Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
DOC023.L1.90608
NV3300
04/2018, Edition 3
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale utente
Manuel de l'utilisateur
Manual del usuario
Manual do utilizador
Návod k použití

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach NV3300

  • Seite 1 DOC023.L1.90608 NV3300 04/2018, Edition 3 User Manual Bedienungsanleitung Manuale utente Manuel de l’utilisateur Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití...
  • Seite 2 English ..........................3 Deutsch .......................... 19 Italiano ..........................35 Français ......................... 51 Español .......................... 67 Português ........................83 Čeština ........................... 99...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Replacement parts and accessories on page 17 Operation on page 13 Legal information Manufacturer: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH Distributor: Hach Lange GmbH The translation of the manual is approved by the manufacturer. Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details...
  • Seite 4: General Information

    Specification Details Optical path length 50, 100, 150 and 250 mm (1.97, 3.94, 5.90 and 9.84 in) Certifications Warranty EU: 2 years, US: 1 year Table 1 Specifications—Measurement ranges and detection limits Measurement range based on the optical path Parameter Unit 50 mm 100 mm...
  • Seite 5: Precautionary Labels

    C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
  • Seite 6: Chemical And Biological Safety

    • Select the type of protective equipment suitable to the concentration and quantity of the dangerous material being used. Product overview The NV3300 color probe is a photometric sensor used for Spectral Absorption Coefficient (SAC) or transmission measurements in aqueous solutions in waste water, drinking water and environmental applications. Refer to Figure There are 8 different models of the probe based on the application and the measured parameter.
  • Seite 7: Product Components

    Figure 1 Product overview 1 Optical path with optical windows 4 Hanging ring 2 Probe 5 Probe cable with connector 3 Chain holder mount 6 Compressed air connector Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2.
  • Seite 8: Theory Of Operation

    Theory of operation The sensor uses two LEDs for long-term stable measurements of SAC values or color numbers at a different wavelengths. Table 2 shows the applicable parameters based on the sensor type. The light intensity of the LEDs usually changes with the temperature. The sensor uses a correction factor for each different wavelength to calculate the measurement value.
  • Seite 9: Installation Overview

    • Make sure that the cable is not routed near hot surfaces. Make sure not to put heavy objects on the cable. • Make sure that there are no unwanted materials in the optical path. • Immediately set the instrument to OFF if the probe sends out smoke, noxious fumes or gets hot. Contact the manufacturer.
  • Seite 10 Figure 4 Sensor with flow cell 1 Outflow, 6mm OD 3 Flow cell 2 Connector for cleaning fluid 4 Inflow, 8 mm OD Figure 5 Flow direction Connect the probe to the controller N O T I C E Never connect the sensor to the controller when the controller is energized or damage to the sensor can occur.
  • Seite 11 Extension cables are available if a longer cable is necessary. Connect the probe cable to an available COM port on the controller. Refer to the controller documentation for more information about the COM ports and the probe connection. Figure 6 Connect the probe to the controller Figure 7 M12 industrial plug—Face view (male) Table 3 Pin assignment for the 8-pin connector Number...
  • Seite 12 Attach compressed air (not for flow cell operation) N O T I C E Make sure that the air pressure is not more than 7 bar or damage to the valve can occur. The probe has measuring windows with nano-coating and a compressed air cleaning system. Both components are important to prevent particles in the optical path or fouling of the measuring windows.
  • Seite 13: Operation

    Set the automatic cleaning options Set the cleaning options on the controller. 1. On the main screen, push Options. 2. Select Cleaning. 3. Select an option. Option Description Cleaning activated Select to enable the automatic cleaning. Cleaning raster Sets the cleaning interval (default: 15 minutes). The frequency of the cleaning interval selected depends on the sample composition and the measurement interval.
  • Seite 14: Data Logging

    Option Description STORING Sets the settings for data storage: • Enabled: Select to enable data storage for the individual probe. • Comment: Adds a comment in the stored measurement values. • Interval: Sets the storage interval in the data log. Set 0 seconds to disable. LOG PROTOCOL Sets the settings for the probe login protocol (default: Modbus).
  • Seite 15: Maintenance

    Option Description Colorize above upper limits Select to enable the upper warning threshold. Upper limit 1 (yellow) Sets the first upper limit for the warning threshold. Upper limit 2 (red) Sets the second upper limit for the warning threshold. Colorize above lower limits Select to enable the lower warning threshold.
  • Seite 16: Troubleshooting

    The measuring window is made of quartz glass. Rinse the measuring window with tap water to remove particles. Then, clean the measuring window with a few drops of acetone and a lint-free cloth. To remove a thin layer at the windows, use a soft cloth or clean water. Do not use harsh cleaning solutions, spatula, sand paper or cleaning products with abrasive ingredients to remove continuous dirt.
  • Seite 17: Replacement Parts And Accessories

    2. Make sure that the relay wiring is correct. Refer to the controller documentation. 3. Examine the settings of the cleaning interval in the NV3300 configuration. Refer to Configure the probe on page 13. 4. Examine the controller settings for the cleaning. Refer to the controller documentation.
  • Seite 18 Hose, 6 mm ID, 8 mm OD, 5 m (16.4 ft) LZY672 Hose, 6 mm ID, 8 mm OD, 10 m (32.8 ft) LZY673 Flow cell, panel, NV3300, 50 mm path length LXZ529.99.B0002 Flow cell, panel, NV3300, 100 mm path length LXZ529.99.B0003 Flow cell, panel, NV3300, 150 mm path length LXZ529.99.B0004...
  • Seite 19: Technische Daten

