Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
1:10 Elektro-Crawler "Adventure" RtR
Best.-Nr. 2475767
Operating Instructions
1:10 Electric Crawler "Adventure" RtR
Item No. 2475767
Notice d'emploi
Crawler électrique « Adventure » RtR 1:10
N° de commande 2475767
Gebruiksaanwijzing
1:10 Elektro-Crawler "Adventure" RtR
Bestelnr. 2475767
Seite 2 - 20
Page 21 - 39
Page 40 - 58
Pagina 59 - 77

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Adventure

  • Seite 1 Seite 2 - 20 Operating Instructions 1:10 Electric Crawler “Adventure” RtR Item No. 2475767 Page 21 - 39 Notice d’emploi Crawler électrique « Adventure » RtR 1:10 N° de commande 2475767 Page 40 - 58 Gebruiksaanwijzing 1:10 Elektro-Crawler “Adventure” RtR Bestelnr. 2475767...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1 Inhaltsverzeichnis Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................3 Lieferumfang ................................3 Neueste Informationen zum Produkt ........................4 Symbolerklärung ..............................4 Erforderliches Zubehör ............................4 Sicherheitshinweise .............................5 8.1 Allgemein ...............................5 8.2 Inbetriebnahme ..............................6 8.3 Fahren des Fahrzeugs ...........................6 Batterie- und Akkuhinweise ..........................7 9.1 Allgemein ...............................7 9.2 Zusätzliche Informationen zu Lithium-Akkus ....................9 10 Fahrakku für das Fahrzeug laden ........................10 11 Bedienelemente des Senders ..........................
  • Seite 3: Einführung

    2 Einführung Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung be- achten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
  • Seite 4: Neueste Informationen Zum Produkt

    5 Neueste Informationen zum Produkt Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website. 6 Symbolerklärung Folgende Symbole befinden sich im Text: Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanlei- tung hin, die unbedingt zu beachten sind.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    8 Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    8.2 Inbetriebnahme Verwenden Sie nur den mitgelieferten 2zelligen Li-Ion-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) für das Fahrzeug bzw. einen baugleichen Ersatz-Fahrakku. Betreiben Sie das Fahrzeug niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Test- zwecken. Schalten Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst den Sender ein. Erst danach darf der Fahrakku mit dem Fahr- zeug verbunden und das Fahrzeug eingeschaltet werden.
  • Seite 7: Batterie- Und Akkuhinweise

    Wird der Fahrakku im Fahrzeug schwach, wird das Fahrzeug langsamer bzw. es reagiert nicht mehr korrekt auf den Sender. Der Fahrakku im Fahrzeug dient nicht nur zur Versorgung des Motors über den Fahrtregler, sondern auch für den Empfänger und das Lenkservo. Dazu ist ein BEC eingebaut (englisch „Battery Eliminator Circuit“, elektronische Schaltung für die direkte Spannungsversorgung des Empfängers ohne zusätzlichen Empfängerakku).
  • Seite 8 Wechseln Sie im Sender immer den ganzen Satz Batterien bzw. Akkus aus. Mischen Sie nicht volle mit halbvollen Batterien/Akkus. Verwenden Sie immer Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers. Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus! Achten Sie beim Einlegen von Batterien/Akkus in den Sender bzw. dem Anschluss eines Fahrakkus an das Modell auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
  • Seite 9: Zusätzliche Informationen Zu Lithium-Akkus

    9.2 Zusätzliche Informationen zu Lithium-Akkus Moderne Akkus mit Lithium-Technik verfügen nicht nur über eine deutlich höhere Kapazität als NiMH- oder NiCd-Akkus, sie haben auch ein wesentlich geringeres Gewicht. Dies macht diesen Akkutyp z.B. für den Einsatz im Modellbaubereich sehr interessant. Lithium-Akkus benötigen jedoch eine besondere Sorgfalt beim Laden/Entladen sowie bei Betrieb und Handhabung.
  • Seite 10: Fahrakku Für Das Fahrzeug Laden

