Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL NAJA Bedienungsanleitung Seite 18

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa
tekniker och användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till
användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för
uppdateringar och ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är
osäker på eller har svårt att förstå dessa instruktioner.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som används vid risk för fall från hög höjd.
Justerbart kambiumskydd för trädvård.
Temporär förankringsutrustning av typ B (EN 795: 2012 typ B), endast för
användning av en (1) person.
Förankringsutrustning som uppfyller kraven i CEN/TS 16415: användning av två (2)
personer i en räddningssituation.
EN 12278: 2007-block.
Med NAJA kan användaren arbeta i enlighet med standarden ANSI Z133.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål
den inte är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du
- läsa och förstå samtliga användarinstruktioner
- få särskild övning i hur utrustningen ska användas
- lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar
- förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller
av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet och är
medveten om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan
eller har möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av
dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Kropp, (2) Stopp, (3) Slinga, (4) Justeringsskåror, (5) Nedtagningsslinga, (6)
Tillbehörskarbin för nedtagning (ej PPE), (7) Skåra för repsnöre för att förhindra fall till
marken vid nedtagning, (8) Retrieverboll, (9) Block, (10) Skruv för slingfäste.
Huvudsakliga material: aluminium, stål, nylon, polyesterband.
3. Inspektion och punkter att kontrollera
Din säkerhet är beroende av skicket på din utrustning.
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst
var 12:e månad (beroende på aktuell lagstiftning i det land där utrustningen
används samt under vilka förhållanden den används). VARNING: Din frekvens
på användningen kan påverka ditt behov av att inspektera din personliga
skyddsutrustning (PPE) mer frekvent. Följ anvisningarna beskrivna på Petzl.com.
Dokumentera resultaten i formuläret för PPE-inspektion: typ, modell, tillverkarens
kontaktuppgifter, serienummer eller individuellt nummer, datum för tillverkning, inköp,
första användning och nästa kontroll samt problem, kommentarer, kontrollantens
namn och signatur.
Vi rekommenderar att du markerar nästa inspektionsdatum på produkten.
Före varje användningstillfälle
- Kontrollera slingor och säkerhetssömmar. Leta efter jack, trasiga eller lösa trådar,
slitage och skador som uppkommit till följd av användning, värme, kemikalier osv.
- Kontrollera att metallkomponenterna är fria från deformationer, sprickor, märken,
slitage, smuts, nötningsskador, rost och liknande.
- Kontrollera att skivan är i gott skick och fungerar korrekt.
- Kontrollera att skruven är ordentligt åtdragen (korrekt montering, avsaknad av
glapp osv.).
Under användning
Det är viktigt att regelbundet kontrollera produktens skick och dess
förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i
utrustningen är korrekt placerade i förhållande till varandra.
4. Kompatibilitet
Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i det system som
används (kompatibel = fungerar bra ihop).
Utrustning som används tillsammans med kambiumskyddet måste följa de
standarder som finns i det land där den används (t.ex. EN 1891-rep).
Kambiumskyddet ska installeras på ett trädankare som har valts ut i enlighet med
god praxis vad gäller trädvård. Styrkan hos kombinationen kambiumskydd/ankare
begränsas av den svagaste komponenten av de två.
Ankarets diameter måste vara större än 10 cm.
5. Installera kambiumskyddet
Se figurerna.
Välj justeringsskåra utifrån ankarets diameter. VARNING: Koppla inte in något annat i
de lediga justeringsskårorna.
För att kambiumskyddet ska kunna hämtas ned måste repets splits vara på motsatt
sida från tillbehörskarbinen för nedtagning.
VARNING: Tillbehörskarbinen får endast användas till att hämta ned
kambiumskyddet och inte till något annat ändamål (använd den inte till att koppla in
dig själv eller ett annat rep).
Se till att vinkeln mellan de två slingorna inte överskrider 90° vid blocket.
Slingans placering på kambiumskyddets kropp får inte överskrida gränsen för
slingans position.
6. Alternativa installationer
Installation med enkelrep: Gör en stoppknut som blockeras mot blocket.
VARNING: Stoppknuten måste ha en ögla med en inkopplad karbin.
Förlängningsslingor för ankare med stor diameter: Gör en lärkknut mellan den stora
öglan på huvudslingan och den lilla öglan på skarvslingan.
7. Nedtagning
Använd den medföljande retrieverbollen.
Installera retrieverbollen i repets splits och dra sedan i repet på motsatt sida.
Om produkten faller till marken bör du utföra en grundlig inspektion av dess skick
och funktion innan du använder den igen.
Nedtagning utan fall till marken
Vi rekommenderar att du inte låter kambiumskyddet falla till marken.
Nedtagningsslingan har en specialskåra där du kan fästa ett system som hindrar
