Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Pioneering for You
Wilo-Connect module BMS
de
Einbau- und Betriebsanleitung
en
Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
4257831 • Ed.01/2023-06
pl
Instrukcja montażu i obsługi
cs
Návod k montáži a obsluze
sv
Monterings- och skötselanvisning
fi
Asennus- ja käyttöohje
no Monterings- og driftsveiledning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo BMS

  • Seite 1 Pioneering for You Wilo-Connect module BMS Einbau- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i obsługi Installation and operating instructions Návod k montáži a obsluze Notice de montage et de mise en service Monterings- och skötselanvisning Inbouw- en bedieningsvoorschriften Asennus- ja käyttöohje Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Seite 2 Connect module BMS https://qr.wilo.com/1680...
  • Seite 3 Deutsch ................English ................Français ................Nederlands ................ Español ................Italiano................Polski ................. Česky ................. Svensk ................Suomi ................. Norsk .................
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Installation und elektrischer Anschluss.. 14 Installation.......... 15 Elektrischer Anschluss...... 16 Inbetriebnahme/Funktionsprüfung.... 18 Einstellungen ...........  18 Einstellungen für Pumpen ohne geeigne- tem Display .......... 23 Wartung............ 24 10 Störungen, Ursachen, Beseitigung .... 24 11 Ersatzteile ............ 25 Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 5: Allgemeines

    Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte vor- behalten. Vorbehalt der Änderung Wilo behält sich vor, die genannten Daten ohne Ankündigung zu ändern und übernimmt keine Gewähr für technische Ungenauigkeiten und/oder Auslassungen. Die verwendeten Abbildungen können vom Original abweichen und dienen der exemplarischen Darstellung des Produkts.
  • Seite 6: Personalqualifikation

    In den lokal gültigen Unfallverhütungsvorschriften unterrichtet sein. • Die Einbau- und Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Das Personal muss die folgenden Qualifikationen haben: • Elektrische Arbeiten: Eine Elektrofachkraft muss die elektrischen Arbeiten ausführen. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 7: Gefahren Bei Nichtbeachtung Der Sicherheitshinweise

    Verfügung stellen. • Die benötigte Ausbildung des Personals für die angegebenen Ar- beiten sicherstellen. • Verantwortungsbereich und Zuständigkeiten des Personals sicher- stellen. • Das Personal über die Funktionsweise der Anlage unterrichten. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Inspektions- Und Montagearbeiten

    Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung gefährden die Si- cherheit des Produktes/Personals und setzen die vom Hersteller ab- gegebenen Erklärungen zur Sicherheit außer Kraft. • Veränderungen des Produkts nur nach Absprache mit dem Herstel- ler vornehmen. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 9: Unzulässige Betriebsweisen

    Produkt vor Temperaturen außerhalb des Bereichs von - 30° C bis + 70° C schützen. Nur in Originalverpackung lagern. Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Wilo-Connect module BMS ist geeignet zur externen Steuerung und Meldung von Betriebszuständen von Wilo-Pumpen. • Wilo-Connect module BMS ist nicht geeignet zur sicherheitsgerichteten Abschaltung der Pumpe.
  • Seite 10: Kompatibilität Der Firmware

    Kompatibilität der Firmware Der volle Funktionsumfang des Moduls ist ausschließlich bei Pumpen mit Wilo-Connectivity Interface ge- währleistet: Pumpe Bemerkung Wilo-Stratos PICO mit Wilo-Connectivity Interface (Modell ab 2022) Wilo-Stratos PICO plus Wilo-Stratos PICO-Z mit Wilo-Connectivity Interface (Modell ab 2023) HINWEIS Bei montiertem Modul ist die Softwareversion des Moduls über das Menü "SW Version" ab- rufbar und wird auf dem Display der Pumpe angezeigt.
  • Seite 11: Beschreibung Und Funktion

    Beschreibung und Funktion Das Wilo-Connect module BMS erweitert die Pumpe um Kommunikationsschnittstellen zur Steuerung und Meldung von Betriebszuständen. Das Modul wird über das Wilo-Connectivity Interface (Steckplatz für externe Module) mit der Pumpe verbun- den. HINWEIS Einbau- und Betriebsanleitung der jeweiligen Pumpe beachten!
  • Seite 12: Analogeingang 0-10V

    2 V < U < 3 V: Pumpe läuft bei minimalem Sollwert (Anlauf) 1 V < U < 3 V: Pumpe läuft bei minimalem Sollwert (Betrieb) 3 V < U <10 V: Sollwert variiert zwischen minimalem und maxi- malem Wert (linear) Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 13: Digitaleingang

    Kontakt geöffnet (oder 0 V liegen an): Pumpe arbeitet im Regelbetrieb. • Kontakt geschlossen (oder 24 V liegen an): Pumpe läuft mit maximaler Drehzahl. Digitalausgang (Wechsler Relais) Das Relais signalisiert Betriebszustände in Abhängigkeit der Konfiguration. Folgende Funktionen sind aus- wählbar: Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 14: Weitere Funktionen

    Tag während des Stillstands für eine kurze Zeit gestartet. Es muss jederzeit Spannung an der Pumpe anliegen, damit diese Funktion aktiviert werden kann. Das Wilo-Connect module BMS verfügt über eine Leuchtdiode zur Anzeige des Betriebszustandes. • Grün: Modul ist betriebsbereit •...
  • Seite 15: Installation

    HINWEIS Einbau- und Betriebsanleitung der jeweiligen Pumpe beachten! Installation Die Montage des Wilo-Connect Moduls ist in der Einbau- und Betriebsanleitung Stratos PICO beschrieben. VORSICHT Feuchtigkeit und Leckagewasser können das Regelmodul zerstören. Arbeiten an geöffnetem Modul ausschließlich in trockener Umgebung durchführen.
  • Seite 16: Elektrischer Anschluss

    Die Verriegelungen an beiden Seiten des Moduldeckels wieder eindrücken bis sie einrasten. HINWEIS Der IP-Schutz der Pumpe ist nur mit vollständig verriegeltem Modul gewährleistet. Fixierung mit Schrauben Optional kann das Wilo-Connect module BMS mit den selbstschneidenden Schrauben, aus dem Lieferum- fang, fixiert werden. VORSICHT Sachschäden durch elektrostatische Entladung.
  • Seite 17 Pfeil in Richtung der Klemme (Eingang), anschließen. Eine parallele Nutzung des Analogeingangs bleibt bei Ver- wendung des gleichen Bezugspunktes möglich. Relais Ausgang (Klemmenfarbe rot) Anschluss als Sammelstörmeldung (SSM) Anschluss als Sammelbetriebsmeldung (SBM) Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 18: Inbetriebnahme/Funktionsprüfung

    Es wird eine Prüfung in Verbindung mit der angeschlossenen Anlage empfohlen. Für einige Einstellungen ist die Einbau- und Betriebsanleitung der Pumpe erforderlich. Einstellungen Das Wilo-Connect Modul wird über die Bedienelemente der angeschlossenen Pumpe eingestellt. Funktionsweisen zur Bedienung und grundlegende Menübeschreibungen der Pumpe, sind in der jeweiligen Einbau- und Betriebsanleitung beschrieben.
  • Seite 19: Analogeingang 0-10 V Konfigurieren

    HINWEIS Übertragungskennlinien zum 0-10 V Signal, sind in Kapitel 6.1 beschrieben. Bei aktivierter Ansteuerung über das 0-10 V Signal können keine Sollwerteinstellungen der Regelungsart über die Bedienknopf der Pumpe vorgenommen werden. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 20: Reaktion Kabelbruch Konfigurieren

    Kontakt geöffnet: Die Pumpe ist ausgeschaltet. Die Funktion Pumpen-Kick ist aktiv (siehe Kapitel 6.4). Ext. MAX Die Pumpe schaltet zwischen normalem Betrieb und einer Übersteuerung mit einem maximalen Sollwert um. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 21: Relais Funktion

    Fehlende Spannung wird hier nicht als Fehler oder Warnung ausgegeben. SBM Motor Btr. Der Betrieb des Motors wird als Sammelbetriebsmeldung ausgegeben. Das Signal wird über die Anschlüsse COM und NO abgegriffen. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 22: Relais Signalverzögerungen Einstellen

    Auslöse- und Rücksetzverzögerung sind werkseitig auf 5 Sekunden eingestellt. 8.1.4.2 RelaisTest Modus Das Modul bietet die Möglichkeit, die Verdrahtung des Relaisausgangs und die Reaktion angeschlossener Technik (z.B. bei der Inbetriebnahme) zu überprüfen. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 23: Software Version

    VORSICHT! Keine Module anschließen und Einstellung im Menü "Zusätzl. WCM" auf "Nein" belassen! WCM BMS Zusätzl. WCM Einstellungen für Pumpen ohne geeignetem Display Für Pumpen ohne geeignetem Display zur Darstellung der Konfiguration des Wilo-Connect module BMS wer- den, bei gestecktem Modul, Standardeinstellungen aktiv. Standardeinstellungen •...
  • Seite 24: Wartung

    Draht- schnittstelle schaltet nen aktiv, die ohne Beschaltung der Schnittstellen brücke am Digitaleingang nach der Montage des die Pumpe ausschalten. setzen. 0-10 V Signal am Moduls aus. Analogeingang anlegen. Einbau- und Betriebsanleitung • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 25: Ersatzteile

    Pumpe nicht mehr voll- ben aktiv, obwohl das Modul nicht mehr vorhanden ständig bedienen. ist. Lässt sich die Betriebsstörung nicht beheben, das Fachhandwerk oder die nächstgelegene Wilo-Kunden- dienststelle oder Vertretung kontaktieren. Ersatzteile Die Ersatzteilbestellung erfolgt über örtliche Fachhandwerker und/oder den Wilo-Kundendienst. Um Rück- fragen und Fehlbestellungen zu vermeiden, bei jeder Bestellung sämtliche Daten des Typenschilds von Modul...
  • Seite 26 Electrical connection ...... 38 Commissioning / Functional test .... 40 Settings............. 40 Settings for pumps without suitable dis- play ............ 45 Maintenance ............  46 10 Faults, causes, remedies.........  46 11 Spare parts ............ 47 Installation and operating instructions • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 27: General Information

    Subject to change Wilo shall reserve the right to change the listed data without notice and shall not be liable for technical inac- curacies and/or omissions. The illustrations used may differ from the original and are intended as an example representation of the device.
  • Seite 28: Signal Words

    Personnel must: • Be instructed about locally applicable regulations governing acci- dent prevention. • Have read and understood the installation and operating instruc- tions. Personnel must have the following qualifications: Installation and operating instructions • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 29: Danger In The Event Of Non-Observance Of The Safety Instructions

    The operator must: • Provide the installation and operating instructions in a language which the personnel can understand. • Make sure that personnel are suitably trained for the specified work. Installation and operating instructions • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 30: Safety Instructions For Inspection And Installation Work

    Unauthorised modification and manufacture of spare parts will impair the safety of the product/personnel and void the manufacturer’s de- clarations regarding safety. • Only carry out modifications to the product following consultation with the manufacturer. Installation and operating instructions • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 31: Improper Use