    10 Fahrakku für das Fahrzeug laden Der Fahrakku ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden. Bevor ein Fahrakku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich. Der Fahrakku wird mit Hilfe des beiliegenden USB-Ladegeräts aufgeladen. Achtung! Schließen Sie das USB-Kabel nicht an einem USB-Port eines Computers/Notebooks oder USB-Hubs an, da hier der Strom für die Ladefunktion nicht ausreichend ist.
  • Seite 11: Bedienelemente Des Senders

    11 Bedienelemente des Senders 1. Steuerrad für Lenkfunktion 2. Gashebel für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt 3. Griff 4. Batteriefach 5. Ein-/Aus-Schalter 6. Rote LED (Power- bzw. Pairing-LED) 7. Drehregler „TH.TRIM“ für Trimmung der Fahrfunktion 8. Drehregler „ST.TRIM“ für Trimmfunktion der Lenkung 9. Schiebeschalter „ST“ für Umkehr der Lenkfunktion...
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    12 Inbetriebnahme 12.1 Karosserie abnehmen Ziehen Sie die vier Sicherungsclipse auf der Oberseite des Fahrzeugs heraus und nehmen Sie die Karosserie vor- sichtig nach oben ab. Lösen Sie dabei die beiden Steckverbindungen zwischen Fahrzeug und den LEDs. Zuordnung der beiden LED-Kabel am Fahrzeug: Buchse mit schwarzem/rotem Kabel: Anschluss für weiße Frontscheinwerfer Buchse mit gelbem/grünem Kabel: Anschluss für rote Rücklichter 12.2 Batterien/Akkus in den Sender einlegen...
  • Seite 13: Karosserie Aufsetzen Und Befestigen

    12.5 Karosserie aufsetzen und befestigen Verbinden Sie die beiden Stecker der LEDs in der Karosserie über die entsprechenden Steckverbindungen. Zuordnung der beiden LED-Kabel am Fahrzeug: Buchse mit schwarzem/rotem Kabel: Anschluss für weiße Frontscheinwerfer Buchse mit gelbem/grünem Kabel: Anschluss für rote Rücklichter Setzen Sie danach die Karosserie auf die Halterungen auf und fixieren sie mit den zu Beginn entfernten Sicherungs- clipsen.
  • Seite 14: Steuern Des Fahrzeugs

    12.7 Steuern des Fahrzeugs Stellen Sie das fahrbereite Fahrzeug nun auf den Boden. Fassen Sie dabei aber nicht in den Antrieb hinein, halten Sie das Fahrzeug nicht an den Rädern fest. Bedienen Sie am Sender den Steuerhebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben.
  • Seite 15 Wird der Gas-/Bremshebel direkt ohne Pause von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt gezogen, erfolgt die Bremsfunktion des Antriebs (Fahrzeug fährt nicht rückwärts). Soll direkt von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt gewechselt werden, muss der Gas-/Bremshebel zuerst vom Griff weg- geschoben und dann in die Neutralstellung gebracht werden (wenn das Fahrzeug während dieser Phase vorwärts fährt, wird dadurch auch der Bremsvorgang durchgeführt).
  • Seite 16: Trimm-Funktion Für Die Vorwärts-/Rückwärtsfahrt

    12.8 Trimm-Funktion für die Vorwärts-/Rückwärtsfahrt Falls das Fahrzeug nicht stehen bleibt, wenn Sie den Gas-/Bremshebel für die Vorwärts-/Rückwärtsfahrt loslassen (Mittel-/Neutralstellung) so stellen Sie am Sender mit dem Drehregler „TH.TRIM“ (siehe Kapitel 11, Pos. 9) die Trim- mung für die Fahrfunktion entsprechend ein. 12.9 Trimm-Funktion für die Lenkung Sollte das Fahrzeug während dem Fahren die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, obwohl sich das Steuerrad in der Mittelstellung befindet, so stellen Sie am Sender mit dem Drehregler „ST.TRIM“...
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

    13 Reinigung und Wartung 13.1 Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist das Fahrzeug auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrzeug vollständig zu trennen. Schalten Sie danach den Sender aus. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B.
  • Seite 18: Entsorgung

