Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Vanguard Irrigated Ablation Catheter SJ Gebrauchsanweisung Seite 83

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Avfallshantering av produkten ska utföras enligt gällande landspecifika lagar och riktlinjer.
INFORMACJE OGÓLNE
Dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed użyciem opisanego w niej produktu. W przypadku
pytań odnośnie do instrukcji obsługi lub posługiwania się produktem należy przed jego zastosowaniem u
pacjenta skontaktować się z naszym działem obsługi klienta, pisząc na adres service@vanguard.de lub
porozmawiać z naszym przedstawicielem.
Wskazówki ogólne
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano podane niżej sposoby prezentacji treści, które mają pomóc w
szybszym rozpoznaniu funkcji i znaczeń poszczególnych części tekstu:
→ Instrukcja postępowania
Wyliczenia
Informacje o produkcie
Niniejszy produkt wolno stosować, wyłącznie jeżeli zapewniono jego bezpieczne użycie. Przestrzegać
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, środków ostrożności i zaleceń!
Vanguard nie odpowiada za szkody, które powstają w wyniku nieprawidłowego stosowania produktu Vanguard
Irrigated Ablation Catheter SJ i/lub nieprzestrzegania zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Spółka Vanguard AG oraz producent oryginalnego produktu, St. Jude Medical (Plymouth, MN 55442 USA), nie
są przedsiębiorstwami powiązanymi; pełne odnawianie produktu i wprowadzanie go do obrotu jest
realizowane wyłącznie przez Vanguard AG bez udziału firmy St. Jude Medical. „FlexAbility", „S.JM", „Cool
Point" i „Sensor Enabled" są chronionymi markami producenta oryginalnego produktu, St. Jude Medical
(Plymouth, MN 55442 USA) lub jednego z powiązanych z nim przedsiębiorstw.
„Redel" to zarejestrowana i zastrzeżona marka INTERLEMO HOLDING S.A. (INTERLEMO HOLDING AG /
INTERLEMO HOLDING LTD); Chemin des Champs Courbes 28, 1024 Ecublens, Szwajcaria (CH).
OPIS PRODUKTU
Vanguard Irrigated Ablation Catheter SJ jest przeznaczony do elektrofizjologicznego mapowania i ablacji
prądem sercu. Cewnik składa się z trzonka 7,5 F (2) z dalszą końcówką cewnika 8 F (3) i rączki (1). Końcówka
cewnika składa się z elastycznej elektrody na końcówce cewnika (8) z otworami płuczącymi (10) i trzech
elektrod pierścieniowych (9). Ablacja odbywa się za pomocą elektrody na końcówce cewnika. Jest z nią
zintegrowany czujnik temperatury, który służy do monitorowania tej temperatury. Elektrody na końcówce
cewników typu SJI i SJJ dysponują dodatkowo czujnikiem magnetycznym. Za jego pomocą można
wizualizować pozycjonowanie cewnika przy użyciu kompatybilnego systemu nawigacyjnego 3D. Przyłącze
elektryczne (4) do generatora HF i system nawigacyjny 3D znajdują się w bliższej części rączki. Płukanie
obszaru działania za pomocą roztworu soli fizjologicznej przez światło trzonka odbywa się przy użyciu
przyłącza typu Luer (5) umieszczonego w bliższej części uchwytu. W tym celu należy przyłączyć kompatybilną
pompę płuczącą. Zapis potencjałów i stymulacja odbywa się przy użyciu trzech elektrod pierścieniowych, które
znajdują się w polu pracy w pobliżu elektrody na końcówce cewnika.
83
©Vanguard AG 1000001966_REV_C_26-08-2021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis