Herunterladen Diese Seite drucken

HP 6GW49A Bedienungsanleitung Seite 12

Interner finisher

Werbung

4
E785
E730
4.2
E785
E730
Raise the flag and push it towards the inside of the printer
EN
until it snaps in the upright position. Some force might be
needed to snap it into place.
Relevez le marqueur et poussez-le vers l'intérieur de
FR
l'imprimante jusqu'à ce qu'il s'enclenche à la verticale.
Vous devrez peut-être forcer un peu pour l'enclencher.
Heben Sie den Anzeiger an und drücken Sie ihn in Richtung
DE
Druckerinnenseite, bis er in aufrechter Position einrastet.
Unter Umständen müssen Sie etwas Kraft aufwenden, um ihn
einrasten zu lassen.
Sollevare l'indicatore e spingerlo verso l'interno della
IT
stampante finché non scatta in posizione verticale. Per farlo
scattare in posizione, potrebbe essere necessario esercitare
una certa pressione.
Levante el indicador y empújelo hacia el interior de la
ES
impresora hasta que encaje en posición vertical. Es posible
que se necesite algo de fuerza para encajarlo en su sitio.
Aixequeu la palanca i empenyeu-la cap a l'interior de la
CA
impressora fins que quedi encaixada en posició vertical.
És possible que hàgiu de fer una mica de força per encaixar-la.
提起标志并推向打印机内部,直至其卡入竖
ZHCN
直位置。可能需要一定的力度才能使其卡入
到位。
4.1
E785
E730
Podignite polugu i gurnite je prema unutrašnjosti pisača
HR
dok ne sjedne u uspravni položaj. Za to ćete možda morati
upotrijebiti malo više snage.
Zvedněte indikátor a tlačte jej směrem dovnitř tiskárny až
CS
do zaklapnutí ve svislé poloze. K jeho zapadnutí na místo
může být zapotřebí určité síly.
Løft indikatoren, og skub den mod printerens indvendige kant,
DA
indtil den klikker på plads i opretstående position. Det kan være
nødvendigt at bruge lidt kræfter på at klikke den på plads.
Zet de vlag omhoog en duw deze naar de binnenkant van
NL
de printer totdat hij vastklikt in de rechtopstaande positie.
Er is misschien wat kracht nodig om het vast te klikken.
Nosta lippua ja työnnä sitä kohti tulostimen sisäpuolta,
FI
kunnes se napsahtaa pystyasentoon. Laitteen paikalleen
napsauttaminen saattaa vaatia hieman voimaa.
Ανασηκώστε τον μοχλό και σπρώξτε τον προς το εσωτερικό
EL
του εκτυπωτή μέχρι να κουμπώσει στην όρθια θέση. Μπορεί να
χρειαστεί να ασκήσετε δύναμη για να κουμπώσει στη θέση του.
Emelje fel a kampót és tolja a nyomtató belseje felé, amíg
HU
függőleges helyzetbe nem pattan. Előfordulhat, hogy némi
erőre van szükség ahhoz, hogy a helyére pattanjon.
Angkat bendera dan dorong ke arah bagian dalam printer
ID
hingga terpasang dalam posisi tegak. Agar terpasang
dengan kencang, perlu sedikit ditekan.
フラグを持ち上げて、カチッと音がして垂直に立て
JA
られるまでプリンタの内側に向かって押し込みま
す。カチッと音がするまで押し込むには、力が必要
な場合があります。
Жалаушаны көтеріп, тігінен тұрғанша, оны принтердің
KK
ішкі жағына қарай итеріңіз. Оны орнына қою үшін біраз
күш қажет болуы мүмкін.
플래그를 들어올리고 수직 위치로 고정될 때까지 프린터
KO
안쪽으로 밀어 넣습니다. 제자리에 고정하기 위해 힘이
약간 필요할 수 있습니다.
Løft flagget og skyv det mot innsiden av skriveren til det
NO
klikker på plass i en stående stilling. Det kan hende at du
må bruke litt makt for å klikke den på plass.
12

Werbung

loading