    14 Entsorgung 14.1 Produkt Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist. Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Seite 19: Behebung Von Störungen

    16 Behebung von Störungen Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden. Dieser Vorgang wird z.B. mit den englischen Begriffen „Binding“ oder „Pairing“ bezeichnet. Dieser Anlernvorgang geschieht bei diesem Fahrzeug automatisch nach jedem Einschalten des Senders und dem nachfolgenden Einschalten des Fahrzeugs. Lassen Sie den Gas-/Bremshebel und das Drehrad für die Lenkung am Sender los.
  • Seite 20: Technische Daten

    17 Technische Daten 17.1 Fahrzeug Maßstab ............1:10 Geeigneter Fahrakku ........2zelliger Li-Ion-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) Antrieb ............Elektromotor; Allrad-Antrieb über Kardanwelle Fahrwerk ............Starrachsen ohne Differenzial (Crawler-typisch); Stoßdämpfer mit Spiralfedern Abmessungen (L x B x H) ......474 x 202 x 235 mm Reifen-Abmessungen (B x Ø) ......
  • Seite 21 1 Table of contents Introduction ................................22 Intended use ..............................22 Delivery content ..............................22 Latest product information ..........................23 Explanation of symbols ............................23 Required accessories ............................23 Safety information ..............................24 8.1 General information .............................24 8.2 Operation ..............................25 8.3 Driving the vehicle ............................25 Battery safety information ..........................26 9.1 General information .............................26 9.2 Additional information about lithium rechargeable batteries ................28 10 Charging the drive battery ..........................29...
  • Seite 22: Introduction

    2 Introduction Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory, national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product.
  • Seite 23: Latest Product Information

    5 Latest product information Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. 6 Explanation of symbols The text contains the following symbols: A symbol of an exclamation mark in a triangle points to important information in these operating instructions which must be observed.
  • Seite 24: Safety Information

    8 Safety information Damage caused due to failure to observe these operating instructions will void the warranty. We shall not be liable for any consequential damage! We shall not be liable for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or failure to observe the safety information! Such cases will void the warranty/guarantee.
  • Seite 25: Operation

    8.2 Operation Only use the 2-cell Li-ion drive battery (nominal voltage 7.4 V) supplied with the vehicle or an identical replace- ment drive battery. Never power the vehicle with a power adaptor, even for test purposes. When putting the device into operation, always switch on the transmitter first. Only then can the drive battery be connected to the vehicle and the vehicle switched on.
  • Seite 26: Battery Safety Information

    When the drive battery is nearly empty, the vehicle will slow down and may not respond properly to the transmitter. The drive battery in the vehicle powers not only the motor via the speed controller, but also the receiver and the steering servo.
  • Seite 27 When inserting batteries/rechargeable batteries into the transmitter or connecting the drive battery to the model, pay attention to the polarity markings (plus/+ and minus/-) to ensure that the batteries are connected in the correct polarity. Should you connect the rechargeable battery incorrectly, not only will the model be damaged but also the battery.
  • Seite 28: Additional Information About Lithium Rechargeable Batteries

    9.2 Additional information about lithium rechargeable batteries Modern lithium rechargeable batteries have a significantly higher capacity than NiMH and NiCd recharge- able batteries and are more lightweight. These factors make this type of rechargeable battery highly inter- esting for use in, for example, model construction. However, lithium rechargeable batteries require particular care to ensure safe charging/discharging, opera- tion and handling.
  • Seite 29: Charging The Drive Battery

    10 Charging the drive battery The drive battery is empty when the product is shipped and must be charged. Several complete discharge and charge cycles are required to ensure that the drive battery reaches its maximum performance. The drive battery is charged using the supplied USB charger. Attention! Do not connect the USB cable to the USB port of a computer/laptop or USB hub because their current is not high enough for charging.
  • Seite 30: Transmitter Controls

