Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
3 year guarantee
Patented
NEWTON
NEWTON
NEWTON FAST
NEWTON FAST
NEWTON FAST JAK
NEWTON FAST JAK
(EN) Fall arrest harness EN 361: 2002
(FR) Harnais antichute EN 361 : 2002
(DE) Auffanggurt EN 361: 2002
(IT) Imbracatura anticaduta EN 361 : 2002
(ES) Arnés anticaídas EN 361 : 2002
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
France
www.petzl.com/contact
C735080D (190514)
technical notice NEWtoN 2
All manuals and user guides at all-guides.com
®
0082
WARNING
FAILURE TO HEED ANY OF THESE
WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE
INJURY OR DEATH.
www.petzl.com
www.petzl.com
C73000
C730F0
C73JF0
Latest version
Other languages
ISO 9001
Copyright Petzl
15 kN
15 kN
A
15 kN
A
c735080D (190514)
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL NEWTON C73000

  • Seite 1 WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH. 15 kN 15 kN 15 kN www.petzl.com www.petzl.com Latest version Other languages PETZL ISO 9001 ZI Cidex 105A Copyright Petzl 38920 Crolles France www.petzl.com/contact C735080D (190514) technical notice NEWtoN 2 c735080D (190514)
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Individual number (EN) Fall-arrest attachment Numéro individuel points EN 361 Individuelle Nummer (FR) Anneaux anti-chute EN 361 (DE) Aufhängeöse EN 361 Numero individale (IT) Annelli anticaduto EN 361 Numero individual (ES) Anillos anticaidas EN 361 00 000 AA 0000 Year of manufacture...
  • Seite 3 EN standards. open itself. Contact a Petzl distributor if you are uncertain about the compatibility To reduce this risk: of your equipment. technical notice NEWtoN 2...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com How to put the harness on 5A. Fasten and adjust 5B. Adjust 5C. Close the harness. Open the leg loop buckles and, holding the shoulder straps, the leg loops. the shoulder ALWAYS connect the two sternal put on the harness like a vest.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Equipment loops The equipment loops must only be used to attach and support equipment. WARNING DANGER, never use equipment loops for belaying, rappelling, tying-in, or anchoring a person. 10 kg 10 kg Information regarding standards Certain requirements of the EN 365 standard equipment together, a dangerous situation are explained in this notice under the...
  • Seite 6 The potential lifetime of Petzl products authorized by Petzl is prohibited: due of purchase, date of first use, name of is as follows: up to 10 years from the...
  • Seite 7 Compatibilité entre point d’attache et connecteurs importante... La durée de vie potentielle des produits Petzl peut être de 10 ans à partir de Une connexion incompatible peut occasionner un décrochement accidentel, la date de fabrication pour les produits plastiques et les textiles. Elle n’est pas une rupture ou affecter la fonction de sécurité...
  • Seite 8 Jegliche Änderungen, Zusätze und Reparaturen an der Ausrüstung, die nicht 7. Zubehör für die Arbeitsplatz- können. Wenn Sie diese Verantwortung oder dieses Risiko nicht übernehmen von Petzl genehmigt wurden, sind aufgrund des Risikos, die Effektivität der oder eingehen können oder dürfen, verwenden Sie diese Produkte nicht. positionierung Ausrüstung einzuschränken, verboten.
  • Seite 9 Compatibilità tra punto di attacco e connettori La durata potenziale dei prodotti Petzl può essere di 10 anni a partire dalla data di fabbricazione per i prodotti in plastica e tessili. Indefinita per i prodotti Una connessione incompatibile può...
  • Seite 10 Cuando se produce una tensión brusca de la La vida útil potencial de los productos Petzl puede ser de 10 años a partir cuerda y/o un choque sobre el sistema de bloqueo combinado con una mala de la fecha de fabricación para los productos plásticos y textiles.
  • Seite 11 Compatibilidade entre o ponto de fixação e conectores O tempo de vida potencial dos produtos Petzl pode ser de 10 anos a partir Uma conexão incompatível pode dar ocasião a que se solte acidentalmente, a da data de fabrico para os produtos plásticos e têxteis.
  • Seite 12 U bent verantwoordelijk voor uw handelingen en beslissingen. Deze punten (aangeduid met de letter A) dienen voor het verbinden van een Petzl, is verboden: u loopt het risico de doeltreffendheid van het product te Alvorens deze uitrusting te gebruiken, dient u: valstop-systeem: verminderen.
