Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Installation and Operating Instructions
  • About this Document
  • Personnel Qualifications
  • Danger in Event of Non-Observance of the Safety Instructions
  • Safety Instructions for the Operator
  • Transport and Interim Storage
  • Product Data
  • Technical Data
  • Scope of Supply
  • Description and Function
  • Light Signals
  • Installation and Electrical Connection
  • Spare Parts
  • Notice de Montage et de Mise en Service
  • Généralités
  • Modes D'utilisation Non Autorisés
  • Utilisation Prévue
  • Caractéristiques Techniques
  • Matériel Fourni
  • Description et Fonction
  • Indicateurs Lumineux
  • Mise en Service
  • Inbouw- en Bedieningsvoorschriften
  • Over Dit Document
  • Correct Gebruik
  • Specificaties
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving en Werking
  • Inbedrijfname
  • Storingen, Oorzaken en Oplossingen
  • Reserveonderdelen
  • Instrucciones de Instalación y Funcionamiento
  • Acerca de Este Documento
  • Seguridad
  • Identificación de Los Símbolos E Indicaciones Utilizados en Este Manual
  • Personal Cualificado
  • Instrucciones de Seguridad para el Operador
  • Transporte y Almacenamiento
  • Datos Técnicos
  • Descripción y Funcionamiento
  • Puesta en Marcha
  • Istruzioni DI Montaggio, Uso E Manutenzione
  • Generalità
  • Informazioni Sul Presente Documento
  • Contrassegni Utilizzati Nelle Istruzioni
  • Prescrizioni DI Sicurezza Per L'utente
  • Condizioni DI Esercizio Non Consentite
  • Campo D'applicazione
  • Dati E Caratteristiche Tecniche
  • Dati Tecnici
  • Descrizione E Funzionamento
  • Spie Luminose
  • Parti DI Ricambio
  • Οδηγίες Εγκατάστασης Και Λειτουργίας
  • Μεταφορά Και Προσωρινή Αποθήκευση
  • Σκοπός Χρήσης
  • Tεχνικά Στοιχεία
  • Περιεχόμενο Παράδοσης
  • Φωτεινές Ενδείξεις
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Pioneering for You
Wilo-Protect-Modul C
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
2 066 436-Ed.02 / 2013-11-Wilo
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo Protect-Modul C

  • Seite 1 Wilo-Protect-Modul C de Einbau- und Betriebsanleitung Instrucciones de instalación y funcionamiento en Installation and operating instructions Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften 2 066 436-Ed.02 / 2013-11-Wilo...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2a reset Fig.2b Fig.2c...
  • Seite 3 Fig.2d Fig.2e Fig.2f Ty p 22 EM Ty p 32 -5 2 EM MP 1M P2 L Ty p 22 DM Ty p 32 -5 2 DM MP 1 MP 2...
  • Seite 4 Fig.2g Fig.3a I+II Ext. Off...
  • Seite 5 Fig.3b MP2 MP1 I+II Ext. Off MP2 MP1 I+II Ext. Off Fig.3c T2 T1 I+II Ext. Off...
  • Seite 6 Fig.3d T2 T1 MP2 MP1 I+II Ext. Off Fig.3e I+II I+II min. 2 x 0,75mm² Ext. Off Ext. Off...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας...
  • Seite 9: Einbau- Und Betriebsanleitung

    Gefahr durch elektrische Spannung HINWEIS: ... Signalwörter: GEFAHR! Akut gefährliche Situation. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwersten Verletzungen. WARNUNG! Der Benutzer kann (schwere) Verletzungen erleiden. 'Warnung' beinhaltet, dass (schwere) Personenschäden wahrscheinlich sind, wenn der Hinweis missachtet wird. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Protect-Modul C...
  • Seite 10: Transport Und Zwischenlagerung