    Protect the product against temperatures outside the range of -30 °C to +70 °C. Only store in original packaging. Intended use • The Wilo-Connect module BMS is designed for external control and operating status signalling of Wilo pumps. • The Wilo-Connect module BMS is not designed for safety-related deactivation of the pump.
  • Seite 32: Compatibility Of The Firmware

    Compatibility of the firmware The module’s full range of functions is only guaranteed for pumps with Wilo-Connectivity Interface: Pump Comments Wilo-Stratos PICO with Wilo-Connectivity Interface (model from 2022) Wilo-Stratos PICO plus Wilo-Stratos PICO-Z with Wilo-Connectivity Interface (model from 2023) NOTICE When the module is installed, the software version of the module can be called up via the “SW version”...
  • Seite 33: Description And Function

    The Wilo-Connect module BMS adds communication interfaces for controlling and reporting operating states to the pump. The module is connected to the pump via the Wilo-Connectivity Interface (slot for external modules). NOTICE Observe the installation and operating instructions of the respective pump!
  • Seite 34: Analogue Input 0-10 V

    2 V < U < 3 V: Pump runs at minimum setpoint (start) 1 V < U < 3 V: Pump runs at minimum setpoint (operation) 3 V < U <10 V: Setpoint varies between minimum and maxi- mum value (linear) Installation and operating instructions • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 35: Digital Input

    SSM can only signal as fault “SSM only errors”, or fault and warnings “SSM err & warn.”. The selection is made in the configuration of the module via the pump controls. Installation and operating instructions • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 36: Other Functions

    Voltage must be applied to the pump at all times for this function to be activated. The Wilo-Connect module BMS has an LED to indicate the operating status. • Green: Module is ready for operation •...
  • Seite 37: Installation

    • Allow the pump to cool down before commencing any work. NOTICE Observe the installation and operating instructions of the respective pump! Installation The installation of the Wilo-Connect module is described in the Stratos PICO installation and operating in- structions. CAUTION Moisture and leakage water can destroy the control module.
  • Seite 38: Electrical Connection

    NOTICE The IP protection of the pump is only guaranteed with a fully locked module. Fixation with screws Optionally, the Wilo-Connect module BMS can be fixed with the self-tapping screws included in the scope of delivery. CAUTION Property damage due to electrostatic discharge.
  • Seite 39 Parallel use of the analogue input remains possible when using the common ground point. Relay output (Red terminal) Connection as collective fault signal (SSM) Connection as collective run signal (SBM) Installation and operating instructions • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 40: Commissioning / Functional Test

    For some settings, the installation and operating instructions for the pump are required. Settings The Wilo-Connect module is set via the operating elements of the connected pump. The operating modes and basic menu descriptions of the pump are described in the respective installation and operating instructions.
  • Seite 41 Transfer curves for the 0-10 V signal are described in Section 6.1. When control via the 0-10 V signal is activated, no setpoint adjustments of the control mode can be made via the pump’s operating button. Installation and operating instructions • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 42 Contact open: The pump is switched off. The pump kick function is active (see Section 6.4). Ext. MAX The pump switches between normal operation and override with a maximum setpoint. Installation and operating instructions • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 43: Relay Function

    The signal is tapped via the COM and NO connections. The contact closes when the motor is running. The contact opens when the motor is switched off, faults occur and there is no voltage. Installation and operating instructions • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 44 Regardless of the state of the pump, the relay state can be overridden and forced for a limited time. The set- ting is made via the operating elements of the pump. Select menu: Installation and operating instructions • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 45: Settings For Pumps Without Suitable Display

    CAUTION! Do not connect any modules and leave the setting in the “Stacked WCM” menu at “No”! WCM BMS Stacked WCM Settings for pumps without suitable display For pumps without a suitable display to show the configuration of the Wilo-Connect module BMS, default settings are active when the module is connected. Standard settings •...
  • Seite 46: Maintenance

    If the malfunction cannot be rectified, consult a specialist technician or the nearest Wilo customer service or representative location. Installation and operating instructions • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 47: Spare Parts

    Spare parts Spare parts may be ordered via a local installer and/or Wilo customer service. To avoid queries and order er- rors, please supply all data on the rating plate of the module and pump with every order. Disposal 12.1...
  • Seite 48 Raccordement électrique.......  61 Mise en service/Contrôle de fonctionnement ................ 62 Réglages ........... 62 Réglages pour des pompes sans écran adapté ............ 68 Entretien ............ 69 10 Pannes, causes, remèdes........  69 Notice de montage et de mise en service • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 49: Généralités

    à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés. Réserve de modifications Wilo se réserve le droit de modifier sans préavis les données susnommées et décline toute responsabilité quant aux inexactitudes et/ou oublis techniques éventuels. Les figures utilisées peuvent différer du produit original et sont uniquement destinées à...
  • Seite 50: Mentions D'avertissement

    Danger lié à la tension électrique Avertissement contre les surfaces chaudes Danger pour les composants sensibles aux décharges électro- statiques (ESD) Remarques Qualification du personnel Le personnel doit : Notice de montage et de mise en service • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 51: Dangers Encourus En Cas De Non-Observation Des Consignes De Sécurité

    Obligations de l'opérateur L'opérateur doit : • Mettre à disposition la notice de montage et de mise en service ré- digée dans la langue parlée par le personnel. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 52: Conseils De Sécurité Pour Les Travaux D'inspection Et De Montage

    Modification du matériel et utilisation de pièces détachées non agréées La modification du matériel et l'utilisation de pièces détachées non agréées compromettent la sécurité du produit/du personnel et Notice de montage et de mise en service • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 53: Modes D'utilisation Non Autorisés

    Conserver dans l'emballage d'origine. Applications • Le module Wilo-Connect BMS est conçu pour la commande externe et pour le report des états de fonc- tionnement des pompes Wilo. • Le module Wilo-Connect BMS n'est pas conçu pour arrêter la pompe selon les dispositions des règlements de sécurité...
  • Seite 54: Compatibilité Du Micrologiciel

    -30 °C à +70 °C Classe de protection IP55 Cycles d'enfichage du module Max. 50 ² Section des bornes Max. 1,5 mm (un fil ou fils de faible diamètre sans douille) Notice de montage et de mise en service • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 55: Description Et Fonctionnement

    PE ne doit pas dépasser 230 V. Description et fonctionnement Le module Wilo-Connect BMS ajoute des interfaces de communication à la pompe pour la commande et le report des états de fonctionnement. Le module est relié à la pompe par l'interface Wilo-Connectivity (emplacement pour modules externes).
  • Seite 56: Entrée Analogique 0-10 V

    Le « w » dans les caractéristiques de transfert suivantes correspond au réglage des valeurs de consigne pour la hauteur manométrique, la vitesse de rotation et la température. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 57: Entrée Numérique

    Entrée pour le contact sec ou signal numérique 24 V d'une commande externe (p. ex. API). Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées et activées via l'entrée digitale du module : Ext. OFF : • Contact ouvert (ou 0 V fourni) : La pompe est arrêtée. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 58: Sortie Numérique (Relais Inverseur)

    Les extensions suivantes sont en cours de développement et encore sans fonction : • Interface Wilo-Connectivity Emplacement pour modules complémentaires (sous le couvercle verrouillable du module) ATTENTION ! Ne pas raccorder de modules ! Notice de montage et de mise en service • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 59: Montage Et Raccordement Électrique

    Le corps de pompe et le moteur à rotor noyé peuvent chauffer et provoquer des brûlures en cas de contact. • Lors du fonctionnement, toucher uniquement l'automatisme de commande. • Laisser refroidir le circulateur avant d'effectuer un travail quelconque. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 60: Installation

    AVIS Tenir compte de la notice de montage et de mise en service de la pompe ! Installation Le montage du module Wilo-Connect est décrit dans la notice de montage et de mise en service de la Stratos PICO. ATTENTION L'humidité et les fuites d'eau peuvent détruire l'automatisme de com- mande.
  • Seite 61: Raccordement Électrique

    (borne violette) pour le réglage du point pour le mode de régulation cor- respondant 0-10 V Entrée digitale (borne gris clair) avec contact sec (interrupteur ou relais) Notice de montage et de mise en service • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 62: Mise En Service/Contrôle De Fonctionnement

    Réglages Le module Wilo-Connect est réglé à l'aide des éléments de commande de la pompe raccordée. Les modes de fonctionnement pour la commande et les descriptions fondamentales des menus de la pompe sont décrits dans la notice de montage et de mise en service correspondante.
  • Seite 63: Structure Du Menu

    Consigne max Consigne min Pas de détection de rupture de câble Entrée numérique Non configurée Ext. OFF Ext. MAX Ext. Min Ext. MIN consi. 5 % ... 50 % Notice de montage et de mise en service • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 64 Le signal 0-10 V est analysé sur la plage de tension complète pour ce qui est du réglage de la valeur de consigne du mode de régulation sélectionné. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 65 Contact ouvert : La pompe fonctionne au mode de fonctionnement configuré. Ext. MIN La pompe commute entre le fonctionnement normal et une commande de forçage avec la valeur de consigne Notice de montage et de mise en service • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 66 SBM moteur ope. Le fonctionnement du moteur est émis sous forme de report de marche centralisé. Le signal est capté par les raccordements COM et NO. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 67 Le module permet de contrôler le câblage de la sortie du relais et la réaction des composants techniques rac- cordés (p. ex. à la mise en service). Notice de montage et de mise en service • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 68: Version Du Logiciel

    « Non » ! WCM BMS Module supplém. Réglages pour des pompes sans écran adapté Pour les pompes dépourvues d'écran adapté pour afficher la configuration du module Wilo-Connect BMS, les réglages par défaut sont actifs lorsqu'un module est raccordé. Réglages par défaut •...
  • Seite 69: Entretien

    Créer un signal dule. 0-10 V au niveau de l'en- trée analogique. Notice de montage et de mise en service • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 70: Pièces De Rechange

    Si le défaut ne peut pas être éliminé, s'adresser à un spécialiste ou au service clients / représentant Wilo le plus proche. Pièces de rechange La commande de pièces de rechange s'effectue par l'intermédiaire des artisans spécialisés et/ou du service après-vente Wilo.
  • Seite 71 Installatie en elektrische aansluiting ....  82 Installatie .......... 83 Elektrische aansluiting ...... 84 Inbedrijfname/controle van de werking .. 85 Instellingen.......... 86 Instellingen voor pompen zonder ge- schikt display ...........  91 Onderhoud ............ 91 10 Storingen, oorzaken, oplossingen.... 92 Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 72: Algemeen

    Alle rechten voorbehouden. Voorbehoud van wijziging Wilo behoudt zich het recht voor om de genoemde gegevens zonder aankondiging vooraf te wijzigen en is niet aansprakelijk voor technische onnauwkeurigheden en/of lacunes. De gebruikte afbeeldingen kunnen af- wijken van het origineel en dienen slechts als voorbeeldweergaven van het product.
  • Seite 73: Aanduiding Van Veiligheidsvoorschriften