    11 Transmitter controls 1. Steering wheel for steering 2. Throttle lever for forward/reverse travel 3. Handle 4. Battery compartment 5. On/off switch 6. Red LED (power or pairing LED) 7. “TH.TRIM” knob for trimming the driving function 8. “ST.TRIM” knob for steering trim function 9.
  • Seite 31: Getting Started

    12 Getting started 12.1 Removing the body Pull out four locking clips on the top of the vehicle and carefully lift off the body. In doing so, loosen the two plug con- nections between the vehicle and the LEDs. Assignment of the two LED cables on the vehicle: Socket with black/red cable: Connection for white headlights Socket with yellow/green cable: Connection for red tail lights 12.2 Inserting batteries/rechargeable batteries into the transmitter...
  • Seite 32: Attaching And Securing The Body

    12.5 Attaching and securing the body Connect the two plugs of the LEDs in the body using the appropriate plug connections. Assignment of the two LED cables on the vehicle: Socket with black/red cable: Connection for white headlights Socket with yellow/green cable: Connection for red tail lights Then place the body on the brackets and fix them with the locking clips removed at the beginning.
  • Seite 33: Controlling The Vehicle

    12.7 Controlling the vehicle Place the ready-to-ride vehicle on the ground. Do not reach into the motor or hold the vehicle by the wheels. Operate the drive function control lever on the transmitter very carefully until you become familiar with the vehicle's response to the controls.
  • Seite 34 If the throttle/brake lever is pulled directly from forwards to reverse at one stroke, the brake function of the drive will be activated (the vehicle does not travel backwards). In the event of an immediate switch from forwards to reverse, the throttle/brake lever must first be pushed away from the handle and then moved to the neutral position (if the vehicle moves forwards during this phase, braking is also activated as a result).
  • Seite 35: Trim Function For Forward/Reverse Travel

    12.8 Trim function for forward/reverse travel If the vehicle does not stop when you release the throttle/brake lever for forward/reverse travel (middle/neutral posi- tion), set the trim for the driving function accordingly on the transmitter with the “TH.TRIM” knob (see chapter 11, item 12.9 Trim function parts for steering If the vehicle tends to pull to the left or right while driving, even though the steering wheel is in the middle position, set the steering trim accordingly with the “ST.TRIM”...
  • Seite 36: Cleaning And Maintenance

    13 Cleaning and maintenance 13.1 General information Before cleaning or maintenance, turn off the vehicle and completely disconnect the drive battery from it. Then switch off the transmitter. Allow all parts to cool down completely (e.g. motor, speed controller, etc.). After driving, clean the whole vehicle from dust and dirt, e.g.
  • Seite 37: Disposal

    14 Disposal 14.1 Product All electrical and electronic equipment placed on the European market must be labelled with this symbol. This symbol indicates that this device should be disposed of separately from unsorted municipal waste at the end of its service life. Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose of it separately from unsorted municipal waste.
  • Seite 38: Troubleshooting

    16 Troubleshooting The model does not respond or responds incorrectly In the case of 2.4 GHz remote controls, the receiver must be connected to the transmitter. This process is known as “binding” or “pairing”. “Pairing” takes place automatically each time you switch on the transmitter and then the vehicle.
  • Seite 39: Technical Data

    17 Technical data 17.1 Vehicle Scale ............1:10 Suitable drive battery ........2-cell Li-ion rechargeable battery (nominal voltage 7.4 V) Drive ............electric motor; all-wheel drive via cardan shaft Chassis ............rigid axles without differential (typical for crawlers); shock absorbers with coil springs Dimensions (L x W x H) .......
  • Seite 40 1 Table des matières Introduction ................................41 Utilisation conforme ............................41 Contenu de l’emballage .............................41 Dernières informations sur le produit .........................42 Explication des symboles ..........................42 Accessoires nécessaires ...........................42 Consignes de sécurité ............................43 8.1 Généralités ..............................43 8.2 Mise en service ............................44 8.3 Pilotage du véhicule .............................44 Instructions relatives aux piles et aux accumulateurs ..................45 9.1 Généralités ..............................45 9.2 Informations supplémentaires sur les accumulateurs au lithium ..............47...
  • Seite 41: Introduction

