elektrische Installation auf Seite 35. • Der Sensor wurde am Messort kalibriert. Siehe Kalibrierung auf Seite 38. • Wenn der Sensor im Wasser installiert wird (oder wenn ein Anstieg des Wasserspiegels zum Eintauchen des Sensors ins Wasser führten könnte), muss der Kabelschutz am Sensor befestigt werden.
  • Seite 42: Kapitel 5 Instandhaltung

    c. Befestigen Sie das andere Ende der Kette (oder des Stahlseils) an einem unbeweglichen Gegenstand direkt über dem Wasser (z.B. Drahtgitter, Querträger oder Klemmen für Querträger für den Feldtransmitter). d. Senken Sie den Sensor ab. e. Passen Sie die Kettenlänge nach Bedarf an. f.
  • Seite 43 5.3 Ersetzen des O-Rings Wenn der O-Ring am Anschlussende des Sensors Verschleiß aufweist und das Wasser nicht mehr am Eindringen in den Kabelschutz und/oder die Kabelschutzverlängerung hindert, ist dieser auszutauschen. Wenn die O-Ringe, die nach Entfernen der Sensorkappe sichtbar sind, Verschleiß aufweisen und bei Verwendung der Luftdurchflusszelle nicht mehr ausreichend abdichten, sind diese auszutauschen.
  • Seite 44: Kapitel 6 Fehlersuche Und -Behebung

    Hinweis: Die O-Ringe, die nach Entfernen der Sensorkappe sichtbar sind, dienen dazu, die Sensorkappe an Ort und Stelle zu halten, und nicht dazu, ein Eindringen von Wasser zu verhindern. Ein Ersatz-O-Ring, O-Ring-Fett und eine Anleitung zum Austausch sind im Ersatzteilsatz für die Installation enthalten.
  • Seite 45: Kapitel 7 Teile Und Zubehör

    Problem Mögliche Ursache Lösung Der Sensor geht nicht in • Der Sensor wird nicht mit • Vergewissern Sie sich, dass der Sensor mit Strom den Kalibrierungsmodus Strom versorgt. versorgt wird. über. • Die Kalibrierungskappe • Achten Sie darauf, dass die kleine Kerbe in der (Die LED blinkt nicht grün ist nicht korrekt installiert.
  • Seite 46 Zubehör (fortgesetzt) Beschreibung Teile-Nr. Kabelschutz mit 3-m-Kette und Karabinern LXZ449.99.00017 600 mm, 1,3 kg, Edelstahl EN 1.4404 (316L) Verlängerung für Kabelschutz, 1,4 m LXZ449.99.00006 2,9 kg, Edelstahl EN 1.4404 (316L) Führungswerkzeug für Kabel 101335 Feldtransmitter CAx440EX, drahtlos 3G, EU und UK LXV449.98.01000 Feldtransmitter CAx440EX, drahtlos 4G, EU und UK LXV449.98.01010...
  • Seite 542 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2023. All rights reserved. Printed in Denmark.

Diese Anleitung auch für:

Gs2440ex

Inhaltsverzeichnis