Herunterladen Diese Seite drucken
PETZL NAVAHO VARIOBELT Kurzanleitung
PETZL NAVAHO VARIOBELT Kurzanleitung

PETZL NAVAHO VARIOBELT Kurzanleitung

Sitzgurt und haltegurt zur arbeitsplatz-positionierung

Werbung

®
Made in France
3 year guarantee
NAVAHO VARIOBELT
NAVAHO VARIOBELT
(EN) Work positioning belt and seat harness
(FR) Harnais cuissard et ceinture de maintien
(DE) Sitzgurt und Haltegurt zur Arbeitsplatz-Positionierung
(IT) Imbractura bassa e cintura di posizionamento sul lavoro
(ES) Cinturón de sujeción y arnés de cintura
ANSI A10.14 type II
PRICE
Nomenclature of parts
5
4
6
7
Minimum Breaking Strength
Charge de rupture minimum
Minimale Bruchlast
Carico di rottura minimo
Carga de rotura minimo
15 kN
1. How to put on
a.
1
Notice NAVAHO VARIO BELT C92 réf. : FR7292-A
C92
EN 358
EN 813
1
2
3
3 bis
10 daN
MAXI
23 kN
3 KN
15 kN
®
NAVAHO VARIOBELT C92
0197
0197
Body controlling the
manufacturing of this PPE
Organisme contrôlant
la fabrication de cet EPI
Organismus der die Herstellung
dieses PSA kontrolliert
Organismo che controlla
la fabbricazione di questo DPI
Organismo controlador de la
fabricación de este EPI
Notified body intervening for the CE standard examination
Organisme notifié intervenant pour l'examen CE de type
Zertifikationsorganismus für CE Typen Überprüfung
Ente riconosciuto che interviene per l'esame CE del tipo
Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo
APAVE Lyonnaise BP 3, 69811 Tassin Cedex, France, n°0082
A
70
A
120 cm
1
A
27,5
A
47,2 inch
80
A
140 cm
2
B
31,5
A
55,1 inch
ISO 9001
PETZL / F 38920 Crolles
Copyright Petzl
Printed in France
www.petzl.com
Closing / opening
Fermeture / ouverture
Schließen / Öffnen
Chiusura / apertura
Cierre / abertura
20 daN
MAXI
10 daN
MAXI
b.
Batch n°
N° de série
Seriennummer
N° di serie
N° de serie
00 000 A
Year of
manufacture
Année de fabrication
Herstellungsjahr
Anno di fabbricazione
Año de fabricación
Production date
Jour de fabrication
Tag der Herstellung
Giorno di fabbricazione
Día de fabricación
Control
Contrôle
Kontrolle
Controllo
Control
B
50
B
65cm
1450 g
19,6
B
25,6 inch
60
B
75 cm
1570 g
23,6
B
29,5 inch
Tightening
Loosening
Serrage
Desserrage
Spannen
Entspannen
Allacciatura
Slacciatura
Apretado
Aflojado
(EN) The anchor point for
the system should
preferably be located
above the user's position
and should meet the
requirements of the EN 795
standard.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL NAVAHO VARIOBELT

  • Seite 1 25,6 inch 140 cm 75 cm 1570 g 31,5 55,1 inch 23,6 29,5 inch PRICE ISO 9001 PETZL / F 38920 Crolles Copyright Petzl Printed in France www.petzl.com Nomenclature of parts Closing / opening Tightening Loosening Fermeture / ouverture Serrage Desserrage Schließen / Öffnen...
  • Seite 2 2. Use for work positioning EN 813 EN 358 3. Checking compatibility : attachment points / connectors STOP CROLL Wrong positioning of the connector GRILLON EN 358 EN 358 4. Accessories C92100 CHESTER PODIUM Chest harness only to be Lateral straps Seat board used with a sit-harness EN 361...
  • Seite 3 Chest harness for use only together with a sit harness. The CHESTER Hinweis : Gewöhnen Sie sich zu Ihrer Sicherheit an, die Systeme und chest harness together with a NAVAHO VARIOBELT converts this Harnais torse à utiliser avec un harnais cuissard uniquement.
  • Seite 4 L’imbracatura alta CHESTER collegata ad una NAVAHO VARIOBELT El arnés de torso CHESTER unido a un NAVAHO VARIOBELT Esquema 4. Acessórios trasforma queste ultime in imbracature complete con anello sternale transforma éstos en un arnés completo anticaídas con anclaje...
  • Seite 5 4C. Vaakahihnat C92100 4C. Sidoremmar C92100 4A. CHESTER C64 Borstgordel, enkel te gebruiken met een zitgordel. Als men de CHESTER borstgordel koppelt aan een NAVAHO VARIOBELT, dan vormt hij deze om tot een compleetharnas met een antival-navelbevestiging EN 361. 4B. PODIUM S70 Bootmansstoeltje.
  • Seite 6 В случае внезапной нагрузки верёвки и /или ударного Prsní úvazek CHESTER spojený se sedacím postrojem воздействия на защёлку карабина, особенно если NAVAHO VARIOBELT vytvoří celotělový postroj pro карабин при этом находится в неудачном положении, zachycení pádu s nosným okem na hrudi podle EN 361.
  • Seite 7 (JP) 日本語 (PL) POLSKI Uprząż biodrowa i pas stabilizujący w pozycji roboczej シート式ハーネス / ワークポジショニングベルト Oznaczenia części 各部の名称 (1) Przedni punkt wpinania EN 813, EN 358. (1) EN358・EN813ウエストアタッチメントポイント (2) Boczne punkty wpinania EN 358. (2) EN358サイドアタッチメントポイント (3) Klamry regulujące DoubleBack. (3) ダブルバック調節バックル...