    Gefahr der Beschädigung durch unsachgemäße Handhabung bei Transport und Lagerung. • Das Protect-Modul C ist bei Transport und Zwischenlagerung gegen Feuch- tigkeit, Frost und mechanische Beschädigung zu schützen. • Es darf keinen Temperaturen außerhalb des Bereiches von - 10 °C bis + 70 °C ausgesetzt werden.
  • Seite 11: Technische Daten

    Deutsch 5 Angaben über das Erzeugnis 5.1 Typenschlüssel Beispiel: Wilo-Protect-Modul C Typ 22 EM Protect-Modul Baureihenbezeichnung Comfort Typ 22 Typenbezeichnung: 22 oder 32-52 Für Netzanschluss: EM = 1~230 V, 50 Hz (Wechselstrommotor) DM = 3~400 V, 50 Hz (Drehstrommotor) 5.2 Technische Daten...
  • Seite 12: Lieferumfang

    Protect-Modul C. • Störquittiertaste am Protect-Modul C (Bild 1, Pos. 4) • Durch kurzes Drücken ( 1s) dieser Taste wird eine am Protect-Modul C ange- zeigte Störung zurückgesetzt. • Durch langes ( 1s) Drücken dieser Taste wird im Doppelpumpenbetrieb mit integriertem Doppelpumpenmanagement ein Pumpentausch ausgelöst.
  • Seite 13: Bedienelement

    • Mechanische Blockierung der Pumpe • Wicklungsfehler Nach dem Quittieren einer Störung befindet sich das Protect-Modul C für bis zu 10s in einer speziellen pumpen- typ- und fehlerabhängigen Kontrollschleife. Wird während dieser Routine erneut der Fehler erkannt, so geht die Pumpe wieder in den Zustand Störung über.
  • Seite 14 Sammelbetriebs-/Sammelstörmeldung (Funktion siehe Tabelle 2) • Belegung der Steuereingänge „Ext. Off“ an Master und Slave 6.2.4 Doppelpumpenbetrieb Für jede der beiden Pumpen ist ein Protect-Modul C zu installieren. Die Doppelpumpenfunktionen am Protect-Modul C sind: • Haupt-/Reservebetrieb mit automatischer Umschaltung auf die betriebsbereite Reservepumpe nach 24h echter Laufzeit, der externe Steuerbefehl „Ext.
  • Seite 15: Installation Und Elektrischer Anschluss Der Netzleitung

    örtlichen Energieversorgungsunternehmen sind zu beachten. 7.1 Installation und elektrischer Anschluss der Netzleitung 1. Pumpe spannungsfrei schalten, VORSICHT! Beschädigungsgefahr für das Protect-Modul C Das Modul darf nur bei allpolig spannungsfrei geschalteter Pumpe aufge- steckt und abgezogen werden. 2. Schrauben des Klemmenkastendeckels an der Pumpe lösen, 3.
  • Seite 16 Kontrolle der Drehrichtung mit der Drehrichtungskontrollleuchte im Klemmen- kasten der Pumpe erforderlich (Bilder 3c, 3d, Pos. 1). 13. Protect-Modul C über der Kontur des Klemmenkastens ausrichten und mit beiliegenden Schrauben an den Domen des Klemmenkastens festschrau- ben, Schrauben gleichmäßig über Kreuz anziehen (Bild 2g).
  • Seite 17: Wartung

    Die Verdrahtung erfolgt exemplarisch für alle Protect- Module nach Bild 3e. 8 Inbetriebnahme VORSICHT! Beschädigungsgefahr für das Protect-Modul C Bei der Inbetriebnahme ist die Einbau- und Betriebsanleitung der Nassläu- fer-Umwälzpumpe, Type TOP-S/-SD/-STG/-STGD/-Z zu beachten. HINWEIS: Drehrichtungskontrolle (nur für Drehstrommotoren) Bei Pumpen mit Drehstromanschluss ist vor dem entgültigen Festschrauben des...
  • Seite 80 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Inhaltsverzeichnis