    Seite 24 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 34 Betrieb auf Seite 29 Rechtsinformation Hersteller: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH Vertreiber: Hach Lange GmbH Die Übersetzung des Handbuchs ist vom Hersteller freigegeben. Technische Daten Änderungen vorbehalten. Technische Daten Details Messprinzip Schwächung, Transmission...
  • Seite 20: Allgemeine Informationen

    Technische Daten Details Optische Pfadlänge 50, 100, 150 und 250 mm (1,97, 3,94, 5,90 und 9,84 Zoll) Zertifizierungen Garantie EU: 2 Jahre, USA: 1 Jahr Tabelle 1 Technische Daten – Messbereiche und Nachweisgrenzen Messbereich je nach optischem Pfad Parameter Einheit 50 mm 100 mm 150 mm...
  • Seite 21: Warnhinweise

    W A R N U N G Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. V O R S I C H T Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu geringeren oder moderaten Verletzungen führen kann. H I N W E I S Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann.
  • Seite 22: Chemische Und Biologische Sicherheit

    • Wählen Sie die Art der Schutzausrüstung entsprechend der Konzentration und Menge des gefährlichen Stoffs am jeweiligen Arbeitsplatz. Produktübersicht Die Farbsonde NV3300 ist ein photometrischer Sensor für die Messung des spektralen Absorptionskoeffizienten (SAK) oder für Transmissionsmessungen in wässrigen Lösungen von Abwasser, Trinkwasser und Umweltanwendungen. Siehe Abbildung Es gibt 8 verschiedene Sondenmodelle für die verschiedenen Anwendungen und zu messenden...
  • Seite 23: Produktkomponenten

    Abbildung 1 Produktübersicht 1 Optischer Pfad mit optischen Fenstern 4 Aufhängering 2 Sonde 5 Sondenkabel mit Anschluss 3 Kettenhalterungsbefestigung 6 Druckluftanschluss Produktkomponenten Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 2. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer. Abbildung 2 Produktkomponenten 1 Sonde 2 Druckluftanschluss...
  • Seite 24: Funktionsweise

    Funktionsweise Der Sensor nutzt zwei LEDs für langfristig stabile Messungen der SAK-Werte oder Farbnummern bei unterschiedlichen Wellenlängen. Tabelle 2 zeigt die jeweiligen Parameter je nach Sensortyp an. Die Lichtintensität der LEDs ist in der Regel temperaturabhängig. Zur Berechnung des Messwertes nutzt der Sensor einen Korrekturfaktor für jede unterschiedliche Wellenlänge.
  • Seite 25: Installationsübersicht

    • Tauschen Sie das Kabel nicht aus. Wenden Sie sich an den Hersteller, wenn das Kabel beschädigt ist. • Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht in der Nähe von heißen Oberflächen verläuft. Achten Sie darauf, keine schweren Gegenstände auf das Kabel zu stellen. •...
  • Seite 26: Anschließen Der Sonde An Den Controller

    Abbildung 4 Sensor mit Durchflusszelle 1 Ablauf, 6 mm AD 3 Durchflusszelle 2 Anschluss für Reinigungsflüssigkeit 4 Zulauf, 8 mm AD Abbildung 5 Durchflussrichtung Anschließen der Sonde an den Controller H I N W E I S Schließen Sie niemals den Sensor am Controller an, wenn der Controller unter Spannung steht, da es sonst zu Schäden am Sensor kommen kann.
  • Seite 27 Falls ein längeres Kabel benötigt wird, sind Verlängerungskabel verfügbar. Schließen Sie das Sondenkabel an einem verfügbaren COM-Port am Controller an. Weitere Informationen über die COM-Ports und den Sondenanschluss finden Sie in der Controller-Dokumentation. Abbildung 6 Anschließen der Sonde an den Controller Abbildung 7 M12-Industriestecker –...
  • Seite 28: Anschließen Von Druckluft (Nicht Bei Durchflusszellen-Betrieb)

    Anschließen von Druckluft (nicht bei Durchflusszellen-Betrieb) H I N W E I S Stellen Sie sicher, dass der Luftdruck nicht mehr als 7 bar beträgt, da sonst Schäden am Ventil auftreten können. Die Sonde verfügt über Messfenster mit Nano-Beschichtung und ein Druckluftreinigungssystem. Beide Komponenten sind wichtig, um Partikel im optischen Pfad sowie Verschmutzungen der Messfenster zu vermeiden.
  • Seite 29: Betrieb

    Einstellen der automatischen Reinigungsoptionen Sie können die Reinigungsoptionen am Controller einstellen. 1. Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm auf Options (Optionen). 2. Wählen Sie Cleaning (Reinigung). 3. Wählen Sie eine Option. Option Beschreibung „Cleaning activated“ (Reinigung Wählen Sie diese Option, um die automatische Reinigung zu aktivieren. aktiviert) „Cleaning raster“...
  • Seite 30: Datenprotokoll

    Option Beschreibung „STORING“ Legt die Einstellungen für die Datenspeicherung fest: (SPEICHERUNG) • Aktiviert: Wählen Sie diese Option, um die Datenspeicherung für die jeweilige Sonde zu aktivieren. • Kommentar: Fügt den gespeicherten Messwerten einen Kommentar hinzu. • Intervall: Legt das Speicherintervall im Datenprotokoll fest. Zum Deaktivieren auf 0 Sekunden setzen.
  • Seite 31: Wartung