  • Seite 13 (www.petzl.com) för att ta del av de senaste versionerna av dessa dokument. Dessa punkter (markerade med bokstaven ”A”) används för att koppla till ett Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa fallskyddssystem.
  • Seite 14 4. Yhteensopivuus kuorma jne. Varmista tämän tuotteen yhteensopivuus muiden järjestelmän osien kanssa Petzl-tuotteiden mahdollinen käyttöikä on seuraava: jopa 10 vuotta muovi- ja tekstiilituotteiden osalta. Metallituotteiden osalta se on määrittämätön. (yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä). Tuotteen todellinen käyttöikä päättyy, kun jokin alla luetelluista käytöstä...
  • Seite 15 Enhver endring, tillegg eller reparasjon, annet enn det som er godkjent Selen må justeres nært kroppen for å redusere risikoen for skader i tilfelle av Petzl, er forbudt: fare for at produktet er svekket, og at det ikke lenger fall.
  • Seite 16 2. Vždy před každým zatížením systému zkontrolujte správnou Potenciální životnost výrobků Petzl je do 10 let od data výroby polohu spojek (spojovací prostředek, slaňovací brzda, apod.). pro plastové a textilní výrobky, neomezená pro kovové výrobky.
  • Seite 17 2. Sprawdzać prawidłową pozycję łączników przy Potencjalny czas użytkowania produktów plastikowych i każdorazowym obciążeniu systemu (lonża, przyrząd tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji. W zjazdowy...). przypadku produktów metalowych jest nieokreślony. 3. Sprawdzać kompatybilność łączników / koluch (kształty, Rzeczywisty czas użytkowania produktu warunkowany jest...
  • Seite 18 Če je izdelek prodan izven namembne države, je PETZL PPE. V kolikor dvomite v dobro stanje izdelka, navežite prodajalec dolžan zagotoviti ta navodila v jeziku države, kjer se stik s Petzlovim distributerjem.
  • Seite 19 Tilos a termék bármilyen javítása vagy módosítása, amit vagy halálesetért. Ha ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a Munkahelyzet pozicionálására két kiegészítőt ajánlunk: nem a Petzl szakszervizében végeztek el, mivel ez a termék felelősséget vállalja, kérjük, ne használja a terméket. 7A. Kiegészítők LIFT L54: Emelőkantár.
  • Seite 20 нагрузок и т.п. Обвязка для удержания срыва EN 361: 2002 - NEWTON: Пряжки DoubleBack. Потенциальный срок службы изделий Petzl таков: до 10 лет - NEWTON FAST JAK: Застегните пряжки FAST. Будьте 1. Область применения со дня изготовления, для изделий из пластика и текстиля.
  • Seite 21 Потенциалният срок на годност на пластмасовите и Ако не сте сигурни в съвместимостта на вашето оборудване, текстилните продукти на Petzl може да бъде до 10 години отнесете се до дистрибутор на Petzl. след датата на производство. За металните продукти той е...
  • Seite 22 製品の状態を常に確認してください。 他の用具との連結部や、 システムを構成 と連絡先、 製造番号、 識別番号、 製造年、 購入日、 初めて使用した時の日付、 ユー する各用具が正しくセッ トされていることを確認してください。 ザー名、 その他の関連情報 (例 : メンテナンス、 使用頻度、 定期点検の履歴、 点検 各PPE(個人保護用具)の点検方法の詳細についてはペツルのウェブサイト 日、 コメント、 点検者の名前と署名、 次回点検予定日) 詳しい点検記録の見本は (www.petzl.com/ppe)もしくはPETZL PPE CD-ROMを参照ください。 もしこの www.petzl.com/ppeを参照ください。 器具の状態に関する疑問があれば、 (株)アルテリア (TEL : 04-2969-1717) にご 廃棄基準 相談ください。 以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください :...
  • Seite 23 위태롭게 된다면 위험한 상황이 발생할 수 있다. 페츨사의 홈페이지인 www.petzl.com/ppe 에 - 사용자는 수직 활동이 의학적으로 적합해야 한다. 방문하거나, PETZL PPE CD/ROM을 통해 직접 확인할 수 주의: 안전벨트에서 움직일 수 없이 매달리는 것은 있다. 제품 상태에 관한 궁금한 점은 (주)안나푸르나로...
  • Seite 24 的使用指南. 維,那麼這條安全帶必須被淘汰。 10.Petzl 的一般資料 檢查挽索因使用,暴露於高溫和與化學品接觸過而導 致的割痕,磨損和損壞等. 檢查DoubleBack 和 FAST扣是否操作正常. 產品壽命 使用時 注意,在極端的例子產品的壽命可以減少至單一次使 定期檢查產品的狀況是重要的. 檢查它跟系統內其他 用,如果暴露在以下任何情況: 化學品,極端的氣候,尖 工具的連接,確保系統內不同的工具安置在正確位置. 銳的邊緣,嚴重的下墮或負重等. 請參閱在www.petzl.com/ppe或PETZL PPE光碟有 所有 Petzl產品的壽命如下: 塑膠和紡織品以製造日 關個人保護設備內的每一件工具的檢查程序. 如對產 期起計可有長達十年的壽命. 金屬產品沒有壽命限期. 品的狀態有任何疑問,請聯絡PETZL分銷商. 真正的產品壽命由下列的條件決定它應該被終止使 用(參閱「你的設備應何時終止使用」,或當在一個系 4. 兼容性 統中運作時該在何時判斷為不能使用. 檢查這件產品跟其他工具組件是否兼容(兼容性=當 產品真實的壽命受不同的因素影響,例如:強度,密度 一起使用時有良好運作). 和使用時的環境,用者的熟練程度,產品的儲藏和保養 繫縛點和連接器之間的兼容性 是否適當等. 一個不兼容的連接器可引致意外的鬆脫,破裂或影響...
  • Seite 25 อั น ตร�ยต่ อ ชี ว ิ ต ที ่ อ �จเกิ ด ขึ ้ น ระหว่ � งหรื อ ภ�ยหลั ง ก�รใช้ อ ุ ป กรณ์ ท ี ่ ผ ิ ด วิ ธ ี ใ ด ๆ ก็ ต �ม. ไม่ ค วรใช้ อ ุ ป กรณ์ ความเป็ น ไปได้ อ�ยุ ก �รใช้ ง �นของอุ ป กรณ์ Petzl เป็ น ไปดั ง นี ้ : ได้ ถ ึ ง 10 ปี น ั บ จ�กวั น ที ่ ผ ลิ ต สำ � หรั บ พล�...

Diese Anleitung auch für:

Newton fast c730f0Newton fast jak c73jf0