    Een nuttige aanwijzing voor het gebruik van het product Symbolen In deze handleiding worden de volgende symbolen gebruikt: Algemeen gevarensymbool Gevaar voor elektrische spanning Waarschuwing voor hete oppervlakken Gevaar voor elektrostatisch gevoelige onderdelen (ESD) Aanwijzingen Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 74: Personeelskwalificatie

    Gevaar voor personen door elektrische, mechanische en bacteriolo- gische blootstellingen • Gevaar voor het milieu door lekkage van gevaarlijke stoffen • Materiële schade • Verlies van belangrijke functies van het product/de installatie Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 75: Plichten Van De Gebruiker

    De werkzaamheden aan het product/de installatie mogen uitsluitend bij stilstand worden uitgevoerd. De in de inbouw- en bedieningsvoor- Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 76: Eigenmachtige Ombouw En Vervaardiging Van Reserveonderdelen

    Transport en opslag Leveringsomvang • Wilo-Connect-modules BMS • Inbouw- en bedieningsvoorschriften Transportinspectie Controleer de levering onmiddellijk op schade en volledigheid. Reclameer eventueel onmiddellijk. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 77: Toepassing

    Bescherm het product tegen temperaturen buiten het bereik van -30 °C tot +70 °C. Bewaar het product alleen in de originele verpakking. Toepassing • De Wilo-Connect-module BMS is geschikt voor de externe besturing en melding van de bedrijfstoestan- den van Wilo-pompen. • De Wilo-Connect-module BMS is niet geschikt voor veilige uitschakeling van de pomp.
  • Seite 78: Productgegevens

    Voor potentiaalvrij contact, of 24 V DC in- gangsspanning Leidinglengte 200 m (max.) Uitvoering Potentiaal-gescheiden SELV Nullastspanning Min. 3,3 V Spanningsbestendigheid Max. 30 V DC Lusstroom Ca. 3,3 mA Analoge ingang 0-10 V Uitvoering Potentiaal-gescheiden SELV Leidinglengte 200 m (max.) Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 79: Beschrijving En Werking

    De Wilo-Connect-module BMS is een uitbreiding met communicatie-interfaces voor de besturing van de pomp en melding van bedrijfstoestanden. De module wordt via de Wilo-Connectivity Interface (sleuf voor externe modules) verbonden met de pomp. LET OP Neem de inbouw- en bedieningsvoorschriften van de desbetreffende pomp in acht! Pos.
  • Seite 80: Analoge Ingang 0-10 V

    1 V < U < 2,5 V: pomp stopt 2,5 V < U < 3 V: pomp draait bij minimum-gewenste waarde 2,5 3 3 V < U < 10 V: gewenste waarde varieert tussen minimum- en maximumwaarde (lineair) Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 81: Digitale Ingang

    SBM kan verschillende bedrijfstoestanden signaleren. Selectie vindt plaats in de configuratie van de module via de bediening van de pomp. • Contact gesloten: De pomp signaleert het gewenste bedrijf of de geselecteerde bedrijfsgereedheid. • Contact geopend: Geselecteerde bedrijfsgereedheid of geselecteerd bedrijf is niet aanwezig. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 82: Overige Functies

    Als de pomp via de besturingsingang met de Ext. OFF-functie of 0-10 V is uitgeschakeld, wordt de pomp tij- dens stilstand iedere dag voor een korte periode ingeschakeld. De pomp moet altijd onder spanning staan, zodat deze functie kan worden geactiveerd. De Wilo-Connect-module BMS is voorzien van een lichtdiode die de bedrijfstoestand aangeeft. • Groen: module is bedrijfsklaar •...
  • Seite 83: Installatie

    VOORZICHTIG Vochtigheid en lekwater kunnen de regelmodule onherstelbaar be- schadigen. Alleen in een droge omgeving aan de geopende module werken. De Wilo-Connect-module BMS wordt in de Wilo-Connectivity Interface onder de afsluitbare moduledeksel van de pomp gestoken: • Moduledeksel openen •...
  • Seite 84: Elektrische Aansluiting

    LET OP De IP-bescherming van de pomp is alleen gegarandeerd als de module volledig is vergren- deld. Fixering met schroeven Optioneel kan de Wilo-Connect-module BMS worden vastgezet met de meegeleverde zelfsnijdende schroe- ven. VOORZICHTIG Materiële schade door elektrostatische ontlading. Elektrostatische ontladingen kunnen kwetsbare elektronische onderdelen onherstelbaar be- schadigen.
  • Seite 85: Inbedrijfname/Controle Van De Werking

    Aansluiting als verzamelbedrijfsmelding (SBM) Inbedrijfname/controle van de werking LET OP Aanbevolen wordt een controle in combinatie met het aangesloten systeem. Voor sommige instellingen worden de inbouw- en bedieningsvoorschriften van de pomp be- nodigd. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 86: Instellingen

    Instellingen De Wilo-Connect-module wordt ingesteld met de bedieningselementen van de aangesloten pomp. De bedieningsfuncties en basismenu's van de pomp worden beschreven in de desbetreffende inbouw- en bedieningsvoorschriften. Hoofdmenu (Homescreen) Het hoofdmenu toont de actuele instellingen/statussen van de pomp in bedrijf (voorbeeldinstelling).
  • Seite 87 (bijv. Δp-c of Δp-v). Vanaf een spanning < 1 V wordt de pomp uitgeschakeld. 0-10V no off Het 0-10 V signaal wordt in het totale spanningsbereik gebruikt voor instelling van de gewenste waarde van de ingestelde regelingsmodus. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 88 De pomp schakelt om tussen normaal bedrijf en een dwangsturing met een minimum-gewenste waarde. Contact gesloten: Pomp draait met ingesteld verlaagd toerental (nachtverlaging). Contact geopend: Pomp is actief in de ingestelde modus. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 89 De bedrijfsgereedheid van de pomp wordt als verzamelbedrijfsmelding aangegeven. Het signaal wordt opgevangen via de aansluitingen COM en NO. Het contact sluit als de pomp bedrijfsklaar is. Het contact opent bij het ontbreken van spanning en bij storingen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 90 De gedwongen status is gedurende ca. 15 minuten actief. Daarna keert de modus automatisch terug naar "Normal". Gedurende deze periode van 15 minuten kan "Normal" ook weer in het menu worden geselecteerd. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 91: Softwareversie

    VOORZICHTIG! Geen modules aansluiten en instelling in het menu "Stacked WCM" op "No" laten staan! WCM BMS Stacked WCM Instellingen voor pompen zonder geschikt display Bij pompen zonder geschikt display voor weergave van de configuratie van Wilo-Connect-module BMS wor- den na het aanbrengen van de module standaardinstellingen actief. Standaardinstellingen •...
  • Seite 92: Storingen, Oorzaken, Oplossingen

    Als de bedrijfsstoring niet kan worden verholpen, neem dan contact op met de vakhandel of de dichtstbij- zijnde Wilo-servicedienst of -vertegenwoordiging. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 93: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen De reserveonderdelen worden bij de plaatselijke specialist en/of de Wilo-servicedienst besteld. Om vragen en verkeerde bestellingen te voorkomen, dienen bij de bestelling alle gegevens op het typeplaatje van de mo- dule en pomp te worden verstrekt. Afvoeren 12.1 Informatie over het verzamelen van gebruikte elektrische en elektronische pro-...
  • Seite 94 Instalación y conexión eléctrica .... 105 Instalación .......... 106 Conexión eléctrica ........ 107 Puesta en marcha/prueba de funcionamiento .................  108 Ajustes ............ 108 Ajustes para bombas sin pantalla adecua- da ............. 114 Mantenimiento .......... 114 Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 95: Generalidades

    Reservado el derecho de modificación Wilo se reserva el derecho de modificar sin previo aviso los datos mencionados y no asume la garantía por im- precisiones técnicas u omisiones. Las ilustraciones utilizadas pueden diferir del original y sirven como repre- sentación a modo de ejemplo del producto.
  • Seite 96: Cualificación Del Personal

    Peligro debido a componentes con sensibilidad electrostática (ESD) Avisos Cualificación del personal El personal debe: • haber recibido formación sobre las normativas locales de preven- ción de accidentes en vigor; Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 97: Riesgos En Caso De Inobservancia De Las Instrucciones De Seguridad

    • fallos en funciones importantes del producto o el sistema • fallos en los procedimientos obligatorios de mantenimiento y repa- ración Obligaciones del operador El operador debe: Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 98: Instrucciones De Seguridad Para La Inspección Y El Montaje

    Inmediatamente después de finalizar dichas tareas, deberán colocarse de nuevo o ponerse en funcionamiento todos los dispositivos de se- guridad y protección. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 99: Modificaciones Del Material Y La Utilización De Repuestos No Autorizados

    Proteja de la humedad, las heladas y los daños mecánicos durante el transporte y el almace- namiento temporal. Proteja el producto frente a temperaturas fuera del rango de -30 °C a +70 °C. Almacene solo en el embalaje original. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 100: Aplicaciones

    Aplicaciones • El módulo BMS de Wilo-Connect es adecuado para el control externo y la notificación de los estados ope- rativos de las bombas Wilo. • El módulo BMS de Wilo-Connect no es adecuado para la desconexión segura de la bomba.
  • Seite 101: Descripción Y Función

    PE no debe superar los 230 V. Descripción y función El módulo BMS de Wilo-Connect amplía la bomba con interfaces de comunicación para el control y la notifi- cación de los estados operativos. El módulo se conecta con la bomba a través de la interfaz Wilo-Connectivity (punto de conexión para módu- los externos).
  • Seite 102: Entrada Analógica 0 - 10 V

    El valor «w» en las siguientes curvas características de transferencia se refiere al ajuste de los valores de consigna para la altura de impulsión, la velocidad y la temperatura. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 103: Entrada Digital

    Se pueden seleccionar las siguientes funciones, que se activan a través de la entrada digital del módulo: Ext. OFF: • Contacto abierto (o se aplican 0 V): Bomba parada. • Contacto cerrado (o se aplican 24 V): La bomba se encuentra en el funcionamiento de regulación. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 104: Salida Digital (Relé De Contacto De Conmutación)

    Siempre debe haber tensión en la bomba para que esta función pueda activarse. El módulo BMS de Wilo-Connect dispone de un diodo luminoso para indicar el estado operativo. • Verde: El módulo está listo para funcionar •...
  • Seite 105: Instalación Y Conexión Eléctrica

    • Durante el funcionamiento toque solo el módulo de regulación. • Deje que se enfríe la bomba antes de realizar trabajos en la misma. AVISO Observe las instrucciones de instalación y funcionamiento de la bomba en cuestión. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 106: Instalación

    La humedad y las fugas de agua pueden destruir el módulo de regula- ción. Los trabajos en el módulo abierto únicamente pueden realizarse en un ambiente seco. El módulo BMS de Wilo-Connect se enchufa en la interfaz Wilo-Connectivity, debajo de la tapa bloqueable del módulo de la bomba: •...
  • Seite 107: Conexión Eléctrica