    2 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appa- reil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter ce mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Seite 42: Dernières Informations Sur Le Produit

    5 Dernières informations sur le produit Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions figurant sur la page internet. 6 Explication des symboles Les symboles qui suivent figurent dans le texte : Le symbole avec un point d’exclamation contenu dans un triangle attire l’attention sur les consignes impor- tantes du mode d’emploi à...
  • Seite 43: Consignes De Sécurité

    8 Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect des consignes contenues dans le mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages qui en dé- coulent ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou blessures corpo- relles dus à...
  • Seite 44: Mise En Service

    8.2 Mise en service Utilisez uniquement l'accumulateur de propulsion Li-Ion à 2 cellules fourni (tension nominale 7,4 V) pour le véhi- cule ou un accumulateur de rechange équivalent. Ne faites jamais fonctionner le véhicule avec un bloc d'alimen- tation, même à des fins de test. Lors de la mise en service, allumez toujours l’émetteur en premier.
  • Seite 45: Instructions Relatives Aux Piles Et Aux Accumulateurs

    Si le niveau de charge des piles de l’émetteur est faible, la portée diminue. Remplacez les piles par des neuves. Si l'accumulateur de propulsion du véhicule est faible, le véhicule devient plus lent ou ne réagit plus correctement aux commandes de l'émetteur. L'accumulateur de propulsion n’alimente pas uniquement le moteur via le régulateur de vitesse, mais également le récepteur et le servo de direction.
  • Seite 46 Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une longue période (par ex. lors d’un stockage) retirez les piles ou les accumulateurs de l’émetteur pour éviter que des fuites n’endommagent l’appareil. Débranchez complète- ment l'accumulateur de propulsion du modèle et retirez-le. Rangez les piles et l'accumulateur de propulsion dans un endroit sec, frais, exempt de poussière et hors de portée des enfants.
  • Seite 47: Informations Supplémentaires Sur Les Accumulateurs Au Lithium

    9.2 Informations supplémentaires sur les accumulateurs au lithium Les accumulateurs modernes dotés de la technologie lithium disposent non seulement d’une plus grande capacité par rapport aux accumulateurs NiMH ou NiCd, mais sont également beaucoup moins lourd. C'est pourquoi ce type d'accumulateur est très intéressant par exemple pour l'utilisation dans le domaine de modélisme.
  • Seite 48: Chargement De L'accumulateur De Propulsion Du Véhicule

    10 Chargement de l'accumulateur de propulsion du véhicule La batterie de propulsion est en principe vide à la livraison et doit être chargée. Plusieurs cycles complets de décharge et de charge sont nécessaires pour qu'un accumulateur de propulsion puisse fournir sa puissance maximale.
  • Seite 49: Éléments De Commande De L'émetteur

    11 Éléments de commande de l’émetteur 1. Volant pour la fonction de direction 2. Levier d’accélération pour la marche avant/arrière 3. Poignée 4. Compartiment à piles 5. Commutateur marche/arrêt 6. LED rouge (LED d'alimentation ou LED de couplage) 7. Bouton rotatif « TH.TRIM » pour le réglage de la fonction de conduite 8.
  • Seite 50: Mise En Service

    12 Mise en service 12.1 Retirez la carrosserie Tirez les quatre clips de fixation sur la partie supérieure de la voiture et retirez soigneusement la carrosserie vers le haut. Pour ce faire, débranchez les deux fiches de raccordement entre le véhicule et les LED. Affectation des deux câbles de LED sur le véhicule : Prise avec câble noir/rouge : connexion pour les phares avant blancs Prise avec câble jaune/vert : connexion pour les feux arrière rouges...
  • Seite 51: Mise En Place Et Fixation De La Carrosserie