    Die angeschlossenen Sonden werden in den COM-Port-Fenstern angezeigt. 2. Wählen Sie den Parameter aus. 3. Wählen Sie eine Option. Option Beschreibung „Alternative name for display“ Legt einen alternativen Namen für den gemessenen (Alternativer Anzeigename) Parameter fest. „Use user“ (Benutzer verwenden) Wählen Sie diese Option, um einen Skalierungsfaktor für die Anwendung auf die Messungen zu aktivieren.
  • Seite 32: Reinigen Des Messfensters

    1. Wählen Sie aus dem Hauptmenü Options (Optionen). 2. Wählen Sie Service mode (Service-Modus), um das Relais für die Druckluftreinigung auf „HOLD“ (Anhalten) zu setzen. Hinweis: Mit dem Service-Modus werden auch die Messungen deaktiviert. 3. Entfernen Sie den Sensor aus dem Becken bzw. der Durchflusszelle. 4.
  • Seite 33: Fehlersuche Und -Behebung

    Sie die Komponenten. 2. Stellen Sie sicher, dass die Relaisschaltung korrekt ist. Siehe Controller- Dokumentation. 3. Prüfen Sie in der Konfiguration der NV3300 die Einstellungen für das Reinigungsintervall. Siehe Konfigurieren der Sonde auf Seite 29. 4. Prüfen Sie die Controller-Einstellungen für die Reinigung. Siehe Controller- Dokumentation.
  • Seite 34: Ersatzteile Und Zubehör

    Schlauch, 6 mm ID, 8 mm AD, 5 m (16,4 Fuß) LZY672 Schlauch, 6 mm ID, 8 mm AD, 10 m (32,8 Fuß) LZY673 Durchflusszelle, Montageplatte, NV3300, für 50 mm Pfadlänge LXZ529.99.B0002 Durchflusszelle, Montageplatte, NV3300, für 100 mm Pfadlänge LXZ529.99.B0003 Durchflusszelle, Montageplatte, NV3300, für 150 mm Pfadlänge...
  • Seite 35: Specifiche Tecniche

    50 Funzionamento a pagina 45 Informazione legale Produttore: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH Distributore: Hach Lange GmbH La traduzione del manuale è approvata dal produttore. Specifiche tecniche I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Dato tecnico...
  • Seite 36: Informazioni Generali

    Dato tecnico Dettagli Lunghezza cammino ottico 50, 100, 150 e 250 mm (1,97, 3,94, 5,90 e 9,84 poll.) Certificati di conformità Garanzia UE: 2 anni ,Stati Uniti: 1 anno Tabella 1 Specifiche — Range di misura e limiti di rilevamento Range di misura basato su cammino ottico Parametro Unità...
  • Seite 37: Onde Elettromagnetiche

    A V V E R T E N Z A Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali. A T T E N Z I O N E Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate. A V V I S O Indica una situazione che, se non evitata, può...
  • Seite 38: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto La sonda colorimetrica NV3300 è un sensore fotometrico utilizzato per misurare il coefficiente di assorbimento spettrale (SAC) o la trasmissione in soluzioni acquose in acque di scarico, acqua potabile e applicazioni ambientali. Fare riferimento alla sezione Figura La sonda è...
  • Seite 39: Componenti Del Prodotto

    Figura 1 Panoramica del prodotto 1 Cammino ottico con finestre ottiche 4 Anello di tenuta 2 Sonda 5 Cavo della sonda con connettore 3 Supporto per montaggio catena 6 Connettore aria compressa Componenti del prodotto Accertarsi che tutte le parti oggetto della fornitura siano state ricevute. Fare riferimento alla sezione Figura 2.
  • Seite 40: Principio Di Funzionamento