    Conecte la señal de 24 V al borne de entrada digital con la flecha apuntando hacia el borne (entrada). La entrada analógica se puede usar paralelamente si se utiliza el mismo punto de referencia. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 108: Puesta En Marcha/Prueba De Funcionamiento

    Ajustes El módulo Wilo-Connect se ajusta a través de los elementos de mando de la bomba conectada. Los modos de funcionamiento y las descripciones básicas del menú de la bomba se describen en las instruc- ciones de instalación y funcionamiento correspondientes.
  • Seite 109: Estructura Del Menú

    SBM red lista Retardo de la activación del relé 0 s ... 60 s Retardo del restablecimiento del relé 0 s ... 60 s Prueba del relé Normal Obligación activa Obligación inactiva Versión de software (Información) WCM adicional Sí Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 110 Si la entrada analógica está configurada en 2-10V CB detec., con los siguientes ajustes se puede seleccionar la reacción frente a la detección de una rotura de cable. Seleccionar menú: WCM BMS 2-10V CB detec. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 111 Contacto abierto: La bomba funciona en el modo de funcionamiento ajustado. 8.1.3.1 Ajuste Ext. MIN set. Permite ajustar el valor de consigna cuando la entrada digital activa la función Ext. MIN. Seleccionar menú: WCM BMS Ext. MIN set. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 112 La señal se capta a través de las conexiones COM y NA. El contacto se cierra cuando hay tensión de funcionamiento. El contacto se abre cuando no hay tensión. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 113 El estado forzado está activo durante aprox. 15 minutos. Transcurrido este tiempo, el modo automático se restablece al «Normal». Dentro del plazo de 15 minutos se puede volver a seleccionar «Normal» en el menú. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 114: Ajustes Para Bombas Sin Pantalla Adecuada

    Ajustes para bombas sin pantalla adecuada Para las bombas que no disponen de una pantalla adecuada para la visualización de la configuración del mó- dulo BMS de Wilo-Connect, los ajustes estándar están activos cuando el módulo está conectado. Ajustes estándar •...
  • Seite 115: Averías, Causas, Solución

    Si no se puede subsanar la avería de funcionamiento, contacte con la empresa especializada o bien con el agente de servicio técnico de Wilo o su representante más próximo. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 116: Repuestos

    Repuestos Los repuestos se pueden pedir a las empresas especializadas locales o al servicio técnico de Wilo. Para evitar errores y preguntas innecesarias, indique en cada pedido todos los datos de la placa de características del módulo y de la bomba.
  • Seite 117 Installazione e collegamenti elettrici.. 128 Installazione ........... 129 Collegamenti elettrici ...... 130 Messa in servizio/verifica funzionale.. 131 Impostazioni .......... 131 Impostazioni per pompe senza display adeguato .......... 137 Manutenzione .......... 137 10 Guasti, cause e rimedi........ 138 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 118: In Generale

    Riserva di modifiche Wilo si riserva il diritto di modificare i dati sopra riportati senza obbligo di informazione preventiva e non si assume alcuna responsabilità in caso di imprecisioni tecniche e/o omissioni. Le illustrazioni impiegate posso- no variare dall’originale e fungono da rappresentazione esemplificativa del prodotto.
  • Seite 119: Qualifica Del Personale

    Essere istruito sulle norme locali di prevenzione degli infortuni vi- genti. • Aver letto e compreso le istruzioni di montaggio, uso e manuten- zione. Il personale deve disporre delle seguenti qualifiche: Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 120: Pericoli Conseguenti Al Mancato Rispetto Delle Prescrizioni Di Sicurezza

    Mettere a disposizione le istruzioni di montaggio, uso e manuten- zione nella lingua del personale. • Garantire la formazione necessaria del personale per i lavori indicati. • Garantire responsabilità e competenze del personale. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 121: Prescrizioni Di Sicurezza Per Il Montaggio E L'ispezione

    • Eventuali modifiche del prodotto sono ammesse solo previo accor- do con il produttore. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 122: Modo Di Funzionamento Non Consentito

    Custodire esclusivamente nell’imballaggio originale. Campo d’applicazione • Il modulo Wilo-Connect BMS è concepito per il controllo esterno e la segnalazione degli stati di esercizio delle pompe Wilo. • Il modulo Wilo-Connect non è adatto per lo spegnimento sicuro della pompa.
  • Seite 123: Compatibilità Del Firmware

    • Non utilizzare mai gli ingressi di comando per le funzioni di sicurezza. • Non integrare mai il modulo in apparecchi non compatibili. Compatibilità del firmware La funzionalità completa del modulo è garantita esclusivamente con pompe dotate di interfaccia Wilo-Con- nectivity Interface: Pompa...
  • Seite 124: Descrizione E Funzionamento

    230 V. Descrizione e funzionamento Il modulo Wilo-Connect BMS amplia la pompa con un’interfaccia di comunicazione destinata al controllo e al- la segnalazione degli stati di esercizio. Il modulo è collegato alla pompa mediante l’interfaccia Wilo-Connectivity Interface (slot per moduli esterni).
  • Seite 125: Curve Caratteristiche Di Trasferimento

    AVVISO Curve caratteristiche di trasferimento Il valore “w” nelle seguenti curve caratteristiche di trasferimento si riferisce all’impostazione dei valori di consegna di prevalenza, velocità di rotazione e temperatura. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 126: Ingresso Digitale

    Ingresso per contatto libero da potenziale o segnale digitale da 24 V di un controllo esterno (es. PLC). È possibile selezionare le seguenti funzioni, che vengono attivate tramite l’ingresso digitale del modulo: Ext. Off: • Contatto aperto (o con 0 V): Pompa a riposo. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 127: Uscita Digitale (Relè Contatto In Commutazione)

    Per poter attivare questa funzione, è necessario che la pompa sia sempre collegata all’alimentazione. Il modulo Wilo-Connect BMS è dotato di un diodo luminoso per l’indicazione dello stato d’esercizio. •...
  • Seite 128: Installazione E Collegamenti Elettrici

    • Durante il funzionamento, toccare soltanto il modulo di regolazione. • Prima di eseguire qualsiasi lavoro, lasciare raffreddare la pompa. AVVISO Osservare le istruzioni di montaggio, uso e manutenzione della pompa in questione. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 129: Installazione

    AVVISO La protezione IP della pompa è garantita solo con modulo completamente bloccato. Fissaggio con viti Facoltativamente, il modulo Wilo-Connect BMS può anche essere fissato con le viti autofilettanti in dotazio- ne nella fornitura. ATTENZIONE Danni materiali causati da scariche elettrostatiche.
  • Seite 130: Collegamenti Elettrici

    Di collegare il segnale 24 V al morsetto dell’ingresso di- gitale, con la freccia in direzione del morsetto (ingres- so). È comunque possibile utilizzare parallelamente l’ingresso analogico con lo stesso punto di riferimento. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 131: Messa In Servizio/Verifica Funzionale

    Per alcune impostazioni, è necessario fare riferimento alle Istruzioni di montaggio, uso e ma- nutenzione della pompa. Impostazioni Il modulo Wilo-Connect viene impostato tramite gli elementi di comando della pompa collegata. I principi di funzionamento e la descrizione dei menu di base sono illustrati nelle Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione della pompa.
  • Seite 132: Struttura Del Menu

    SBM pronto SBM rete pronta Relè ritardo di attivazione 0 s ... 60 s Relè ritardo di ripristino 0 s ... 60 s Relè test Normale Forzato attivo Forzato inattivo Versione software (Informazioni) WCM aggiuntivo Sì Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 133 Se l’ingresso analogico è configurato su 2-10V CB detec., è possibile effettuare le seguenti impostazioni per scegliere il tipo di reazione in caso di rilevamento di cavo rotto. Selezionare il menu: WCM BMS 2-10V CB detec. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 134 8.1.3.1 Impostazione di Ext. MIN set. Consente di impostare il valore di consegna quando viene attivata la funzione Ext. MIN dall’ingresso digitale. Selezionare il menu: WCM BMS Ext. MIN set. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 135 Il contatto si apre in caso di errori e tensione mancante. SBM power ready La tensione di esercizio presente viene comunicata come segnalazione cumulativa di funzionamento. Il segnale viene prelevato dai collegamenti COM e NO. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 136 La forzatura dello stato rimane attiva per circa 15 minuti. Scaduto questo tempo, la modalità torna automati- camente su “Normal”. Nell’intervallo dei 15 minuti è anche possibile selezionare nuovamente la modalità “Normal” nel menu. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 137: Versione Software

    Relè ritardo di attivazione: 5s – Relè ritardo di ripristino: 5s – Relay test ctrl: non attivato Manutenzione I moduli descritti in queste istruzioni di regola non necessitano di manutenzione. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 138: Guasti, Cause E Rimedi

    è più presen- pompa. tamente la pompa. Nel caso non sia possibile eliminare il malfunzionamento, rivolgersi al rivenditore specializzato o al più vicino Servizio Assistenza Clienti o agenzia Wilo. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 139: Parti Di Ricambio

    Parti di ricambio L’ordine di parti di ricambio avviene tramite l’installatore locale e/o il Servizio Assistenza Clienti Wilo. Per evi- tare richieste di chiarimenti e ordinazioni errate, all’atto dell’ordinazione indicare tutti i dati della targhetta dati modulo e pompa. Smaltimento 12.1...
  • Seite 140 Wejście cyfrowe ........ 149 Wyjście cyfrowe (przekaźnik styku prze- łącznego).......... 150 Pozostałe funkcje........ 150 Instalacja i podłączenie elektryczne ... 151 Instalacja.......... 152 Podłączenie elektryczne ...... 153 Uruchomienie / kontrola funkcji.... 154 Ustawienia.......... 154 Ustawienia pomp bez odpowiedniego wyświetlacza.......... 160 Konserwacja...........  160 Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 141: Informacje Ogólne

    Wszelkie prawa zastrzeżone. Zastrzeżenie możliwości zmian Wilo zastrzega sobie prawo do zmiany danych wymienionych powyżej bez powiadomienia oraz nie przejmuje odpowiedzialności za niedokładność i/lub niekompletność danych technicznych. Zastosowane ilustracje mo- gą różnić się od oryginału i służą jedynie prezentacji przykładowego wyglądu produktu.
  • Seite 142 Użyteczna wskazówka dotycząca posługiwania się produktem Symbole W niniejszej instrukcji stosowane są następujące symbole: Ogólny symbol niebezpieczeństwa Niebezpieczeństwo związane z napięciem elektrycznym Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami Niebezpieczeństwo dla urządzeń wrażliwych na wyładowania elektrostatyczne (ESD) Informacje Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 143: Kwalifikacje Personelu

    Zagrożenia dla ludzi na skutek działania czynników elektrycznych, mechanicznych i bakteriologicznych • Zagrożenie dla środowiska na skutek wycieku substancji niebez- piecznych • Szkody materialne • Niewłaściwe działanie ważnych funkcji produktu/urządzenia • Nieskuteczność zabiegów konserwacyjnych i napraw Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 144: Obowiązki Użytkownika