    12.5 Mise en place et fixation de la carrosserie Connectez les deux fiches des LED dans la carrosserie avec les fiches de raccordement correspondantes. Affectation des deux câbles de LED sur le véhicule : Prise avec câble noir/rouge : connexion pour les phares avant blancs Prise avec câble jaune/vert : connexion pour les feux arrière rouges Placez ensuite la carrosserie sur les supports et fixez-la au moyen des deux clips de sécurité...
  • Seite 52: Pilotage Du Véhicule

    12.7 Pilotage du véhicule Placez maintenant le véhicule prêt à rouler sur le sol. Pour ce faire, veillez à ne pas toucher le mécanisme d’entraî- nement et à ne pas tenir le véhicule par les roues. Actionnez le levier de commande de l’émetteur avec beaucoup de précautions jusqu'à ce que vous soyez familiarisé(e) avec les réactions du véhicule à...
  • Seite 53 Si le levier d’accélération/de freinage passe directement et en continu de la marche avant à la marche arrière, la fonction de freinage de l’entraînement s’active (le véhicule ne roule pas en marche arrière). Si vous souhaitez passer directement de la marche avant à la marche arrière, le levier d’accélération/de freinage doit d’abord être éloigné...
  • Seite 54: Fonction De Trim Pour La Marche Avant/Arrière

    12.8 Fonction de trim pour la marche avant/arrière Si le véhicule ne s’immobilise pas lorsque vous relâchez le levier d’accélération/de freinage pour la marche avant/ arrière (position intermédiaire/neutre), réglez le trim pour la fonction de conduite sur l’émetteur en conséquence grâce au bouton rotatif «...
  • Seite 55: Entretien Et Nettoyage

    13 Entretien et nettoyage 13.1 Généralités Avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien du véhicule, éteignez-le et déconnectez complètement l’accumulateur de propulsion. Éteignez ensuite l'émetteur. Si vous venez de faire rouler le modèle, laissez d’abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse, etc.). Après utilisation, débarrassez le modèle réduit de toute poussière ou salissure.
  • Seite 56: Élimination Des Déchets

    14 Élimination des déchets 14.1 Produit Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique qu'à la fin de sa durée de vie, cet appareil doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets ménagers non triés.
  • Seite 57: Dépannage

    16 Dépannage Le véhicule ne réagit pas ou ne réagit pas correctement Pour les dispositifs de radiocommande 2,4 GHz, le récepteur doit être appairé à l’émetteur. Ce processus est par ex. décrit avec les termes anglais « binding » ou « pairing ». Sur ce véhicule, ce processus d’appairage se fait automatiquement après chaque mise sous tension de l'émetteur et, par la suite, du véhicule.
  • Seite 58: Caractéristiques Techniques

    17 Caractéristiques techniques 17.1 Véhicule Échelle ............1:10 Accumulateur de propulsion adapté .... Accumulateur Li-Ion à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) Entraînement ..........moteur électrique ; traction intégrale via arbre à cardan Châssis ............essieux rigides sans différentiel (typiques du Crawler) ; amortisseur avec ressorts hélicoïdaux Dimensions (L x l x h) ........
  • Seite 59 1 Inhoudsopgave Inleiding ................................60 Bedoeld gebruik ..............................60 Leveringsomvang ..............................60 Nieuwste productinformatie ..........................61 Verklaring van de symbolen ..........................61 Benodigde accessoires ............................61 Veiligheidsinstructies ............................62 8.1 Algemeen ..............................62 8.2 Ingebruikname .............................63 8.3 Rijden met het voertuig ..........................63 Opmerkingen over batterijen en accu's ......................64 9.1 Algemeen ..............................64 9.2 Aanvullende informatie over lithiumaccu's ....................66 10 Aandrijfaccu van het voertuig opladen .......................67...
  • Seite 60: Inleiding

    2 Inleiding Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op te volgen. Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product.
  • Seite 61: Nieuwste Productinformatie

    5 Nieuwste productinformatie Download de meest recente gebruiksaanwijzing via onderstaande link www.conrad.com/ downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op. 6 Verklaring van de symbolen De volgende symbolen komen in de tekst voor: Het symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaan- wijzing die moeten worden nageleefd.
  • Seite 62: Veiligheidsinstructies

