blokujących ruch zapadki, wyeliminowanie elastycznych zawleczek
(Rys. B-7) i zmianę położenia zapadki.
- Zaczep rozciągający (Rys. B-5) może być również przyłożony do punktu
rozciągania poprzez tuleję przenoszącą rozciąganie (Rys. B-8), za
pomocą której jest możliwe wywieranie siły rozciągania skierowanej
w dół. Tuleja rozciągająca może być również regulowana w swoim
położeniu poprzez wyjęcie kołka (Rys. B-9), który blokuje jej ruch i
wykluczenie elastycznej zawleczki (Rys. B-10).
- Przyłożona siła rozciągająca musi być zgodna z wykonywaną naprawą,
ale z maksymalnym limitem o wartości 250 kg, co odpowiada
maksymalnej i bezpiecznej sile gwarantowanej przez zapadkę. Większa
siła rozciągająca mogłaby spowodować uszkodzenie mechanizmu
zapadkowego lub spowodować utratę przyczepności podstawy do
podłoża.
- Siła rozciągająca powstaje wtedy wskutek ruchu d wigni (Rys. B-3).
D wignia może być odwracana podczas przeciągania łańcucha
wskutek aktywacji kierunku przeciągania łańcucha (Rys. B-4). Operator
może wtedy działać, zwiększając lub zmniejszając rozciąganie w
zależności od potrzeb wykonywanej naprawy.
- Wyciągacz jest gotowy do użycia i jest możliwe rozpoczęcie fazy
naprawy.
- Po wykonaniu żądanej naprawy zwolnić łańcuch i rozłączyć zaczep
rozciągający. Następnie dezaktywować podciśnienie blokujące
wyciągacz, odłączając sprężone powietrze od linii i przenieść
urządzenie w miejsce dla niego przeznaczone, obracając jej i
wykorzystując przystosowane do tego celu koła.
UWAGA! Nie przemieszczać urządzenia przeciągając je po
płycie podstawy, ponieważ mogłoby to spowodować
uszkodzenie
gumy
funkcjonowanie wyciągacza.
Miejsce przeznaczone do przechowywania wyciągacza musi mieć
czystą posadzkę, wolną od zanieczyszczeń, odkształceń, pęknięć
i wszelkich innych właściwości, które mogłyby spowodować
uszkodzenie gumowego uszczelnienia znajdującego się na płycie
podstawy.
6. KONSERWACJA
UWAGA!
PRZED
KONSERWACYJNYCH NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE WYCIĄGACZ
JEST WYŁĄCZONY I ODŁĄCZONY OD SIECI ZASILANIA
SPRĘŻONYM POWIETRZEM, NAWET JEŻELI NIE JEST ZASILANY.
RUTYNOWA KONSERWACJA
CZYNNOŚCI RUTYNOWEJ KONSERWACJI MOGĄ BYĆ WYKONYWANE
PRZEZ DOŚWIADCZONEGO OPERATORA
- Okresowo sprawdzać stan gumy uszczelniającej, usuwając z niej
wszelkie zanieczyszczenia.
- Okresowo sprawdzać stan łańcucha i zaczepu zapadki.
- Okresowo sprawdzać przymocowania mechaniczne wykonane
podczas montażu wstępnego urządzenia.
NADZWYCZAJNA KONSERWACJA
CZYNNOŚCI
NADZWYCZAJNEJ
WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ PERSONEL DOŚWIADCZONY
LUB
WYKWALIFIKOWANY
MECHANICZNYM.
W następujących przypadkach:
- zredukowana szczelność gumy znajdującej się na płycie z powodu
odkształceń, przecięć itp.: należy ją wymienić;
- brak zablokowania wyciągacza do posadzki, pomimo doprowadzonego
sprężonego
powietrza
funkcjonowanie wyciągacza, który może być uszkodzony;
- nieprawidłowe funkcjonowanie lub uszkodzenie zapadki rozciągającej:
przystąpić do wymiany.
uszczelniającej
i
WYKONANIEM
KONSERWACJI
POWINNY
W
ZAKRESIE
PNEUMATYCZNYM
i
dobrego
stanu
gumy:
VAROITUS! ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ LUE HUOLELLISESTI
OHJEKIRJA!