    Należy bezwzględnie przestrzegać opisanego w in- strukcji montażu i obsługi sposobu postępowania podczas zatrzymy- wania i wyłączania produktu/urządzenia. Bezpośrednio po zakończeniu prac należy ponownie zamontować lub aktywować wszystkie systemy bezpieczeństwa ochronne. Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 145: Samowolna Przebudowa I Stosowanie Niewłaściwych Części Zamiennych

    Uszkodzenie na skutek nieprawidłowego postępowania podczas trans- portu i składowania! Podczas transportu i magazynowania należy zabezpieczyć produkt przed wilgocią, mrozem i uszkodzeniem mechanicznym. Należy chronić produkt przed temperaturą spoza zakresu od -30 C do +70°C. Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu. Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 146: Zakres Zastosowania Zgodnego Z Przeznaczeniem

    Moduł Wilo-Connect BMS jest przeznaczony do zewnętrznego sterowania i komunikatów stanów robo- czych pomp Wilo. • Moduł BMS Wilo-Connect nie jest przeznaczony do wyłączania pompy w sytuacjach niebezpiecznych. NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem! Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować zagrożenie życia na skutek porażenia prą- dem! •...
  • Seite 147: Opis I Funkcja

    (L1-L2, L2-L3, L3-L1) nie przekracza 230 V. W razie błędu (zwarcie doziemne) nie należy przekraczać napięcia pomiędzy fazami a PE 230 V. Opis i funkcja Moduł Wilo-Connect BMS rozszerza pompę o interfejsy komunikacyjne na potrzeby sterowania oraz komuni- kowania stanów roboczych. Moduł jest połączony z pompą za pośrednictwem interfejsu Wilo-Connectivity (gniazdo na potrzeby modu- łów zewnętrznych).
  • Seite 148: Wejście Analogowe 0-10 V

    W zależności od skonfigurowanego trybu regulacji poprzez sygnał 0–10 V podawana jest wartość zadana pompy. Sygnał 0–10 V podlega różnej interpretacji. NOTYFIKACJA Charakterystyki transmisji Wartość „w” w poniższych charakterystykach transmisji odnosi się do konfiguracji wartości zadanych wysokości podnoszenia, prędkości obrotowej oraz temperatury. Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 149: Wejście Cyfrowe

    Do wyboru pozostają poniższe funkcje, które można aktywować za pośrednictwem wejścia cyfrowego mo- dułu: Ext. OFF: • Styk otwarty (albo 0 V): Pompa zatrzymana. • Styk zamknięty (albo 24 V): pompa pracuje w trybie regulacji. Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 150: Wyjście Cyfrowe (Przekaźnik Styku Przełącznego)

    Pompa musi być zawsze podłączona do zasilania, aby ta funkcja mogła się aktywować. Dioda LED Moduł BMS Wilo-Connect jest wyposażony w diodę wskazującą stan roboczy. • Zielony: moduł jest gotowy do pracy •...
  • Seite 151: Instalacja I Podłączenie Elektryczne

    Korpus pompy i silnik pompy bezdławnicowej mogą być gorące i przy kontakcie prowadzić do poparzeń. • Podczas pracy dotykać wyłącznie modułu regulacji. • Przed rozpoczęciem wszelkich prac schłodzić pompę. NOTYFIKACJA Przestrzegać odpowiednich instrukcji montażu i obsługi! Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 152: Instalacja

    Montaż modułu Wilo-Connect został opisany w instrukcji montażu i obsługi Stratos PICO. PRZESTROGA Wilgoć i wycieki mogą zniszczyć moduł regulacji. Prace na otwartym module należy wykonywać wyłącznie w suchym otoczeniu. Moduł BMS Wilo-Connect jest wtykany do interfejsu Wilo-Connectivity, pod blokowaną pokrywą modułu pompy: • Otwórz pokrywę modułu •...
  • Seite 153: Podłączenie Elektryczne

    • Podłączyć sygnał 24 V do zacisku wejścia cyfrowego, strzałką w kierunku zacisku (wejście). Równoległe korzystanie z wejścia analogowego jest moż- liwe przy wykorzystywaniu tego samego punktu odniesie- nia. Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 154: Uruchomienie / Kontrola Funkcji

    Poz. 2: Czynniki wywierające aktywny wpływ: aktualne wejście sygnałowe na module BMS Wilo-Connect oddziałujące na pompę: 0–10 V, Ext. OFF, Ext. MAX, Ext. MIN Z poziomu menu głównego wybrać „Moduł zewnętrzny” Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 155: Struktura Menu

    Gotowość sieci SBM Opóźnienie aktywacji przekaźnika 0 s ... 60 s Opóźnienie resetowania przekaźnika 0 s ... 60 s Test przekaźnika Norma Wymuszone aktywne Wymuszone nieaktywne Wersja oprogramowania (informacje) Dodatkowy WCM Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 156 8.1.2.1 Konfiguracja reakcji na przerwanie przewodu Jeśli wejście analogowe zostało skonfigurowane na 2-10V CB detec., za pomocą poniższych ustawień moż- na dobrać reakcję na wypadek rozpoznania przerwania przewodu. Wybór menu: WCM BMS 2-10V CB detec. Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 157 Styk otwarty: Pompa pracuje z ustawionym trybem pracy. 8.1.3.1 Ustawienie Ext. MIN set. Umożliwia skonfigurowanie wartości zadanej, kiedy funkcja Ext. MIN jest aktywowana za pośrednictwem wejścia cyfrowego. Wybór menu: WCM BMS Ext. MIN set. Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 158 Występujące napięcie robocze jest zgłaszane jako zbiorcza sygnalizacja pracy. Sygnał jest odbierany przez złącza COM oraz NO. Styk zamyka się, kiedy występuje napięcie robocze. Styk otwiera się przy braku napięcia. Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 159 Relay test ctrl Wymuszony stan jest aktywny ok. 15 minut. Po upływie tego czasu system automatycznie powraca do trybu „Normal”. W ciągu 15 minut tryb „Normal” można też wybrać z poziomu menu. Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 160: Wersja Oprogramowania

    PRZESTROGA! Nie podłączać modułów, a ustawienie w menu „Stacked WCM” pozostawić na „No”! WCM BMS Stacked WCM Ustawienia pomp bez odpowiedniego wyświetlacza W przypadku pomp bez odpowiedniego wyświetlacza do wyświetlania konfiguracji modułu BMS Wilo-Con- nect w przypadku włożonego modułu aktywne są ustawienia domyślne. Standardowe ustawienia •...
  • Seite 161: Usterki, Przyczyny Usterek, Usuwanie

    Jeżeli usterki nie da się usunąć, należy zwrócić się do specjalistycznego warsztatu lub do najbliższej obsługi Klienta Wilo lub przedstawiciela. Instrukcja montażu i obsługi • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 162: Części Zamienne

    Części zamienne Zamawianie części zamiennych odbywa się za pośrednictwem lokalnych warsztatów specjalistycznych i/lub serwisu technicznego Wilo. Aby uniknąć dodatkowych pytań i nieprawidłowych zamówień, należy przy każ- dym zamówieniu podać wszystkie dane modułu i pompy znajdujące się na tabliczce znamionowej. Utylizacja 12.1 Informacje dotyczące gromadzenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektro-...
  • Seite 163 Instalace a elektrické připojení.... 173 Instalace.......... 174 Elektrické připojení ....... 175 Uvedení do provozu/zkouška funkce .. 176 Nastavení.......... 176 Nastavení čerpadla bez vhodného displeje............ 182 Údržba ............ 182 10 Poruchy, příčiny a jejich odstraňování .. 182 11 Náhradní díly.......... 183 Návod k montáži a obsluze • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 164: Obecně

    Porušení zákazu vede k odpovědnosti za vzniklou škodu. Všechna práva vyhrazena. Vyhrazení změny Wilo si vyhrazuje právo uvedené údaje bez oznámení změnit a neručí za technické nepřesnosti a/nebo neuvedené údaje. Použité obrázky se mohou lišit od originálu a slouží pouze k ilustračnímu znázornění...
  • Seite 165: Kvalifikace Personálu

    Personál musí mít následující kvalifikaci: • Práce na elektrické soustavě: Práce na elektrické soustavě musí provádět odborný elektrikář. • Obsluhu musí provádět osoby, které byly proškoleny ohledně funkce celého zařízení. Návod k montáži a obsluze • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 166: Rizika Při Nerespektování Bezpečnostních Pokynů

    Zajistěte dodržování předpisů úrazové prevence. Tento přístroj může být používán dětmi od 8 let věku a osobami se změněnými fyzickými, senzorickými nebo mentálním schopnostmi nebo osobami bez zkušenosti a znalostí pouze pod dohledem nebo Návod k montáži a obsluze • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 167: Bezpečnostní Pokyny Pro Inspekční A Montážní Práce

    Mezní hodnoty uvedené v katalogu nebo přehledu datových listů nesmí být v žádném případě překročeny směrem nahoru ani dolů. Přeprava a skladování Rozsah dodávky • Wilo-Connect modul BMS Návod k montáži a obsluze • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 168: Kontrola Po Přepravě

    Chraňte výrobek před teplotami mimo rozsah - 30 °C až +70 °C. Skladujte pouze v originálním balení. Účel použití • Wilo-Connect modul BNS je vhodný pro externí ovládání a hlášení provozních stavů čerpadel Wilo. • Wilo-Connect modul BMS není vhodný k bezpečnostnímu vypnutí čerpadla. NEBEZPEČÍ...
  • Seite 169: Údaje O Výrobku

    Nízké bezpečnostní napětí, s potenciálovým oddělením Napětí naprázdno Min. 3,3 V Dielektrická pevnost Max. 30 V DC Smyčkový proud Cca 3.3 mA Analogový vstup 0-10 V Provedení Nízké bezpečnostní napětí, s potenciálovým oddělením Délka vedení 200 m (max.) Návod k montáži a obsluze • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 170: Popis A Funkce

    L3-L1) nepřekročilo 230 V. V případě poruchy (spojení se zemí) nesmí napětí mezi fází a PE překročit 230 V. Popis a funkce Modul BMS Wilo-Connect rozšiřuje čerpadlo o komunikační rozhraní pro řízení a hlášení provozních stavů. Modul je připojen k čerpadlu prostřednictvím rozhraní Wilo Connectivity Interface (místo zapojení pro externí...
  • Seite 171: Analogový Vstup 0-10V

    1 V < U < 2,5 V: Čerpadlo zastaveno 2.5 V < U < 3 V: Čerpadlo běží při minimální požadované 2,5 3 hodnotě 3 V < U <10 V: Požadovaná hodnota se pohybuje mezi minimální a maximální hodnotou (lineární) Návod k montáži a obsluze • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 172: Digitální Vstup

    Pokud je čerpadlo vypnuto pomocí řídícího vstupu s funkcí Ext. OFF nebo 0-10 V, spustí se na krátkou dobu každý den během klidového stavu. Aby tuto funkci bylo možné aktivovat, musí být čerpadlo neustále pod napětím. Návod k montáži a obsluze • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 173: Instalace A Elektrické Připojení