    8 Veiligheidsinstructies Bij schade die ontstaat door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing, komt de waarborg/garan- tie te vervallen. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies! In dergelijke gevallen komt de garantie te vervallen.
  • Seite 63: Ingebruikname

    8.2 Ingebruikname Gebruik alleen de meegeleverde 2-cellige li-ion aandrijfaccu (nominale spanning 7,4 V) voor het voertuig resp. een gelijksoortige reserve aandrijfaccu. Gebruik het voertuig nooit via een netvoedingadapter, ook niet voor test- doeleinden. Schakel bij de ingebruikname steeds eerst de zender in. Pas daarna mag de aandrijfaccu met het voertuig worden verbonden en het voertuig ingeschakeld worden.
  • Seite 64: Opmerkingen Over Batterijen En Accu's

    Als de aandrijfaccu in het voertuig leeg raakt, dan wordt het trager of reageert niet meer goed op de zender. De aandrijfaccu in het voertuig is niet alleen bestemd voor de stroomvoorziening van de motor via de snelheids- regelaar, maar ook voor de ontvanger en de stuurservo. Daarvoor is een BEC ingebouwd (in het Engels: "Battery Eliminator Circuit", een elektronische schakeling voor directe stroomvoorziening van de ontvanger zonder extra ontvangeraccu).
  • Seite 65 Vervang steeds het volledige set batterijen of accu’s in de zender. Gebruik geen volle en halfvolle batterijen of accu’s door elkaar. Gebruik steeds batterijen of accu’s van hetzelfde type en dezelfde fabrikant. U mag nooit bat- terijen en oplaadbare batterijen door elkaar gebruiken! Let bij het plaatsen van de batterijen/accu´s in de zender en bij het aansluiten van een aandrijfaccu in het model de juiste polariteit (plus/+ en min/-).
  • Seite 66: Aanvullende Informatie Over Lithiumaccu's

    9.2 Aanvullende informatie over lithiumaccu's Moderne accu’s gebaseerd op lithiumtechnologie beschikken over een duidelijk hogere capaciteit dan NiMH- of NiCd-accu’s en wegen ook duidelijk minder. Dit accutype is daarom voor modelbouwtoepas- singen zeer interessant. Voor lithium-accu’s is echter bij het laden/ontladen en tijdens het gebruik de nodige zorgvuldigheid vereist. Daarom willen wij u in de volgende hoofdstukken erover informeren, welke gevaren er bestaan en hoe deze kunnen worden voorkomen, zodat dergelijke accu’s lange tijd hun capaciteit behouden.
  • Seite 67: Aandrijfaccu Van Het Voertuig Opladen

    10 Aandrijfaccu van het voertuig opladen De aandrijfaccu is bij de levering normaal gesproken leeg en moet worden opgeladen. Voordat een aan- drijfaccu zijn maximale capaciteit levert, moet deze meermaals ontladen en opgeladen worden. De aandrijfaccu wordt met behulp van de meegeleverde USB-oplader opgeladen. Opgelet! Sluit de USB-kabel niet op een USB-poort van een computer/notebook of USB-hub aan, omdat de stroom voor de laadfunctie hier niet voldoende is.
  • Seite 68: Bedieningselementen Van De Zender

    11 Bedieningselementen van de zender 1. Stuurwiel voor de stuurfunctie 2. Gashendel voor vooruit/achteruit rijden 3. Greep 4. Batterijvak 5. Aan-/uitschakelaar 6. Rode LED (aan/uit of koppeling-LED) 7. Draaiknop "TH.TRIM" voor trimmen van de rijfunctie 8. Draaiknop "ST.TRIM" voor het trimmen van de stuurfunctie 9.
  • Seite 69: Ingebruikname