KULJETETTAVA
KORJAAMISEEN.
Huom.: Seuraavassa tekstissä käytetään termiä "Ulosvetäjä"".
1. JOHDANTO JA YLEISKUVAUS
Ulosvetäjä on suunniteltu tukemaan ajoneuvojen ja/tai vastaavien
metallilevyjen korjaamista.
Vetopohja kiinnittyy maahan ejektorijärjestelmän tuottaman alipaineen
ansiosta.
VAROITUS!
paineilman syöttöä ja joka tapauksessa 6-8 baarin
paineilman syöttöä. Jos paine laskee alle 8 baarin, suurin
sovellettava kuormitus pienenee.
Jopa 250 kg:n vetovoimaa käytetään ja ohjataan käsikäyttöisellä
räikkävääntimellä.
Laitteet paineistetaan katkaisemalla paineilman syöttö, mikä mahdollistaa
täydellisen liikkuvuuden koko työpajassa.
Laitteessa on eri korkeus- ja kulmasäätöasentoja, jotta korjaaminen ja
lommojen poistaminen olisi mahdollisimman helppoa.
utrudniać
2. TEKNISET TIEDOT
2.1 TIETOKYLTTI
Tärkeimmät ulosvetäjän käyttöön ja ominaisuuksiin liittyvät tiedot on
koottu tietokylttiin:
1- EUROOPPALAINEN
valmistusta varten.
2- Valmistajan nimi ja osoite.
CZYNNOŚCI
3- Mallin nimi.
4- Paineilman symboli.
5- Ulosvetäjän symboli.
6- Sarjanumero ulosvetäjän tunnistusta vasten (välttämätön teknistä
tukea, varaosien tilaamista, tuotteen alkuperän selvittämistä varten).
7- Minimipaine (P
8- Maksimipaine (P
9- l/min paineilman virtaus (8 bar).
10- Veto max.
11- Ketjun pituus.
12- Ketjun maksimikuormitus.
Huomio: Annettu kylttiesimerkki on ohjeellinen symbolien ja lukujen
merkityksestä; oman ulosvetäjän teknisten tietojen tarkkojen arvojen on
löydyttävä suoraan itse ulosvetäjän kyltistä.
BYĆ
3. ULOSVETÄJÄN KUVAUS (Kuva B)
I
1-
Paineilman syöttöliitäntä (8 bar).
2-
Käsikäyttöinen räikkäväännin.
3-
Vedon säätövipu (250 kg max).
4-
Ketjun vetosuunta.
5-
Vetokoukku.
6-
Säätötapit räikkävääntimen korkeus.
sprawdzić
7-
Räikkävääntimen joustosokat.
8-
Vetoholkit.
9-
Palautusasennon säätötappi.
10- Vetoholkin joustosokka.
11- Kahvat ulosvetäjän kallistukseen ja siirtoon.
12- Pyörät ulosvetäjän siirtoon.
13- Etutuen kumi.
14- Tyhjiöejektori.
4. ASENNUS JA TURVALLISUUS
VAROITUS! KAIKKI ASENNUSTOIMET ON SUORITETTAVA
KOKENEEN TAI PÄTEVÄN HENKILÖSTÖN KANSSA.
TÄMÄN LAITTEEN TURVALLINEN TOIMINTA RIIPPUU SEN
OSIEN OIKEASTA KOKOONPANOSTA.
Pura ulosvetäjä, kokoa pakkauksessa olevat irto-osat.
- 19 -
(FI)
KÄYTTÖOHJE
ULOSVETÄJÄ
AJONEUVOJEN
Laitteen
toiminta
edellyttää
Kuva A
viitenormi
ulosvetäjän
).
min
).
max
PAKKAUS
KUVA C
METALLILEVYJEN
8
baarin
turvallisuutta
ja