    Principio di funzionamento Il sensore utilizza due LED per misure stabili a lungo termine di valori SAC o numeri colore a lunghezze d'onda differenti. La Tabella 2 mostra i parametri applicabili in base al tipo di sensore. Di solito, l'intensità della luce dei LED varia con la temperatura. Il sensore utilizza un fattore di correzione per ciascuna lunghezza d'onda differente per calcolare il valore di misura.
  • Seite 41 • Assicurarsi che il percorso del cavo non sia in prossimità di superfici calde. Assicurarsi di non porre oggetti pesanti sopra il cavo. • Assicurarsi che non vi siano materiali indesiderati nel percorso ottico. • Impostare immediatamente il dispositivo su OFF se la sonda emette fumo, esalazioni nocive o si surriscalda.
  • Seite 42 Figura 4 Sensore con cella a flusso 1 Deflusso, diametro esterno 6 mm 3 Cella a flusso 2 Connettore per fluido di pulizia 4 Afflusso, diametro esterno 8 mm Figura 5 Direzione del flusso Collegamento della sonda al controller A V V I S O Non collegare mai il sensore al controller quando il controller è...
  • Seite 43 La sonda dispone di un cavo fisso di 10 m dotato di spina industriale M12 da collegare a un controller digitale per l'alimentazione e la trasmissione dei segnali. Fare riferimento alla Figura 6 alla Figura Qualora fosse necessario un cavo più lungo, sono disponibili cavi di prolunga. Collegare il cavo della sonda a una porta COM disponibile sul controller.
  • Seite 44 Tabella 3 Assegnazione dei pin per il connettore a 8 pin (continua) Numero Descrizione ETH_RX– RS232 TX / RS485 B (dati) Collegare l'aria compressa (non per il funzionamento con cella a flusso) A V V I S O Assicurarsi che la pressione dell'aria non superi i 7 bar, altrimenti la valvola può subire danni. La sonda ha delle finestre di misura con nanorivestimento e sistema di pulizia ad aria compressa.
  • Seite 45 Impostazione delle opzioni di pulizia automatica Impostare le opzioni di pulizia sul controller. 1. Sulla schermata principale, premereOptions (Opzioni). 2. Selezionare Cleaning (Pulizia). 3. Selezionare un’opzione. Opzione Descrizione Cleaning activated (Pulizia Selezionare l’opzione per attivare la pulizia automatica. attivata) Cleaning raster (Griglia pulizia) Consente di impostare l'intervallo di pulizia (valore predefinito: 15 minuti).
  • Seite 46 Opzione Descrizione STORING Consente di configurare le impostazioni di memorizzazione dei dati: (MEMORIZZAZIONE) • Enabled (Abilitato): Selezionare l'opzione per abilitare la memorizzazione dati per la singola sonda. • Comment (Commento): Aggiunge un commento ai valori di misurazione memorizzati. • Interval (Intervallo): Imposta l’intervallo di memorizzazione nel registro dati. Impostare su 0 secondi per disabilitare.
  • Seite 47: Pulizia Dello Strumento

    Le sonde collegate vengono visualizzate nelle finestre delle porte COM. 2. Selezionare il parametro. 3. Selezionare un’opzione. Opzione Descrizione Alternative name for display (Nome Imposta un nome alternativo per il parametro misurato. alternativo per display) Use user (Funzioni utente) Selezionare l'opzione per abilitare un fattore di scala da applicare alle misure.
  • Seite 48 1. Dal Menu principale, selezionare Options (Opzioni). 2. Selezionare Service mode (Modalità manutenzione) per impostare la condizione HOLD (Mantieni) per i relé per la pulizia ad aria compressa. Nota: La Service mode (Modalità manutenzione) disabilita anche le misurazioni. 3. Rimuovere il sensore dalla vasca o dalla cella a flusso. 4.
  • Seite 49 Sostituire eventuali componenti danneggiati. funziona. 2. Assicurarsi che i relé siano collegati correttamente. Fare riferimento alla documentazione del controller. 3. Esaminare le impostazioni dell'intervallo di pulizia nella configurazione dell'NV3300. Fare riferimento alla sezione Configurazione della sonda a pagina 45.
  • Seite 50: Parti Di Ricambio E Accessori

    Tubo, 6 mm diam. int., 8 mm diam. est., 5 m (16,4 ft) LZY672 Tubo, 6 mm diam. int., 8 mm diam. est., 10 m (32,8 ft) LZY673 Cella a flusso, pannello, NV3300, lunghezza cammino 50 mm LXZ529.99.B0002 Cella a flusso, pannello, NV3300, lunghezza cammino 100 mm LXZ529.99.B0003 Cella a flusso, pannello, NV3300, lunghezza cammino 150 mm LXZ529.99.B0004...
  • Seite 51: Information Légale

    à la page 66 Fonctionnement à la page 61 Information légale Fabricant: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH Distributeur: Hach Lange GmbH La traduction du manuel est approuvée par le fabricant. Caractéristiques techniques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Caractéristique Détails...
  • Seite 52: Généralités

    Caractéristique Détails Longueur du chemin optique 50, 100, 150 et 250 mm (1,97, 3,94, 5,90 et 9,84 po) Certifications Garantie UE : 2 ans, Etats-Unis : 1 an Tableau 1 Caractéristiques : Plages de mesure et limites de détection Plage de mesure basée sur le chemin optique Paramètre Unité...
  • Seite 53: Etiquettes De Mise En Garde

    A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
  • Seite 54: Sécurité Chimique Et Biologique

    Présentation du produit La sonde de couleur NV3300 est un capteur photométrique utilisé pour les mesures du coefficient d'absorption spectrale (CAS) ou de transmission, dans des solutions aqueuses pour les applications d'eaux usées, d'eau potable et environnementales. Reportez-vous à la section Figure Il existe 8 modèles différents de sonde en fonction de l'application et des paramètres mesurés.
  • Seite 55: Composants Du Produit

    Figure 1 Présentation du produit 1 Chemin optique avec fenêtres optiques 4 Anneau de suspension 2 Sonde 5 Câble de sonde avec connecteur 3 Montage de support de la chaîne 6 Connecteur à air comprimé Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à Figure 2.
  • Seite 56: Principe De Fonctionnement

    Principe de fonctionnement Le capteur utilise deux LED pour des mesures stables à long terme des valeurs de CAS de couleur sur différentes longueurs d'onde. Le Tableau 2 affiche les paramètres applicables en fonction du type de capteur. L'intensité lumineuse des LED varie généralement avec la température. Le capteur utilise un facteur de correction pour chaque longueur d'onde différente afin de calculer la valeur mesurée.
  • Seite 57: Aperçu De L'installation