    12 Ingebruikname 12.1 Carrosserie verwijderen Trek de vier borgclips aan de bovenkant van het voertuig eruit en verwijder de carrosserie voorzichtig naar boven toe. Maak de twee stekkerverbindingen tussen het voertuig en de LED's los. Bezetting van de twee LED-kabels op het voertuig: Aansluiting met zwarte/rode kabel: Aansluiting voor de witte koplampen Aansluiting met geel/groene kabel: Aansluiting voor de rode achterlichten 12.2 Batterijen/accu's in de zender plaatsen...
  • Seite 70: Carrosserie Plaatsen En Bevestigen

    12.5 Carrosserie plaatsen en bevestigen Verbind de twee stekkers van de LED's in de carrosserie met de daarbij horende stekkerverbindingen. Bezetting van de twee LED-kabels op het voertuig: Aansluiting met zwarte/rode kabel: Aansluiting voor de witte koplampen Aansluiting met geel/groene kabel: Aansluiting voor de rode achterlichten Plaats nu de carrosserie terug op de houders en zet deze vast met de in het begin verwijderde borgclips.
  • Seite 71: Voertuig Besturen

    12.7 Voertuig besturen Plaats het voertuig nu op de grond. Steek uw vingers niet in de aandrijving en houd het voertuig niet vast aan de wielen. Bedien de stuurhendel voor de rijfunctie op de zender pas heel voorzichtig als u vertrouwd bent geraakt met de reactie van het voertuig op de bediening.
  • Seite 72 Als de gas-/remhendel direct zonder onderbreking van het vooruit naar achteruit wordt gewisseld vindt er een rem- functie van de aandrijving plaats (voertuig rijdt niet achteruit). Indien direct van vooruit- naar achteruitrijden moet worden gewisseld, moet de gas-/remhendel eerst van de hand- greep weggetrokken worden en in de neutraalstand worden gezet.
  • Seite 73: Trimfunctie Voor Vooruit- En Achteruit Rijden

    12.8 Trimfunctie voor vooruit- en achteruit rijden Als het voertuig niet tot stilstand komt wanneer u het gaspedaal/de remhendel voor vooruit/achteruit loslaat (mid- delste/neutrale stand), dan stelt u de trim voor de rijfunctie dienovereenkomstig in op de zender met de draaiknop "TH.TRIM"...
  • Seite 74: Reiniging En Onderhoud

    13 Reiniging en onderhoud 13.1 Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet de auto worden uitgezet en de aandrijfaccu volledig van de auto worden losgekoppeld. Zet daarna de zender uit. Als u zojuist met het voertuig hebt gereden, laat dan alle onderdelen (bijv. motor, snelheidsregelaar enz.) eerst volledig afkoelen.
  • Seite 75: Verwijdering

    14 Verwijdering 14.1 Product Alle elektrische en elektronische apparaten die op de Europese markt worden gebracht, moeten van dit symbool zijn voorzien. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur geschei- den van ongesorteerd huishoudelijk afval moet worden afgevoerd. Elke eigenaar van oude apparatuur is verplicht om oude apparatuur gescheiden van ongesorteerd huishoudelijk afval af te voeren.
  • Seite 76: Verhelpen Van Storingen

    16 Verhelpen van storingen Het model reageert niet of niet juist Bij 2,4 GHz-afstandsbedieningen moet de ontvanger met de zender worden gekoppeld. Deze procedure wordt met de Engelse term "Binding" of "Pairing" aangeduid. Deze inleesprocedure gebeurt bij dit voertuig automatisch steeds wanneer de zender wordt ingeschakeld en het voertuig vervolgens wordt ingeschakeld.
  • Seite 77: Technische Gegevens

    17 Technische gegevens 17.1 Voertuig Schaal ............1:10 Geschikte aandrijfaccu ........ 2-cellige Li-ion-aandrijfaccu (nominale spanning 7,4 V) Aandrijving ........... Elektromotor; aandrijving op alle wielen d.m.v. cardanas Aandrijving ........... Stijve assen zonder differentieel (Crawler-typisch); schokdempers met spiraalveren Afmetingen (L x B x H)......... 474 x 202 x 235 mm Bandenmaat (B x Ø) ........
  • Seite 80 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.

Diese Anleitung auch für:

2475767

Inhaltsverzeichnis