на изтегляне също може да се регулира в нейната позиция, като
се извади щифта (Фиг. B-9), който блокира движението чрез
изключване на еластичната шпилка (Фиг. B-10).
- Приложената сила на опън трябва да съответства на ремонта,
който трябва да се извърши, но с максимална граница от 250 kg,
което съответства на максималната безопасна сила, гарантирана
от храповия механизъм. По-голяма сила на опън може да повреди
храповия механизъм или да доведе до загуба на сцепление на
основата със земята.
- Силата на опън става чрез движение на лоста (Фиг. B-3). Този лост е
обръщаем при издърпване на веригата, като се задейства посоката
на издърпване на веригата (Фиг. B-4). След това операторът може
да действа, като форсира или отпусне тягата в зависимост от
необходимостта от ремонт.
- Екстракорът е готов за употреба и може да се продължи с фазата на
ремонт.
- След като се направи желания ремонт, освободете веригата
и разкачете куката за теглене. След това изключете вакуума,
застопоряващ екстрактора, като изключите линията за сгъстен
въздух и преместете оборудването на определеното място, отново
чрез накланяне и използване на предвидените за това колела.
ВНИМАНИЕ! Избягвайте да премествате оборудването,
като го плъзгате по основната плоча, тъй като това
действие ще повреди уплътнителната гума и ще влоши
функцията на самия екстрактор.
Мястото за съхранение, предназначено за екстрактора, трябва
да е с чист под, без замърсявания, деформации, пукнатини и
всичко друго, което може да повреди уплътнителната гума на
основната плоча.
6. ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ! ПРЕДИ ДА ИЗВЪРШВАТЕ ДЕЙНОСТИ ПО
ПОДДРЪЖКАТА, УВЕРЕТЕ СЕ, ЧЕ ЕКСТРАКТОРЪТ Е
ИЗКЛЮЧЕН ОТ МРЕЖАТА ЗА СГЪСТЕН ВЪЗДУХ, ДОРИ
АКО НЕ Е ВКЛЮЧЕНА.
ОБИКНОВЕНА ПОДДРЪЖКА
ОПЕРАЦИИТЕ ПО ОБИКНОВЕНАТА ПОДДРЪЖКА МОГАТ ДА БЪДАТ
ИЗВЪРШЕНИ ОТ ОПЕРАТОР ЕКСПЕРТ
- Периодично проверявайте състоянието на уплътнителната гума,
като я поддържате чиста от евентуални замърсявания.
- Периодично проверявайте състоянието на веригата и куката на
храповия механизъм.
- Периодично проверявайте механичните закрепвания, направени
по време на първоначалното сглобяване на оборудването.
ИЗВЪНРЕДНА ПОДДРЪЖКА
ОПЕРАЦИИТЕ ПО ИЗВЪНРЕДНА ПОДДРЪЖКА ТРЯБВА ДА БЪДАТ
ИЗВЪРШВАНИ ЕДИНСТВЕНО ОТ ЕКСПЕРТЕН ИЛИ КВАЛИФИЦИРАН
ПЕРСОНАЛ В ОБЛАСТТА НА ПНЕВМАТИКАТА И МЕХАНИКАТА.
В следните случаи:
- намалено уплътняване на гумата към плочата води до деформации,
порязвания и др.: да се пристъпи към подмяната й;
- липса на закрепване на екстрактора към пода, въпреки че е
приложен сгъстен въздух и гумата е в добро състояние: проверете
функционирането на ежектора, който може да е повреден;
- неизправност или счупване на храповия механизъм: пристъпете
към неговата подмяна.
DİKKAT! CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE TALİMAT KILAVUZUNU
DİKKATLE OKUYUN!
ARAÇLAR ÜZERİNDE SAC LEVHALARININ ONARIMI İÇİN TAŞINABİLİR
ÇEKTİRME ALETİ.
Not: Aşağıda yer alan metinde "Çektirme aleti" terimi kullanılacaktır.