    Modul BMS Wilo-Connect je vybaven světelnou diodou LED, která indikuje provozní stav. • Zelená: Modul je připraven k provozu • Vyp.: Modul není připraven k provozu Rozšíření přípravy Následující rozšíření jsou v přípravě a zatím nefunkční: • Wilo-Connectivity Interface Místo zapojení pro doplňkové moduly (pod uzamykatelným víkem modulu) UPOZORNĚNÍ! Nejsou připojeny žádné...
  • Seite 174: Instalace

    Zatlačte západky na obou stranách víka modulu zpět, dokud nezapadnou na své místo. OZNÁMENÍ Ochrana IP čerpadla je zaručena pouze při úplném uzamčení modulu. Upevnění šrouby Volitelně lze modul BMS Wilo-Connect upevnit pomocí samořezných šroubů, které jsou součástí dodávky. Návod k montáži a obsluze • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 175: Elektrické Připojení

    Připojení Wilo-Connect modul BMS: Analogový vstup 0-10V (Barva svorky světle fialová) k nastavení požadované hodnoty u příslušného regulačního režimu 0-10 V Digitální vstup (Barva svorky světle šedá) s bezpotenciálním kontaktem (spínač nebo relé) Návod k montáži a obsluze • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 176: Uvedení Do Provozu/Zkouška Funkce

    Modul Wilo-Connect se nastavuje prostřednictvím ovládacích prvků připojeného čerpadla. Režimy ovládání a popisy základních nabídek čerpadla jsou popsány v příslušném návodu pro provoz a údržbu. Hlavní menu (Homescreen) Hlavní menu zobrazuje aktuální nastavení/stav čerpadla v provozu (příklad nastavení). Návod k montáži a obsluze • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 177 Ext. MIN Požadovaná hodnota Ext. MIN 5 % ... 50 % Funkce relé Nepoužívá se Pouze chyba SSM SSM chyba a varování Provoz motoru SBM SBM připraveno Síť SBM je připravená Návod k montáži a obsluze • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 178 Pro detekované přerušení kabelu lze nastavit zvláštní chování. 10-0V solar Signál 0-10 V se vyhodnocuje stejně jako u čerpadla pro zařízení solární tepelné energie. Analogový vstup řídí požadovanou hodnotu čerpadla. Návod k montáži a obsluze • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 179 Kontakt rozepnutý: Čerpadlo běží v nastaveném provozním režimu. 8.1.3.1 Nastavení Ext. MIN set. Umožňuje nastavení požadované hodnoty, když se funkce Ext. MIN spustí prostřednictvím digitálního vstupu. Zvolit menu: WCM BMS Ext. MIN set. Návod k montáži a obsluze • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 180 Signál je zachycován prostřednictvím konektorů COM a NO. Kontakt sepne po přivedení provozního napětí. Kontakt se rozepne v situaci, kdy není napětí. 8.1.4.1 Nastavit zpoždění signálu relé Výstup signálů SSM/SBM o stavech čerpadla může být zpožděn. Návod k montáži a obsluze • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 181 Normal (nastavení z výroby) Relé signalizuje provozní stav nastavený v konfiguraci SSM/SBM. Forced active Stav sepnutí relé je vynuceně AKTIVNÍ. Kontakt mezi COM a NO je sepnutý, kontakt mezi COM a NC je rozepnutý. Návod k montáži a obsluze • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 182: Verze Softwaru

    UPOZORNĚNÍ! Nepřipojujte žádné moduly a nastavení v nabídce „Stacked WCM” nechte na „No”! WCM BMS Stacked WCM Nastavení čerpadla bez vhodného displeje U čerpadel bez vhodného displeje pro zobrazení konfigurace modulu BMS Wilo-Connect jsou výchozí nastavení aktivní po zapojení modulu. Standardní nastavení • Analogový vstup: 0-10V with off •...
  • Seite 183: Náhradní Díly

    Nelze-li provozní poruchu odstranit, obraťte se prosím na odborníka nebo na nejbližší pobočku zákaznického servisu nebo zastoupení Wilo. Náhradní díly Náhradní díly se objednávají prostřednictvím místního odborného servisu a/nebo zákaznického servisu Wilo. Aby se předešlo nejasnostem a chybám v objednávkách, je nutné při každé objednávce uvést všechny údaje z typového štítku modulu a čerpadla.
  • Seite 184: Likvidace

    Informace k řádné likvidaci si vyžádejte u místního obecního úřadu, nejbližšího místa likvidace odpadů nebo u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen. Další informace týkající se recyklace naleznete na stránce www.wilo‑recycling.com. Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 185 Ytterligare funktioner...... 194 Installation och elektrisk anslutning... 195 Installation.......... 196 Elektrisk anslutning ...... 197 Idrifttagning/funktionskontroll.... 198 Inställningar ........... 198 Inställningar för pumpar utan lämplig display............. 204 Underhåll............ 204 10 Problem, orsaker, åtgärder ...... 204 11 Reservdelar ............  205 Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 186: Allmän Information

    ändamål. Överträdelse medför skadeståndsansvar. Alla rättigheter förbehållna. Förbehåll för ändringar Wilo förbehåller sig rätten att utan förvarning ändra de ovanstående uppgifterna och tar inget ansvar för tekniska oriktigheter och/eller utelämnade uppgifter. De använda illustrationerna kan avvika från originalet och är endast avsedda som exempel.
  • Seite 187: Personalkompetens

    Vara informerad om lokala olycksförebyggande föreskrifter. • Ha läst och förstått monterings- och skötselanvisningen. Personalen måste ha följande kvalifikationer: • Arbeten på elsystemet: De elektriska arbetena måste utföras av en kvalificerad elektriker. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 188: Risker Med Att Inte Följa Säkerhetsföreskrifterna

    Tillhandahålla monterings- och skötselanvisningen på det språk personalen talar. • Säkerställa att personalen har nödvändig utbildning för de aktuella arbetena. • Säkerställa personalens ansvarsområden och behörighet. • Informera personalen om anläggningens funktion. • Utesluta risk p.g.a. elström. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 189: Säkerhetsföreskrifter För Inspektion Och Montering

    Förändringar av produkten får endast utföras med fabrikantens medgivande. • Endast originaldelar och tillbehör som är godkända av fabrikanten får användas. Om andra delar används tar tillverkaren inte något ansvar för följderna. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 190: Otillåtna Driftsätt/Användningssätt

    Skydda produkten mot temperaturer utanför intervallet -30° C till +70° C. Förvara endast i originalförpackningen. Avsedd användning • Wilo-Connect-modulen BMS är avsedd för extern styrning och driftstatusrapportering för Wilo-pumpar. • Wilo-Connect-modulen BMS får inte användas för avstängning av pumpen. FARA Livsfara p.g.a. elektriska stötar! Felaktig användning kan orsaka livsfarliga stötar!
  • Seite 191: Produktdata

    12 – 30 V DC Strömbelastning AC: 5 A max. AC1 DC: 5 A max. DC1 Digital input (konfigurerbar) Gränssnitt För potentialfri kontakt eller 24 V ingångsspänning Ledningslängd 200 m (max) Utförande Isolerad skyddsklenspänningskrets (SELV) Tomgångsspänning Min. 3,3 V Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 192: Beskrivning Och Funktion

    PE inte överskrida 230 V. Beskrivning och funktion Wilo-Connect-modulen BMS kompletterar pumpen med kommunikationsgränssnitt för styrning och driftstatusrapportering. Modulen ansluts till pumpen via Wilo-Connectivity Interface (anslutningsställe för extern modul). Följ monterings- och skötselanvisningen för respektive pump! Pos. Beteckning Förklaring...
  • Seite 193: Analog Ingång 0-10 V

    1 V < U < 2,5 V: Pumpen stannar 2,5 V < U < 3 V: Pumpen går på minsta börvärde 2,5 3 3 V < U < 10 V: Börvärdet varierar mellan minsta och största värde (linjärt) Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 194: Digital Ingång

    Om pumpen har stängts av med Ext. OFF-funktionen via styringången eller 0-10 V kommer den att starta en kort stund varje dag under driftstoppet. Det måste finnas spänning till pumpen så att denna funktion kan aktiveras. Wilo-Connect-modulen BMS har en LED som indikerar drifttillståndet. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 195: Installation Och Elektrisk Anslutning

    • Stick aldrig in händerna i den öppnade reglermodulen och låt aldrig föremål hamna i öppningen. • Aktivera aldrig pumpen om kåpan eller modulen inte sitter fast ordentligt. VARNING Risk för personskador! • Följ de befintliga föreskrifterna så att olyckor förebyggs. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 196: Installation

    Tryck in låsen på båda sidor av modullocket tills de hakar fast. Pumpens IP-skydd upprätthålls endast när modulen är fullständigt låst. Fastsättning med skruvar Som tillval kan Wilo-Connect-modulen BMS fästas med de gängskärande skruvarna som ingår i leveransen. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 197: Elektrisk Anslutning

    • Anslut ledare motsvarande bilden. Anslut Wilo-Connect-modulen BMS: Analog ingång 0-10 V (Plintfärg lila) till börvärdesinställning för motsvarande reglersätt 0-10 V Digital ingång (Plintfärg ljusgrå) med potentialfri kontakt (omkopplare eller relä) Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 198: Idrifttagning/Funktionskontroll

    Wilo-Connect-modulen ställs in via den anslutna pumpens manöverdelar. Beskrivningar av funktionssätt för manövrering samt grundläggande menybeskrivningar av pumpen finns i respektive monterings- och skötselanvisning. Huvudmeny (Homescreen) Huvudmenyn visar de aktuella inställningarna/statusarna för pumpen i drift (exempelinställning). Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 199 Ext. OFF Ext. MAX Ext. MIN Ext. MIN börvärde 5 % ... 50 % Reläfunktion Används inte SSM endast fel SSM fel & verning SBM motor drift SBM redo SBM nät redo Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 200 För denna kurva är en identifiering av kabelbrott aktiv. Om för låg spänning ligger på (<1 V) registreras detta som kabelbrott. Ett särskilt förhållande kan ställas in för ett registrerat kabelbrott. 10-0V solar 0-10V-signalen utvärderas vid pump för solvärmeanläggningar. Den analoga ingången styr pumpens börvärde. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 201 Öppen kontakt: Pumpen går med det inställda driftsättet. 8.1.3.1 Inställning Ext. MIN set. Möjliggör inställning av börvärdet när funktionen Ext. MIN löses ut via den digitala ingången. Välj meny: WCM BMS Ext. MIN set. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 202: Ställa In Relä Signalfördröjningar

    Signalen emanerar från anslutningarna COM och NO. Kontakten stängs när driftspänning ligger på. Kontakten öppnas när spänning saknas. 8.1.4.1 Ställa in relä signalfördröjningar Utmatningen av SSM-/SBM-signalerna via pumpens tillstånd kan fördröjas. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 203 Relät signalerar drifttillståndet som det har ställts in i SSM/SBM- konfigurationen. Forced active Reläets kopplingsstatus är tvångsstyrd till AKTIV. Kontakten mellan COM och NO är sluten, kontakten mellan COM och NC är öppen. Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 204: Inställningar För Pumpar Utan Lämplig Display