    • Ne pas remplacer le câble. Si le câble est endommagé, contacter le fabricant. • Vérifier que le câble ne passe pas à proximité de surfaces chaudes. Vérifier qu'aucun objet lourd n’est posé sur le câble. • Vérifier qu’aucun matériau indésirable n’est présent dans le chemin optique. •...
  • Seite 58 Figure 4 Capteur avec cellule de débit 1 Débit de sortie, 6 mm de diamètre extérieur 3 Cellule de débit 2 Connecteur pour le liquide de nettoyage 4 Débit d'entrée : 8 mm de diamètre extérieur Figure 5 Sens du débit Connecter la sonde au contrôleur A V I S Ne jamais connecter la sonde au contrôleur lorsque le contrôleur est sous tension, cela peut...
  • Seite 59 La sonde dispose d'un câble fixe de 10 m avec un connecteur industriel M12 qui se connecte à un contrôleur numérique pour la transmission de signaux et de puissance. Reportez-vous aux Figure 6 et à la Figure Des rallonges sont disponibles si un câble plus long est nécessaire. Connecter le câble de la sonde à...
  • Seite 60 Tableau 3 Répartition des broches pour le connecteur à 8 broches (suite) Numéro Description ETH_RX– RS232 TX / RS485 B (données) Fixer l'air comprimé (pas pour le fonctionnement de la cellule de débit) A V I S Vérifier que la pression de l'air n'est pas supérieure à 7 bar ou la vanne pourra être endommagée. La sonde comporte des fenêtres de mesure dotées d'un nano-revêtement et d'un système de nettoyage à...
  • Seite 61 Définir les options de nettoyage automatique Définir les options de nettoyage sur le contrôleur. 1. Sur l'écran principal, appuyer sur Options. 2. Sélectionner Cleaning (Nettoyage). 3. Sélectionner une option. Option Description Cleaning activated (Nettoyage Sélectionner cette option pour activer le nettoyage automatique. activé) Cleaning raster (Intervalle de Définit l'intervalle de nettoyage (par défaut : 15 minutes).
  • Seite 62 Option Description ENREGISTREMENTS Définit les paramètres de stockage de données : • Activé : sélectionner cette option pour permettre le stockage de données pour la sonde individuelle. • Commentaire : ajoute un commentaire dans les valeurs mesurées stockées. • Intervalle : définit l'intervalle de stockage dans le journal de données. Régler sur 0 seconde pour désactiver.
  • Seite 63 Les sondes connectées s'affichent sur les fenêtres du port COM. 2. Sélectionner le paramètre. 3. Sélection d'une option. Option Description Alternative name for display (Autre nom Définit un autre nom pour le paramètre mesuré. pour l'affichage) Use user (Utilisateur utilisation) Sélectionner cette option pour activer un facteur d'échelle à...
  • Seite 64 1. A partir du menu principal, sélectionner Options. 2. Sélectionner le Service mode (Mode entretien) afin de régler le relais pour le nettoyage à air comprimé en attente (HOLD). Remarque : Le Mode entretien désactive également les mesures. 3. Retirer le capteur du bassin ou de la cellule de débit. 4.
  • Seite 65 2. Vérifier que le câblage du relais est correct. Consulter la documentation du contrôleur. 3. Examiner les paramètres de l'intervalle de nettoyage dans la configuration du NV3300. Reportez-vous à la section Configurer la sonde à la page 61. 4. Examiner les paramètres du contrôleur pour le nettoyage. Consulter la documentation du contrôleur.
  • Seite 66: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Flexible, 6 mm de diamètre intérieur, 8 mm de diamètre extérieur, 5 m (16,4 pieds) LZY672 Flexible, 6 mm de diamètre intérieur, 8 mm de diamètre extérieur, 10 m (32,8 pieds) LZY673 Cellule de débit, panneau, NV3300, 50 mm de longueur LXZ529.99.B0002 Cellule de débit, panneau, NV3300, 100 mm de longueur LXZ529.99.B0003 Cellule de débit, panneau, NV3300, 150 mm de longueur...
  • Seite 67 82 Funcionamiento en la página 77 Información legal Fabricante: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH Distribuidor: Hach Lange GmbH La traducción del manual está aprobada por el fabricante. Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Detalles Principio de medición...
  • Seite 68: Información General

    Especificación Detalles Camino óptico 50, 100, 150 y 250 mm (1,97; 3,94; 5,90 y 9,84 pulg.) Certificaciones Garantía UE: 2 años, EE. UU.: 1 año Tabla 1 Especificaciones: rangos de medición y límites de detección Rango de medición basado en el camino óptico Parámetro Unidad 50 mm...
  • Seite 69 A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.
  • Seite 70: Descripción General Del Producto

    Descripción general del producto La sonda de color NV3300 es un sensor fotométrico que se utiliza para mediciones de transmisión o coeficiente de absorción espectral (SAC) en soluciones acuosas en aguas residuales, agua potable y aplicaciones medioambientales. Consulte Figura Hay 8 modelos diferentes de la sonda según la aplicación y el parámetro medido.
  • Seite 71: Componentes Del Producto

    Figura 1 Descripción general del producto 1 Camino óptico con lentes ópticas 4 Grillete de suspensión 2 Sonda 5 Cable de la sonda con conector 3 Montaje del soporte de cadena 6 Conector de aire comprimido Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la figura Figura 2.
  • Seite 72 Teoría de operación El sensor utiliza dos LED para realizar mediciones estables a largo plazo de los valores de SAC o números de color en longitudes de onda diferentes. La Tabla 2 muestra los parámetros aplicables según el tipo de sensor. La intensidad de la luz de los LED normalmente cambia con la temperatura.
  • Seite 73: Descripción De La Instalación