1. GİRİŞ VE GENEL TANIM
Çektirme aleti, araçların ve/veya benzerlerinin sac levhalarının
onarımlarına yardımcı olmak amacıyla tasarlanmıştır.
Çekiş tabanı, bir ejektör sistemi tarafından oluşturulan vakum sayesinde
zemine sabitlenir.
UYARI! Çalışabilmek için ekipmanın, 8 bara karşılık gelen
ve her halükarda 6 ile 8 bar arasında bir basınçlı hava
beslemesine ihtiyacı vardır. Basıncın 8 bar altına düşüşü,
uygulanabilir maksimum yükte bir azalmaya karşılık gelir.
Manuel bir cırcır sistemi aracılığıyla maksimum 250 kg'a kadar bir çekiş
kuvveti uygulanır ve kontrol edilir.
Ekipman, basınçlı hava hattı beslemesi kesilerek basınçsız hale getirilir ve
bu sayede, bütün atölye içinde komple bir hareketlilik sağlanır.
Onarım müdahalelerini ve göçük gidermeyi mümkün olduğunca
kolaylaştırmak amacıyla çekiş yüksekliği ve açısı için çeşitli ayarlama
pozisyonları mevcuttur.
2. TEKNİK VERİLER
2.1 VERİ ETİKETİ
Çektirme aletinin kullanımı ve performansı ile ilgili ana veriler, özellikler
etiketinde aşağıdaki anlamlarla özetlenmiştir:
1- Çektirme aletinin güvenliği ve imalatı için AVRUPA referans standardı.
2- İmalatçı adı ve adresi.
3- Model adı.
4- Basınçlı hava sembolü.
5- Çektirme aletinin sembolü.
6- Çektirme aletinin tanıtımı için seri numarası (teknik yardım hizmeti,
yedek parça talebi, ürünün kökeninin araştırılması için bildirilmesi
zorunludur).
7- Minimum basınç (P
min
8- Maksimum basınç (P
max
9- l/dk. basınçlı hava akışı (8 bar).
10- Maksimum çekiş.
11- Zincir uzunluğu.
12- Zincir maksimum yük.
Not: Gösterilen etiket örneği, işaretlerin ve rakamların anlamı açısından
bilgi mahiyetindedir; sahip olduğunuz çektirme aletinin teknik verilerinin
kesin değerleri, doğrudan çektirme aletinin kendi etiketinden alınmalıdır.
3. ÇEKTİRME ALETİNİN TANIMI (Şekil B)
1-
Basınçlı hava besleme soketi (8 Bar).
2-
Manuel cırcır.
3-
Çekiş ayarlama kolu (max. 250 kg).
4-
Zincir çekme yönü.
5-
Çekiş kancası.
6-
Cırcır yükseklik ayarlama pimleri.
7-
Cırcır esnek kopilyaları.
8-
Çekiş tahrik kovanı.
9-
Tahrik pozisyonu ayarlama pimi.
10- Tahrik kovanı esnek kopilya.
11- Çektirme aletini yana yatırma ve hareket ettirme tutamakları.
12- Çektirme aletini hareket ettirmek için tekerlekler.
13- Ön destek rondelası.
14- Vakum ejektörü.
4. KURULUM VE GÜVENLİK
UYARI! TÜM KURULUM İŞLEMLERİNİN UZMAN VEYA
NİTELİKLİ PERSONEL TARAFINDAN YAPILMASI GEREKİR.
BU APARATIN GÜVENLİK İÇİNDE İYİ ÇALIŞMASI, APARATI
OLUŞTURAN PARÇALARIN DOĞRU ŞEKİLDE MONTE EDİLMESİNE
BAĞLIDIR.
Çektirme aletini ambalajından çıkarın, ambalaj içinde bulunan sökülü
- 31 -
(TR)
TALİMAT KILAVUZU
Şekil A
).
).
MONTAJ