    OBSERVERA! Anslut inga moduler och låt inställningen i menyn ”Stacked WCM” stå på ”No”! WCM BMS Stacked WCM Inställningar för pumpar utan lämplig display För pumpar utan lämplig display för visning av konfigurationen av Wilo-Connect-modulen BMS aktiveras standardinställningar vid inkopplad modul. Standardinställningar •...
  • Seite 205: Reservdelar

    Om driftstörningen inte kan åtgärdas ska du vända dig till en auktoriserad fackman eller till närmaste Wilo Teknisk Innesälj eller en representant. Reservdelar Reservdelsbeställning ska göras via lokala fackmän och/eller via Wilos kundsupport. För att minimera antalet frågor och felaktiga beställningar ska samtliga uppgifter på...
  • Seite 206: Sluthantering

    Följ lokalt gällande föreskrifter! Information om korrekt sluthantering kan finnas på lokala återvinningscentraler, närmaste avfallshanteringsställe eller hos återförsäljaren där produkten köptes. Mer information om återvinning finns på www.wilo‑recycling.com. Tekniska ändringar förbehålles! Monterings- och skötselanvisning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 207 Asennus ja sähköliitäntä.......  217 Asennus .......... 218 Sähköasennus........ 219 Käyttöönotto/toimintatarkastus .... 220 Asetukset .......... 220 Asetukset pumpuille, joissa ei ole sopivaa näyttöä ........... 226 Huolto .............  226 10 Häiriöt, niiden syyt ja tarvittavat toimenpiteet .................  227 Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 208: Yleistä

    Näiden seikkojen rikkomisesta seuraa vahingonkorvausvelvollisuus. Kaikki oikeudet pidätetään. Oikeus muutoksiin Wilo pidättää itsellään oikeuden muuttaa mainittuja tietoja ilman ilmoitusta eikä vastaa teknisistä epätarkkuuksista ja/tai puutteista. Käytetyt kuvat saattavat poiketa alkuperäisestä, ja niitä käytetäänkin ainoastaan esimerkinomaisina esityksinä tuotteesta.
  • Seite 209: Henkilöstön Pätevyys

    Asennus- ja käyttöohjeen lukeminen ja ymmärtäminen. Henkilöstöllä tulee olla seuraavat pätevyydet: • Sähkötyöt: Sähkötöitä saavat suorittaa vain sähköalan ammattilaiset. • Käyttöhenkilöstön on tunnettava koko järjestelmän käyttötavat. • Huoltotyöt: Ammattilaisten on tunnettava käytetyt aineet ja niiden hävittäminen. Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 210: Turvallisuusohjeiden Noudattamatta Jättämisestä Aiheutuvat Vaarat

    Varmistettava, että sähkövirrasta ei aiheudu vaaroja. • On varmistettava, että tapaturmantorjuntamääräyksiä noudatetaan. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joiden Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 211: Turvallisuusohjeita Tarkastus- Ja Asennustöitä Varten

    Vain alkuperäisvaraosia ja valmistajan hyväksymiä lisävarusteita saa käyttää. Muiden osien käyttö mitätöi vastuun tällaisten osien käytöstä aiheutuvista seurauksista. Luvattomat käyttötavat Toimitetun tuotteen käyttövarmuus on taattu vain määräystenmukaisessa käytössä käyttöohjeen kappaleen 4 Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 212: Kuljetus Ja Varastointi

    Jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti, on olemassa hengenvaara sähköiskun takia! • Älä milloinkaan käytä ohjaussignaalituloja turvatoimintoihin. • Älä milloinkaan asenna moduulia laitteisiin, jotka eivät ole yhteensopivia. Laiteohjelmiston yhteensopivuus Moduulin toimintojen koko laajuus on taattu ainoastaan pumpuissa, joissa on Wilo-Connectivity Interface: Pumppu Huomautus Wilo-Stratos PICO...
  • Seite 213: Tuotetiedot

    Verkkojännite 230 V:iin saakka *) Jännitealue 5–250 V AC 12–30 V DC Virtakuormitus AC: 5 A maks. AC1 DC: 5 A maks. DC1 Digitaalinen tulo (konfiguroitavissa) Rajapinta Potentiaalivapaata kosketinta varten tai 24 V DC:n tulojännitteelle Johtopituus 200 m (maks.) Malli Potentiaalierotettu SELV Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 214: Kuvaus Ja Toiminta

    Moduuli yhdistetään Wilo-Connectivity Interfacen (pistokepaikka ulkoisille moduuleille) kautta pumppuun. HUOMAUTUS Noudata kyseessä olevan pumpun asennus- ja käyttöohjetta! Pos. Nimitys Selitys LED (käyttötilan näyttö) palaa vihreänä: Moduuli on toimintavalmis Pistoliitäntä (lukittava) pumpun Wilo-Connectivity Interfaceen Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 215: Analoginen Tulo 0-10 V

    3 V < U < 10 V: Asetusarvo vaihtelee minimi- ja maksimiarvon välillä (lineaarisesti) 0-10V no off Valitun säätötavan asetusarvon säätö ilman pumpun sammuttamista. 0 V < U < 10 V: Asetusarvo vaihtelee minimi- ja maksimiarvon välillä (lineaarisesti) Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 216: Digitaalinen Tulo

    Kosketin auki: Pumpussa on häiriö. SBM: Kootun käytön ilmoituksen (SBM) signaali on käytettävissä potentiaalivapaassa sulkeutuvassa koskettimessa (COM - NO). SBM voi ilmoittaa erilaisista käyttötiloista. Valinta tapahtuu moduulin konfiguroinnissa pumpun käytön avulla. Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 217: Muut Toiminnot

    • Tarkasta, että kaikki liitännät (myös potentiaalivapaat koskettimet) ovat jännitteettömiä. • Älä koskaan tartu avattuun säätömoduuliin äläkä päästä esineitä putoamaan tai vie esineitä aukkoon. • Älä koskaan käynnistä pumppua, jos kansi tai moduuli eivät ole kunnolla kiinnitettyinä. Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 218: Asennus

    • Anna pumpun jäähtyä ennen töiden aloittamista. HUOMAUTUS Noudata kyseessä olevan pumpun asennus- ja käyttöohjetta! Asennus Wilo-Connect-moduulin asennus on kuvattu Stratos PICO -pumpun asennus- ja käyttöohjeessa. HUOMIO Kosteus ja vuotovesi voivat rikkoa säätömoduulin. Avattuun moduuliin saa tehdä toimenpiteitä vain kuivassa ympäristössä.
  • Seite 219: Sähköasennus

    (esim. VDE-määräykset) mukaisesti. • Suorita asennus edellisen kappaleen mukaisesti. • Suorita pumpun sähköasennus vastaavan käyttöohjeen määräysten mukaisesti. • Tarkasta kytkettävien virtapiirien teknisten tietojen yhteensopivuus Wilo-Connect moduulin BMS sähkötietojen kanssa. • Liitä johtimet kuvan mukaisesti. Wilo-Connect-moduulin BMS liitäntä: Analoginen tulo 0–10 V (liittimen väri lila)
  • Seite 220: Käyttöönotto/Toimintatarkastus

    Joitain säätöjä varten tarvitaan pumpun asennus- ja käyttöohje. Asetukset Wilo-Connect-moduuli asetetaan liitetyn pumpun käyttölaitteiden avulla. Pumpun käyttöä koskevat toimintatavat ja tärkeimmät valikkokuvaukset on kuvattu asianomaisessa asennus- ja käyttöohjeessa. Päävalikko (Homescreen) Päävalikossa näkyvät käytössä olevan pumpun nykyiset asetukset/tilat (asetusesimerkki). Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 221 0–10 V ja Pois 0–10 V ei Pois 2–10 V kaapelikatkon tunnistus 10–0 V aurinko 2–10 V kaapelikatkon tunnistus Maksimiasetusarvo Minimiasetusarvo Ilman kaapelikatkon tunnistusta Digitaalinen tulo Ei käytössä EXT. OFF Ext. MAX Ext. MIN Ulk. MIN. asetusarvo 5 %...50 % Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 222 0–10 V:n signaali arvioidaan koko jännitealueelta asetetun säätötavan asetusarvon säätämistä varten. 2-10V CB detec. 0–10 V:n signaali arvioidaan 2–10 V:n signaalina. Analoginen tulo ohjaa pumpun asetusarvoa asetetusta säätötavasta (esim. Δp-c tai Δp-v) riippuen. Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 223 Kosketin kiinni: Pumppu käy säädetyllä, alennetulla kierrosluvulla (yöajan pudotustoiminto). Kosketin auki: Pumppu käy asetetulla käyttötavalla. 8.1.3.1 Säätö Ext. MIN set. Mahdollistaa asetusarvon säädön, kun toiminto Ext. MIN laukaistaan digitaalisen tulon kautta. Valitse valikko: Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 224 Kosketin avautuu virheiden ja puuttuvan jännitteen yhteydessä. SBM power ready Kytketty käyttöjännite jaetaan koottuna käytön ilmoituksena. Signaali haaroitetaan liitäntöjen COM ja NO avulla. Kosketin sulkeutuu, kun käyttöjännite on kytketty. Kosketin avautuu, kun jännite puuttuu. Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 225 Valitse valikko: WCM BMS Relay test ctrl Pakotettu tila on aktiivinen n. 15 minuuttia. Sen kuluttua käyttötapa palaa automaattisesti tilaan "Normal". 15 minuutin sisällä "Normal" voidaan valita jälleen myös valikosta. Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 226: Asetukset Pumpuille, Joissa Ei Ole Sopivaa Näyttöä

    HUOMIO! Älä liitä yhtään moduulia ja jätä valikon "Stacked WCM" säädöksi "No"! WCM BMS Stacked WCM Asetukset pumpuille, joissa ei ole sopivaa näyttöä Pumpuille, joissa ei ole sopivaa näyttöä Wilo-Connect-moduulin BMS määritysten esittämistä varten, liitetyssä moduulissa vakioasetuksista tulee aktiivisia. Vakioasetukset •...
  • Seite 227: Häiriöt, Niiden Syyt Ja Tarvittavat Toimenpiteet

    Jos käyttöhäiriötä ei voi poistaa, on käännyttävä alan liikkeen puoleen tai otettava yhteyttä lähimpään Wilo- asiakaspalvelukeskukseen tai edustajaan. Varaosat Varaosien tilaus tapahtuu paikallisten ammattiliikkeiden ja/tai Wilo-asiakaspalvelun kautta. Jotta vältytään epäselvyyksiltä...
  • Seite 228: Käytettyjen Sähkö- Ja Elektroniikkatuotteiden Keräystiedot

    Vie tämä tuote vain sille tarkoitettuun, sertifioituun keräyspisteeseen. • Noudata paikallisia määräyksiä! Tietoa asianmukaisesta hävittämisestä saat kunnallisilta viranomaisilta, jätehuoltolaitokselta tai kauppiaalta, jolta olet ostanut tämän tuotteen. Lisätietoja kierrätyksestä on osoitteessa www.wilo‑recycling.com. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Asennus- ja käyttöohje • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 229 Installasjon og elektrisk tilkobling .... 239 Installasjon .......... 240 Elektrisk tilkobling ........ 241 Oppstart/funksjonskontroll ...... 242 Innstillinger .......... 242 Innstillinger for pumper uten egnet display............. 248 Vedlikehold ............  248 10 Feil, årsaker, utbedring.........  248 11 Reservedeler.......... 249 Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 230: Generelt