kambiumskyddet från att falla till marken.
Denna skåra får inte användas till något annat ändamål.
8. Prestanda
Maximal arbetsbelastning: 250 kg.
Brottstyrka: 25 kN.
Effektivitet vid hissning:
F = 1,1 M.
Effektivitet: 91 %.
Effektiviteten mäts med ett rep vars diameter motsvarar den minsta diameter som är
kompatibel med utrustningen.
TECHNICAL NOTICE NAJA
9. Reservdelar
Byta ut slingan: Fäst den lilla öglan på den nya slingan i infästningspunkten och
kontrollera att skruven är ordentligt åtdragen.
För att utrustningen ska fungera som den ska måste skruven monteras korrekt och
dras åt till angivet vridmoment. Det enda sättet att kontrollera korrekt vridmoment är
att använda en momentnyckel.
Se till att O-ringen sitter på skruven. VARNING: Använd endast reservslingor
avsedda för NAJA.
MINO (tillbehörskarbin för nedtagning – ej PPE): maximal styrka 400 kg,
grindöppning 13 mm.
10. Ytterligare information
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s förordning 2016/425 om personlig
skyddsutrustning. EU-försäkran om överensstämmelse finns på Petzl.com.
- Se till att förankringspunkten är korrekt placerad för att minska risken för och
längden av ett fall. Se till att hålla dig under förankringspunkten för att minska risken
för att produkten skadas vid ett fall.
- Det är repets riktning som avgör riktningen på lasten.
- Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om
problem skulle uppstå vid användning av denna utrustning.
- När förankringsutrustningen används som en del i ett fallskyddssystem måste
användaren vara utrustad med en falldämpare som begränsar fångrycket till max 6
kN om ett fall inträffar.
- Den maximala belastning som kan överföras till strukturen är cirka 18 kN.
Kambiumskyddet kan förlängas under belastning: 100 cm.
- Blockets effektivitet kan variera beroende på repets skick, till exempel om repet är
blött och/eller isigt.
- Denna utrustning får inte användas för hissning.
- Systemets förankringspunkt bör helst vara ovanför användaren och ska uppfylla
kraven i standarden EN 795 (minsta hållfasthet 12 kN).
- I ett fallskyddssystem är det viktigt att kontrollera den erforderliga frihöjden under
användaren före varje användningstillfälle, för att undvika kollision med marken eller
ett hinder vid ett eventuellt fall.
- En fallskyddssele är den enda tillåtna utrustningen för att stötta kroppen i ett
fallskyddssystem.
- När flera olika utrustningsdelar används ihop kan en farlig situation uppstå när ena
delens säkerhetsfunktion påverkas av säkerhetsfunktionen hos en annan del.
- VARNING – FARA: Se till att produkterna inte skrapar mot skrovliga eller vassa
ytor.
- Användarna måste vara friska och i skick att utföra aktiviteter på hög höjd.
VARNING: Att hänga fritt i sele utan att röra på sig kan leda till allvarliga skador eller
dödsfall.
- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används ihop med denna
produkt måste följas.
- Användarinstruktioner för denna utrustning måste finnas tillgängliga på det språk
som talas i det land där produkten ska användas.
- Se till att märkningarna på produkten är läsliga.
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för
(tuffa miljöer, havsmiljöer, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, osv.).
Produkten måste kasseras när
- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning
- den inte klarar inspektionen och du tvivlar på dess skick
- du inte helt och hållet känner till dess historia
- den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder eller ny teknik eller
är inkompatibel med annan utrustning.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Livslängd - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D.
Försiktighetsåtgärder vid användning - E. Rengöring - F. Torkning - G.
Förvaring/transport - H. Underhåll - I. Ändringar/reparationer (ej tillåtna utanför
Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - J. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar
eller ändringar, felaktig förvaring, bristande underhåll, försumlighet eller felaktig
användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall.
2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Uppfyller kraven i PPE-förordningen. Testorgan som utför EU-typtest - b.
Nummer på testorgan som utför produktionskontroll av denna PPE - c.
Spårbarhet: datamatris - d. Diameter - e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g.
Tillverkningsmånad - h. Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. Standarder
- k. Läs användarinstruktionerna noga - l. Modellbeteckning - m. Tillverkarens
adress - n. Installationsschema - o. Endast för användning av en person (EN
795) eller två personer (TS 16415) - p. Positionering i förhållande till ankaret: Håll
dig under förankringspunkten för att minska längden på ett eventuellt fall och
risken för pendelrörelser - q. Brottstyrka (MBS) och maximal arbetsbelastning
(WLL) - r. Tillverkningsdatum (månad/år) - s. Avlägsna inte markeringen - t.
Repets installationsriktning - u. Gräns för slingans position - v. Slinglängd - w.
Tillbehörskarbin (ej PPE)
G0025600B (020622)
18

Werbung

loading