Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ferm BLM1005 Gebrauchsanweisung Seite 32

Metalldrehmaschine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

GB
De zich steeds herhalende afstand tussen twee vaste punten van een schroefdraad wordt de draadspoed genoemd. Bij het snijden moet
altijd deze draadspoed worden ingesteld. Dit gebeurt door het kiezen van een bepaalde wisselwielcombinatie op de schaar. In fig.17 is links
D
een enkele overbrenging voor draadsnijden weergegeven (een zogenaamd enkelwerk) en rechts een dubbele overbrenging voor de
automatische aanzet (zogenaamd dubbelwerk). Hierdoor wordt het support over een bepaalde afstand verplaatst gedurende een
omwenteling van de hoofdas. In de vaste kop zijn standaard al twee vaste overbrengingen ingebouwd, nl. 1 : 4 voor draadspoed en 1 : 40 voor
NL
aanzet, die het toerental bepalen van de coaxiale uitgangsas. Vanaf deze uitgang moet de eindoverbrenging worden berekend. Voor dit
berekenen bestaan formules, maar voor het gemak zijn in onderstaande tabel de meest gangbare draadspoedmaten alvast aangegeven.
Alle aangegeven wielen worden standaard bij de machine geleverd! Het plaatsen en afstellen van de wisselwielen gebeurt door het
F
verschuiven van de schaar en de tussenwielas en door het plaatsen van vulringen. De wisseltandwielenwielen op minimale speling instellen.
Spoed (mm)
Aanzet (mm)
E
0.4
0.04
P
0.5
0.05
0.7
0.07
0.8
0.08
I
1.0
0.1
1.25
0.125
1.5
0.15
RUS
1.75
0.175
2.0
0.2
GR
2.5
0.25
3.0
0.3
Tab.4
In de tabel - tweede kolom - staat bovendien hoe de aanzetgrootte d.m.v. dezelfde wisselwielen kan worden ingesteld.
Inch
Aantal tanden per wiel
n/inch
A
48
70
40
70
32
105
24
98
20
70
16
56
14
49
12
49
11
49
8
50
Tab.5
32
Aantal tanden per wiel
A
B
C
49
-
105
70
-
84
70
98
84
105
98
49
98
-
42
84
105
42
105
-
28
84
98
28
49
98
42
63
105
28
49
105
30
B
C
79
84
79
98
49
40
84
40
84
40
105
50
98
40
105
39
105
28
6. MANUTENZIONE
Assicurarsi che la macchina non sia collegata alla corrente elettrica durante i lavori di manutenzione.
Piano di lubrificazione
Fig.18
Parti
• Cuscinetti a rulli mandrino principale.
• Cuscinetti e ruote dentate degli assi di
riduzione nella fantina (2)
• Cuscinetti rullo tendicinghie trapezoidali e
asse ruota intermedia
• Cuscinetti assiali avanzamento (13)
• Ruote dentate del cambio (12)
• Ruote dentate grembiale con cremagliera
(15)
• Cuscinetti ruote dentate grembiale,
meccanismo dado di sicurezza (17)
• Asse vite madre/avanzamento (18)
• Superfici di scorrimento (3)
• Supporto vite filettata (8, 16)
• Tutti i nippli (5,6,9,14 and 20)
• Feltro evacuatore trucioli (4)
• Tutte le parti bianche rimanenti senza
strato di protezione
Tab.6
La manutenzione della macchina è necessaria per prevenire ruggine e usura. La manutenzione consiste soprattutto in pulizia e
lubrificazione. Ma non è sufficiente usare solo l'oliatore a mano. E' necessario rimuovere regolarmente trucioli e rifiuti dalla macchina,
spesso più volte durante la tornitura. Altrimenti si corre il rischio che possano entrare tra le parti della macchina in movimento, di scorrimento
e rotanti. Per questo motivo è stato messo un evacuatore di trucioli sulla slitta trasversale, vedi fig.18. Parti critiche sono le superfici di
scorrimento del bancale superiore (3), la parte filettata della vite madre/vite conduttrice (18), le viti filettate (6, 16), tutte le superfici di
scorrimento e le chiavette delle slitte (7, 16), la piattaforma inferiore della controtesta (19). Rimuovere i trucioli con uno panno o una
spazzola. Non usare aria compressa con la quale si spingerebbero solo i trucioli verso gli angoli. Smontare regolarmente gli evacuatori di
trucioli e spazzolare il feltro. Queste operazioni normali di manutenzione possono essere eseguite dall'operatore. Se si rispetta il piano
sottostante sono esclusi errori o dimenticanze. Non è necessario smontare la macchina. Tutti i punti da lubrificare sono facilmente
raggiungibili. In alcuni casi è consigliabile smontare alcune parti della macchina, per esempio se molti trucioli fini sono finiti nell'utensile e
nella slitta trasversale, ad una determinata posizione della slitta. In questo caso è consigliabile smontare interamente la parte interessata,
ripulire i pezzi, lubrificarli e rimontarli. Il pezzo deve comunque essere nuovamente regolato.
Guasti
In caso di guasto è necessario assicurarsi che sia stata eseguita una buona manutenzione. Se è così e non è possibile individuare la ragione
del guasto mettersi in contatto con il servizio di assistenza indicato sul certificato di garanzia.
Accessori e ricambi
Se si desiderano informazioni sul tornio o altri prodotti, mettersi in contatto con il proprio rivenditore. Ciò vale anche per gli ordini di ricambi e/o
accessori. Per questa macchina esistono degli accessori disponibili in magazzino.
In questo modo è possibile equipaggiare la macchina secondo le proprie esigenze. E' possibile ordinare gli accessori attraverso il proprio
rivenditore.
Guasti
In caso di guasto, per esempio a causa dell'usura di un pezzo, si prega di contattare il servizio di assistenza indicato sul certificato di garanzia.
Sul retro di questo manuale si trova un esploso con le parti che possono essere ordinate.
L'ambiente
Per prevenire danni durante il trasporto la macchina viene consegnata con un resistente imballaggio con materiale prevalentemente
riciclabile. Fare quindi uso delle opzioni di riciclaggio dell'imballaggio.
Ferm
Ferm
Tempo/intervallo
Lubrificante
• Dopo i primi 10 giorni
• Olio trasmissione SAE90: indicatore
semipieno (1) o ruota dentata inferiore
appena immersa nell'olio
• Dopo 20 giorni e ogni 60 giorni
• Lo stesso
• Ogni anno
• Universale per ingranaggi
• Ogni anno
• Lo stesso
• Al cambio o ogni settimana
• Lubrificante fine
• Ogni settimana
• Lo stesso
• Ogni giorno
• Lo stesso
• Lo stesso
• Lo stesso
• Lo stesso
• Lo stesso
• Lo stesso
• Lo stesso
• Lo stesso
• Lo stesso
• Lo stesso
• Lo stesso
• Ogni settimana
• Vaselina
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
73

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Fmd500n

Inhaltsverzeichnis