    • No sustituya el cable. Si el cable está dañado, póngase en contacto con el fabricante. • Asegúrese de que el cable no pase cerca de superficies calientes. Asegúrese de no colocar objetos pesados sobre el cable. • Asegúrese de que no haya materiales no deseados en el camino óptico. •...
  • Seite 74 Figura 4 Sensor con celda de flujo 1 Salida, DE de 6 mm 3 Celda de flujo 2 Racor para líquido de limpieza 4 Entrada, DE de 8 mm Figura 5 Dirección del flujo Conexión de la sonda al controlador A V I S O Nunca conecte el sensor al controlador cuando el controlador reciba alimentación;...
  • Seite 75 Hay disponibles cables de extensión si es necesario un cable más largo. Conecte el cable de la sonda a un puerto COM disponible en el controlador. Consulte la documentación del controlador para obtener más información acerca de los puertos COM y la conexión de la sonda. Figura 6 Conexión de la sonda al controlador Figura 7 Conector industrial M12, vista frontal (macho) Tabla 3 Asignación de pines para el conector de 8 pines...
  • Seite 76 Conexión del aire comprimido (no para el funcionamiento en celda de flujo) A V I S O Asegúrese de que la presión del aire no supere los 7 bares o podría dañarse la válvula. La sonda tiene lentes de medición con nanorrevestimiento y un sistema de limpieza por aire comprimido.
  • Seite 77 Configuración de las opciones de la limpieza automática Configure las opciones de limpieza en el controlador. 1. En la pantalla principal, pulse Options (Opciones). 2. Seleccione Cleaning (Limpieza). 3. Seleccione una opción. Opción Descripción Cleaning activated (Limpieza Seleccione esta opción para habilitar la limpieza automática. activada) Cleaning raster (Frecuencia de Establece el intervalo de limpieza (predeterminado: 15 minutos).
  • Seite 78: Registro De Datos

    Opción Descripción STORING Establece la configuración para el almacenamiento de datos: (Almacenamiento) • Enabled (Activado): seleccione esta opción para activar el almacenamiento de datos para cada sonda. • Comment (Comentario): añade un comentario en los valores de medición almacenados. • Interval (Intervalo): establece el intervalo de almacenamiento en el registro de datos.
  • Seite 79: Limpieza Del Instrumento

    Las sondas conectadas aparecen en las ventanas del puerto COM. 2. Seleccione el parámetro. 3. Seleccione una opción. Opción Descripción Alternative name for display (Nombre Establece un nombre alternativo para el parámetro medido. alternativo que mostrar) Use user (De uso por el usuario) Seleccione esta opción para activar un factor de escala que aplicar en las mediciones.
  • Seite 80 1. En el menú principal, seleccione Options (Opciones). 2. Seleccione Service mode (Modo de servicio) para poner el relé para la limpieza de aire comprimido EN ESPERA. Nota: El Modo de servicio también desactiva las mediciones. 3. Quite el sensor del tanque o de la celda de flujo. 4.
  • Seite 81: Localización De Averías

    Sustituya los componentes si están dañados. 2. Asegúrese de que el cableado del relé sea el correcto. Consulte la documentación del controlador. 3. Examine la configuración del intervalo de limpieza en la configuración del NV3300. Consulte Configuración de la sonda en la página 77.
  • Seite 82: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Tubo, DI de 6 mm, DE de 8 mm, 5 m (16,4 pies) LZY672 Tubo, DI de 6 mm, DE de 8 mm, 10 m (32,8 pies) LZY673 Celda de flujo, panel, NV3300, camino óptico de 50 mm LXZ529.99.B0002 Celda de flujo, panel, NV3300, camino óptico 100 mm LXZ529.99.B0003 Celda de flujo, panel, NV3300, camino óptico de 150 mm...
  • Seite 83: Informação Legal

    Acessórios e peças de substituição na página 98 Funcionamento na página 93 Informação legal Fabricante: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH Distribuidor: Hach Lange GmbH A tradução do manual é aprovada pelo fabricante. Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Especificação Detalhes Princípio de medição...
  • Seite 84: Informação Geral

    Especificação Detalhes Comprimento da trajectória óptica 50, 100, 150 e 250 mm (1,97, 3,94, 5,90 e 9,84 pol.) Certificações Garantia UE: 2 anos, EUA: 1 ano Tabela 1 Especificações — Intervalos de medição e limites de detecção Intervalo de medição com base na trajectória óptica Parâmetro Unidade 50 mm...
  • Seite 85 A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada, poderá resultar na morte ou em ferimentos graves. A V I S O Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira a moderada. A T E N Ç...
  • Seite 86: Descrição Geral Do Produto

    Descrição geral do produto A sonda de cor NV3300 consiste num sensor fotométrico utilizado para a realização de medições da transmissão ou do coeficiente de absorção espectral (SAC) em soluções aquosas em águas residuais, água potável e aplicações ambientais.
  • Seite 87 Figura 1 Descrição geral do produto 1 Trajectória óptica com janelas ópticas 4 Anel de suspensão 2 Sonda 5 Cabo da sonda com conector 3 Montagem do suporte da corrente 6 Conector de ar comprimido Componentes do produto Certifique-se de que recebeu todos os componentes. Consulte Figura 2.
  • Seite 88: Instalação