    Overtredelse vil medføre krav om skadeserstatning. Med enerett. Forbehold om endring Wilo forbeholder seg retten til å endre de nevnte dataene uten varsel og påtar seg ikke noen ansvar for tekniske unøyaktigheter og/eller utelatelser. Illustrasjonene som er brukt, kan avvike fra originalen, og tjener som eksemplarisk fremstilling av produktet.
  • Seite 231: Personalets Kvalifisering

    Være informert om lokalt gjeldende forskrifter for helse, miljø og sikkerhet. • Ha lest og forstått monterings- og driftsveiledningen. Personalet må ha følgende kvalifikasjoner: • Elektrisk arbeid: En elektriker må utføre de elektriske arbeidene. Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 232: Farer Forbundet Med Manglende Overholdelse Av Sikkerhetsforskriftene

    Sikre at personalet har nødvendig utdannelse for de angitte arbeidene. • Sikre personalets ansvarsområde og kompetanse. • Lære opp personalet om anleggets funksjonsmåte. • Utelukk farer pga. elektrisk strøm. • Sikre at arbeidsmiljøforskriftene overholdes. Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 233: Sikkerhetsforskrifter For Inspeksjons- Og Montasjearbeider

    Bruk av andre deler fører til at ansvaret for eventuelle følger bortfaller. Ikke-tillatte driftsmåter Driftssikkerheten for det leverte produktet er bare sikret ved tiltenkt bruk i henhold til avsnitt 4 i monterings- og driftsveiledningen. Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 234: Transport Og Lagring

    Beskytt produktet mot temperaturer utenfor området –30 °C til +70 °C. Lagre kun i originalemballasje. Tiltenkt bruk • Wilo-Connect-modulen BMS er egnet til ekstern styring og melding av driftstilstander fra Wilo-pumper. • Wilo-Connect-modulen BMS er ikke egnet for sikker frakobling av pumpen. FARE Risiko for fatal skade pga.
  • Seite 235: Opplysninger Om Produktet

    DC: 5 A maks. DC1 Digitalinngang (konfigurerbar) Grensesnitt For potensialfri kontakt eller 24 V DC- inngangsspenning Ledningslengde 200 m (maks.) Utførelse Potensialskilt SELV Tomgangsspenning Min. 3,3 V Dielektrisk styrke Maks. 30 V DC Sløyfestrøm Ca. 3,3 mA Analoginngang 0–10 V Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 236: Beskrivelse Og Funksjon

    L2-L3, L3-L1) ikke overskrider 230 V. I tilfelle feil (jordslutning) skal spenningen mellom fasene og PE ikke overskride 230 V. Beskrivelse og funksjon Wilo-Connect-modulen BMS utvider pumpens funksjonalitet med kommunikasjonsgrensesnitt til styring og melding av driftstilstander. Modulen kobles til pumpen via Wilo-Connectivity Interface (innstikk for eksterne moduler).
  • Seite 237: Analoginngang 0-10 V

    U < 1 V: Kabelbrudd registrert, pumpen går på konfigurert settpunkt (nøddrift) 1 V < U < 2,5 V: Pumpe stoppes 2,5 V < U < 3 V: Pumpe går på minimalt settpunkt 2,5 3 3 V < U < 10 V: Settpunkt varierer mellom min. og maks. verdi (lineært) Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 238: Digitalinngang

    Hvis pumpen er slått av via styreinngangen med Ext. OFF-funksjonen eller med 0–10 V, startes den kort hver dag i stillstandsperioden. Det må være spenning på pumpen hele tiden for at denne funksjonen skal kunne aktiveres. Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 239: Installasjon Og Elektrisk Tilkobling

    • Grip aldri inn i den åpne reguleringsmodulen, og la aldri gjenstander falle ned i eller føres inn i åpningen. • Aktiver aldri pumpen hvis dekselet eller modulen ikke er forskriftsmessig festet. ADVARSEL Fare for personskader! • Følg forskriftene om forebygging av ulykker. Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 240: Installasjon

    • La pumpen avkjøles før det arbeides på den. LES DETTE Følg monterings- og driftsveiledningen for pumpen! Installasjon Installasjon av Wilo-Connect-modulen er beskrevet i monterings- og driftsveiledningen for Stratos PICO. FORSIKTIG Fuktighet og lekkasje kan ødelegge reguleringsmodulen. Gjennomfør arbeid på den åpnede modulen utelukkende i tørre omgivelser.
  • Seite 241: Elektrisk Tilkobling

    Koble til lederne i henhold til illustrasjonen. Tilkobling av Wilo-Connect modulen BMS: Analoginngang 0–10 V (klemmefarge lilla) til innstilling av settpunkt ved tilsvarende reguleringstype 0-10 V Digitalinngang (klemmefarge lysegrå) med potensialfri kontakt (bryter eller relé) Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 242: Oppstart/Funksjonskontroll

    Wilo-Connect-modulen stilles inn via betjeningselementene på den tilkoblede pumpen. Betjeningsmåtene og en beskrivelse av de grunnleggende pumpemenyene er beskrevet i monterings- og driftsveiledning for pumpen. Hovedmeny (Homescreen) Hovedmenyen viser de aktuelle innstillingene/tilstandene til pumpen under drift (eksempelinnstilling). Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 243 Digitalinngang Brukes ikke Ext. OFF Ext. MAX Ext. MIN Ext. MIN settpunkt +5 % ... 50 % Reléfunksjon Brukes ikke SSM kun feil SSM feil & advarsel SBM motor drift SBM klart SBM nett klart Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 244 Ved denne karakteristikken er registrering av kabelbrudd aktiv. Hvis det ligger en liten spenning på inngangen (< 1 V) tolkes dette som kabelbrudd. Det er mulig å konfigurere en spesiell reaksjon hvis kabelbrudd registreres. 10-0V solar 0–10 V-signalet tolkes som for pumper for solvarmeanlegg. Analoginngangen styrer pumpens settpunkt. Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 245 Kontakt åpnet: Pumpen går i den konfigurerte driftstypen. 8.1.3.1 Innstilling Ext. MIN set. Muliggjør innstilling av settpunktet hvis funksjonen Ext. MIN utløses via digitalinngangen. Velg meny: WCM BMS Ext. MIN set. Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 246 Signalet forventes på tilkoblingene COM og NO. Kontakten lukkes når det er driftsspenning på inngangen. Kontakten åpnes ved manglende spenning. 8.1.4.1 Stille inn relésignalforsinkelser Utgivelsen av SSM-/SBM-signalene om pumpetilstandene kan forsinkes. Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 247 Releet signaliserer driftstilstanden slik den er konfigurert i SSM-/SBM-konfigurasjonen. Forced active Releets koblingstilstand er tvunget AKTIV. Kontakten mellom COM og NO er lukket, og kontakten mellom COM og NC er åpnet. Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 248: Innstillinger For Pumper Uten Egnet Display

    FORSIKTIG! Ikke tilkoble noen moduler, og la innstillingen i menyen «Stacked WCM» stå på «No»! WCM BMS Stacked WCM Innstillinger for pumper uten egnet display For pumper uten egnet display som kan vise konfigurering av Wilo-Connect-modulen BMS, er standardinnstillingene aktive når modulen er plugget i. Standardinnstillinger •...
  • Seite 249: Reservedeler

    Hvis driftsfeilen ikke kan utbedres, må du ta kontakt med fagkyndige, eller med nærmeste Wilo- kundeservice eller -filial. Reservedeler Bestilling av reservedeler gjøres hos din lokale fagforhandler og/eller Wilo-kundeservice. For å unngå...
  • Seite 250: Avfallshåndtering

    Informasjon om riktig avfallshåndtering får du hos de lokale myndighetene, avfallshåndteringsselskaper i nærheten eller hos forhandleren der du kjøpte produktet. Mer informasjon angående resirkulering finner du på www.wilo‑recycling.com. Med forbehold om tekniske endringer! Monterings- og driftsveiledning • Wilo-Connect module BMS • Ed.01/2023-06...
  • Seite 251: Declaration Of Conformity Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wilo-Connect module BMS We, the manufacturer, declare under our sole responsibility that the products of the series, Als Hersteller erklären wir unter unserer alleinigen Verantwortung, dass die Produkte der Baureihen, (The serial number is marked on the product site plate)
  • Seite 252 Wilo-Connect module BMS || 2014/35/EU - || 2014/30/EU - || 2011/65/EU + 2015/863 - WILO SE EN 60730-1:2016+A1:2019; EN IEC 61000-6-2:2019; EN IEC 61000-6-3:2021; EN IEC 63000:2018; Group Quality Wilopark 1 D-44263 Dortmund Nosotros, el fabricante, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad...
  • Seite 253 Vi, producenten, erklærer under vores eneansvar, at produkterne i serien, Wilo-Connect module BMS (Serienummeret er markeret på produktpladen) i deres leverede tilstand overholde følgende relevante direktiver og den relevante nationale lovgivning: || 2014/35/EU - Lavspændings || 2014/30/EU - Elektromagnetisk Kompatibilitet || 2011/65/EU + 2015/863 - Begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer...
  • Seite 254 M s, ražot js, ar pilnu atbild bu pazi ojam, ka s rijas produkti, Wilo-Connect module BMS (S rijas numurs ir nor d ts uz izstr d juma pl ksn tes) pieg d t ja valst atbilst š d m attiec g m direkt v m un attiec giem valsts ties bu aktiem: || 2014/35/EU - Zemsprieguma || 2014/30/EU - Elektromagn tisk s Sader bas || 2011/65/EU + 2015/863 - par dažu...
  • Seite 255 Wilo-Connect module BMS || 2014/35/EU - H || 2014/30/EU - || 2011/65/EU + 2015/863 - WILO SE EN 60730-1:2016+A1:2019; EN IEC 61000-6-2:2019; EN IEC 61000-6-3:2021; EN IEC 63000:2018; Group Quality Wilopark 1 D-44263 Dortmund My, výrobce, prohlašujeme na základ naší jediné odpov dnosti, že produkty této ady,...
  • Seite 256 Noi, produc torul, declar m sub responsabilitatea noastr exclusiv c produsele din seria Wilo-Connect module BMS (Num rul serial este marcat pe pl cuta de identificare a produsului) în starea lor livrat , respect urm toarele directive relevante i legisla ia...
  • Seite 257: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Wilo-Connect module BMS We, the manufacturer, declare under our sole responsability that the products of the series, (The serial number is marked on the product site plate) in their delivered state comply with the following relevant directives and with the relevant national legislation: _ Electrical Equipment (Safety) Regulations (SI 2016 No.
  • Seite 260 Local contact at www.wilo.com/contact WILO SE Wilopark 1 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 T +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Inhaltsverzeichnis