Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Telwin SMART INDUCTOR 5000 DELUXE Bedienungsanleitung
Telwin SMART INDUCTOR 5000 DELUXE Bedienungsanleitung

Telwin SMART INDUCTOR 5000 DELUXE Bedienungsanleitung

Professionelle induktive erhitzungssysteme
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
EN IT FR ES DE RU PT
EL NL HU RO SV DA
NO FI CS SK SL HR-SR
LT ET LV BG PL AR
(EN)
INSTRUCTION MANUAL
(IT)
MANUALE D'ISTRUZIONE
(FR)
MANUEL D'INSTRUCTIONS
(ES)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(DE)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(PT)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
(NL)
INSTRUCTIEHANDLEIDING
(HU)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(SV)
BRUKSANVISNING
(DA)
INSTRUKTIONSMANUAL
(NO)
BRUKERVEILEDNING
(FI)
OHJEKIRJA
(HR-SR)
(ET)
KASUTUSJUHEND
(AR)
(EN) Professional induction heating systems
(IT)
Sistemi di riscaldamento ad induzione professionali
(FR) Systèmes de chauffage à induction professionnels
(ES) Sistemas de calentamiento de inducción profesionales
(DE) Professionelle induktive Erhitzungssysteme
(NL) Professionele verwarmingssystemen met inductie
(SV) Professionella induktionsvärmesystem
(DA) Professionelle induktionsopvarmningssystemer
(NO) Profesjonelt induksjonsvarmesystem
(FI)
Induktiolämmityslaitteet ammattikäyttöön
(SL) Profesionalni indukcijski sistemi za segrevanje
(HR-SR) Profesionalni sustavi za indukcijsko grijanje
(ET) Professionaalsed induktsioonkuumutussüsteemid
(PL) Profesjonalne systemy nagrzewania indukcyjnego
(AR)
- 1 -
Cod.954464
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin SMART INDUCTOR 5000 DELUXE

  • Seite 20 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 6.7 GEBRAUCH DES SCHEIBENABLÖSEWERZEUGS IN INDUKTIVEN ERHITZUNG EINEM BESCHRÄNKTEN BEREICH ............22 6.8 GEBRAUCH DES STIFTWERKZEUGS ZUM ERHITZEN ......22 2.1 HAUPTEIGENSCHAFTEN: ................20 6.9 EINSATZ DES WERKZEUGS HEAT TWISTER..........22 2.2 ZUBEHÖR (ABB. D) ..................21 7.1 ORDENTLICHE WARTUNG ................23 3.1 WEITERE TECHNISCHE DATEN: ..............21 7.2 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG ............23 4.1 ANSCHLUSS-, STEUERUNGS- UND EINSTELLUNGSEINRICHTUNGEN ...21 4.2 ANZEIGEN UND ALARME ................21...
  • Seite 21: Anschluss Der Maschine An Die Stromversorgung Dürfen Nur

    - Automatische Erkennung des zu erhitzenden Werkstücks. Nullleiter angeschlossen werden. - Displayanzeige der Maschinenfunktionen (benutztes Werkzeug, eingestellte prozentuale Leistung, Alarme). Die Maschine ist im ursprünglichen Zustand mit einem 16A/250V-Versorgungskabel samt Normstecker ausgestattet (2P + T). a- Scheibenablösewerkzeug. Sie kann deshalb an eine Netzdose mit Schmelzsicherungen oder Leistungsschalter b- Werkzeug zum Lösen von Bolzen.
  • Seite 22 1- Die sichtbaren Dichtungen und die Scheibenrahmen aus Gummi oder Metall entfernen, um die Plastikkeile zwischen Scheibe und Blech einlegen zu können. 1- Die sichtbaren Dichtungen, Gummi- oder Metallrahmen des Glases entfernen, um 2- Die Antenne, den Regensensor, die Scheibenwischer und sonstiges Zubehör die speziellen Plastikkeile zwischen Scheibe und Blech einfügen zu können.
  • Seite 23: Dass Die Maschine Ausgeschaltet Und Vom Stromnetz Genommen

    DASS DIE MASCHINE AUSGESCHALTET UND VOM STROMNETZ GENOMMEN Prüfen Sie das Versorgungskabel und die Werkzeugkabel. Sie müssen isoliert und in einwandfreien Zustand sein. Achten Sie besonders auf die Biegestellen. Das Werkzeug kontrollieren. Keine Induktoren mit offenkundigen Fehlern der Isolierung oder der Hülle benutzen. Unbrauchbar gewordene Schutzbänder der Werkzeuge sind zu ersetzen.
  • Seite 24 ..26 ........26 ..............25 ..............25 ................26 ........26 ............25 ........26 ...25 .............27 ..........25 ............27 ..............25 .................25 ...................25 ...25 ..............25 ............25 ....................25 .................25 ......25 ..26 - 24 -...
  • Seite 25 i- Heat Twister. (Power %). - 25 -...
  • Seite 26 - 26 -...
  • Seite 27 - 27 -...
  • Seite 32 .........33 ......34 ................32 ............34 ..................32 ................34 ................33 .........34 ...........34 .........33 ..............33 ..................35 ................35 ............33 .................33 ..............33 ...33 .................33 ............33 ..............33 ..................33 ............33 - 32 -...
  • Seite 33 i- Heat Twister. - 33 -...
  • Seite 34 - 34 -...
  • Seite 35 - 35 -...
  • Seite 47 - 47 -...
  • Seite 83 velkot stiklu ar plastmasas sviru. Instruments ( tuvu uzgrieznim. loksnei; darbam; ATT. Q; par 14 mm, ATT. Q; noberzumiem. sviru. velkot stiklu ar plastmasas sviru. - 83 -...
  • Seite 85 ........87 ..............85 ......87 ...................86 ........88 ..............86 ..............88 ...............88 .......86 ..............86 ..........86 ..............86 .................86 ..86 ..............86 ..........86 ..............86 ..............86 ............86 ....87 ....87 ..........87 - 85 -...
  • Seite 86 i- Heat Twister. ±15%): - 86 -...
  • Seite 87 - 87 -...
  • Seite 88 - 88 -...
  • Seite 96 Type: 50/60Hz POWER AUTO MANUAL NO LOAD - 96 -...
  • Seite 97 - 97 -...
  • Seite 98 HEAT MAP - MAPPA CALORE T Max sheet metal lamiera probe 1 - 2 cm sonda glass sheet metal vetro lamiera adhesive probe collante sonda - 98 -...
  • Seite 102 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD. This with the exception of, as decreed, machines considered as declines any liability for all direct or indirect damages.

Inhaltsverzeichnis