    Teoria do funcionamento O sensor utiliza dois LED para medições com estabilidade de longo prazo de valores SAC ou números de cores a comprimentos de onda diferentes. A Tabela 2 apresenta os parâmetros aplicáveis com base no tipo de sensor. A intensidade luminosa dos LED normalmente muda de acordo com a temperatura.
  • Seite 89 • Não substitua o cabo. Se o cabo estiver danificado, contacte o fabricante. • Certifique-se de que o cabo não passa perto de superfícies quentes. Certifique-se de que não coloca objectos pesados sobre o cabo. • Certifique-se de que não existem materiais indesejados na trajectória óptica. •...
  • Seite 90 Figura 4 Sensor com célula de caudal 1 Fluxo de saída, DE de 6 mm 3 Célula de caudal 2 Conector para líquido de limpeza 4 Fluxo de entrada, DE de 8 mm Figura 5 Direcção do caudal Ligar a sonda ao controlador A T E N Ç...
  • Seite 91 Estão disponíveis cabos de extensão, caso seja necessário utilizar um cabo mais longo. Ligue o cabo da sonda a uma porta COM disponível no controlador. Consulte a documentação do controlador para obter mais informações sobre as portas COM e a ligação da sonda. Figura 6 Ligar a sonda ao controlador Figura 7 Ficha industrial M12 —...
  • Seite 92 Ligue o ar comprimido (não para o funcionamento da célula de caudal) A T E N Ç Ã O Certifique-se de que a pressão do ar não é superior a 7 bar, caso contrário podem ocorrer danos na válvula. A sonda tem janelas de medição com nanorrevestimento e um sistema de limpeza de ar comprimido.
  • Seite 93 Defina as opções de limpeza automática Defina as opções de limpeza no controlador. 1. No ecrã principal, prima Options (Opções). 2. Seleccione Cleaning (Limpeza). 3. Seleccione uma opção. Opção Descrição Limpeza activada Seleccione para activar a limpeza automática. Quadrícula de limpeza Define o intervalo de limpeza (predefinição: 15 minutos).
  • Seite 94 Opção Descrição ARMAZENAMENTO Define as definições do armazenamento de dados: • Activado: seleccione esta opção para activar o armazenamento de dados para cada sonda. • Comentário: adiciona um comentário nos valores de medição armazenados. • Intervalo: define o intervalo de armazenamento no registo de dados. Definir 0 segundos para desactivar.
  • Seite 95: Manutenção

    Opção Descrição Utilizar utilizador Seleccione esta opção para activar um factor de escala para aplicar às medições. Desvio Define o valor de desvio da leitura para o parâmetro. Factor de escala Define o factor para calcular o valor. Colorir acima dos limites Seleccione esta opção para activar o limite de aviso superior.
  • Seite 96 Limpar a janela de medição A D V E R T Ê N C I A Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de protecção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados. Consulte as fichas de dados sobre segurança de materiais (MSDS/SDS) para protocolos de segurança.
  • Seite 97: Resolução De Problemas

    2. Certifique-se de que a cablagem dos relés está correcta. Consulte a documentação do controlador. 3. Examine as definições do intervalo de limpeza na configuração da NV3300. Consulte a Configurar a sonda na página 93.
  • Seite 98: Acessórios E Peças De Substituição

    Mangueira, DI de 6 mm, DE de 8 mm, 5 m (16,4 pés) LZY672 Mangueira, DI de 6 mm, DE de 8 mm, 10 m (32,8 pés) LZY673 Célula de caudal, painel, NV3300, 50 mm de comprimento da trajectória LXZ529.99.B0002 Célula de caudal, painel, NV3300, 100 mm de comprimento da trajectória LXZ529.99.B0003 Célula de caudal, painel, NV3300, 150 mm de comprimento da trajectória...
  • Seite 99: Technické Údaje

    Náhradní díly a příslušenství na straně 113 Provoz na straně 109 Legální informace Výrobce: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH Distributor: Hach Lange GmbH Překlad příručky je schválen výrobcem. Technické údaje Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Technický údaj Podrobnosti Princip měření...
  • Seite 100: Obecné Informace

    Technický údaj Podrobnosti Délka optické dráhy 50, 100, 150 a 250 mm Certifikáty Záruka EU: 2 roky, US: 1 rok Tabulka 1 Specifikace - rozsah měření a meze detekce Rozsah měření v souvislosti s délkou optické dráhy Parametr Jednotka 50 mm 100 mm 150 mm 250 mm...
  • Seite 101: Výstražné Symboly

    V A R O V Á N Í Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění. P O Z O R Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, jež by mohla mít za následek menší nebo mírné poranění. U P O Z O R N Ě...
  • Seite 102: Popis Výrobku

    • Zvolte takové ochranné pomůcky, které odpovídají koncentraci a množství nebezpečného materiálu na příslušném pracovišti. Popis výrobku Sonda pro měření barvy NV3300 představuje fotometrický senzor, který slouží pro stanovení spektrálního absorpčního koeficientu (SAK) nebo měření transmitance kapalin pocházejících z oblasti odpadních vod, pitné vody a životního prostředí. Viz Obr.
  • Seite 103: Součásti Výrobku

    Obr. 1 Popis výrobku 1 Optická dráha s optickými okénky 4 Závěsný kroužek 2 Sonda 5 Kabel sondy s konektorem 3 Úchyt pro řetěz 6 Konektor stlačeného vzduchu Součásti výrobku Ujistěte se, že byly dodány všechny součásti. Viz část Obr. 2.
  • Seite 104: Instalace

    Teoretický princip činnosti Sonda využívá dvě diody LED nabízející dlouhodobě stabilní měření hodnot SAK nebo jednotek barvy při různých vlnových délkách. Tabulka 2 ukazuje použitelné parametry v závislosti na typu sondy. Intenzita světla diod LED se obvykle mění v závislosti na teplotě. Sonda při výpočtu měřené hodnoty používá...
  • Seite 105 • Neodpojujte kabel. Je-li kabel poškozen, obraťte se na výrobce. • Dbejte, aby kabel nebyl veden v blízkosti horkých povrchů. Dbejte, abyste na kabel nepokládaly těžké předměty. • Dbejte, aby v optické dráze sondy nebyly žádné nežádoucí materiály. • Přístroj ihned vypněte, pokud ze sondy vychází kouř, škodlivé výpary, anebo pokud se sonda zahřeje.
  • Seite 106 Obr. 4 Sonda s průtočnou kyvetou 1 Odtok, vnější průměr 6 mm 3 Průtočná kyveta 2 Konektor pro čisticí kapalinu 4 Přítok, vnější průměr 8 mm Obr. 5 Směr průtoku Připojení sondy ke kontroléru U P O Z O R N Ě N Í Sondu nikdy nepřipojujte ke kontroléru, pokud je kontrolér pod napětím nebo pokud je sonda poškozena.
  • Seite 107 V případě potřeby delšího kabelu jsou k dispozici prodlužovací kabely. Připojte kabel sondy k dostupnému portu COM kontroléru. Další informace týkající se portů COM a připojení sondy naleznete v dokumentaci ke kontroléru. Obr. 6 Připojení sondy ke kontroléru Obr. 7 Průmyslový konektor M12 - pohled zepředu (zástrčka) Tabulka 3 Přiřazení...
  • Seite 108 Připojení stlačeného vzduchu (kromě provozu s průtočnou kyvetou) U P O Z O R N Ě N Í Ujistěte se, že tlak vzduchu není vyšší než 7 bar, jinak může dojít k poškození ventilu. Sonda má měřicí okénka s nanopovlakem a systém čištění stlačeným vzduchem. Obě komponenty mají...
  • Seite 109 Nastavení možností automatického čištění Možnosti čištění nastavujte v kontroléru. 1. Na hlavní obrazovce stiskněte tlačítko Options (Možnosti). 2. Zvolte možnost Cleaning (Čištění). 3. Vyberte některou z možností. Možnost Popis Cleaning activated (Čištění Zvolte, chcete-li aktivovat automatické čištění. je aktivováno) Cleaning raster (Rastr čištění) Nastavuje interval čištění...
  • Seite 110 Možnost Popis STORING (Ukládání) Nastavuje volby ukládání dat: • Enabled (Povoleno): Zvolte, chcete-li povolit ukládání dat pro jednotlivé sondy. • Comment (Komentář): Přidá komentář do uložených hodnot měření. • Interval: Nastavuje interval ukládání do datového záznamu. Nastavením hodnoty 0 sekund interval deaktivujete. LOG PROTOCOL (Protokol Nastavuje volby přihlašovacího protokolu sondy (výchozí: Modbus).
  • Seite 111: Čištění Přístroje

    Možnost Popis Use user (Použít uživatelský) Zvolte, chcete-li aktivovat faktor měřítka, který se použije na měření. Offset (Posun) Nastavuje hodnotu posunu odečtu pro daný parametr. Scaling factor (Faktor měřítka) Nastaví faktor pro výpočet hodnoty. Colorize above upper limits (Zbarvit nad Zvolte, chcete-li povolit horní...
  • Seite 112: Řešení Problémů

    Čištění měřicího okénka V A R O V Á N Í Nebezpečí expozice chemikáliím. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Viz aktuální datové bezpečnostní listy (MSDS/SDS). Měřicí okénko je vyrobeno z křemenného skla. Měřicí okénko opláchněte kohoutkovou vodou, aby se odstranily částice.
  • Seite 113: Náhradní Díly A Příslušenství

    2. Zkontrolujte, zda je správně zapojeno relé. Viz dokumentace k řídicí jednotce. 3. Zkontrolujte nastavení intervalu čištění v konfiguraci NV3300. Viz Konfigurace sondy na straně 109. 4. Zkontrolujte nastavení kontroléru pro čištění. Viz dokumentace k řídicí jednotce.
  • Seite 114 Hadice, vnitřní průměr 6 mm, vnější průměr 8 mm, 5 m (16,4 ft) LZY672 Hadice, vnitřní průměr 6 mm, vnější průměr 8 mm, 10 m (32,8 ft) LZY673 Průtočná kyveta, panel, NV3300, délka dráhy 50 mm LXZ529.99.B0002 Průtočná kyveta, panel, NV3300, délka dráhy 100 mm LXZ529.99.B0003 Průtočná...
  • Seite 116 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 D-26180 Rastede Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Germany orders@hach.com info-de@hach.com www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2017–2018. All rights reserved. Printed in Germany.

Diese Anleitung auch für:

Nx7500

Inhaltsverzeichnis