ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG DCG 230 D / DAG 230 D Winkelschleifer 1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappba- Inbetriebnahme unbedingt durch. ren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der Anleitung geöffnet.
1.2 Erläuterung der Piktogramme und weitere Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät Hinweise Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung sind auf dem Typenschild Ihres Geräts angebracht. Warnzeichen Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsan- leitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle immer auf diese Anga- ben.
Dazu verwenden Sie bitte nur kunstharzgebundene faserverstärkte Trennscheiben mit einer zulässigen Umfanggeschwindigkeit von mindestens 80 m/sec. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Gesundheitsgefährdende Werkstoffe (z.B. Asbest) dürfen nicht bearbeitet werden. Beachten Sie auch Ihre nationalen Arbeitsschutzanforderungen.
Das Bearbeiten von Metall ist mit dieser Haube verboten. HINWEIS Generell wird empfohlen beim Trennen, Schleifen und Schlitzen von mineralischen Untergründen, wie Beton oder Stein eine Staubabsaughaube im abgestimmten System, mit einem geeigneten Hilti Staubsauger zu Printed: 22.04.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 00...
Zubehör zu DCG 230 D und DAG 230 D Bezeichnung Beschreibung Schnellspannmutter "Kwik-Lock" (optional) Trennhaube für Trennarbeiten mit Führungsschlit- DC EX 230/9" Schutzhaube mit Deckblech Koffer von Hilti empfohlene Staubsauger Bügelgriff 4. Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten! Gerät DCG 230 D DAG 230 D Bemessungsstrom / Leistungs-...
Seite 11
Gerät DCG 230 D DAG 230 D Abmessung (L x H x B) ohne 525 mm x 138 mm x 111 mm 510 mm x 138 mm x 111 mm Haube Gewicht entsprechend EPTA- 5,4 kg 4,6 kg Procedure 01/2003 Geräte und Anwendungsinformationen M 14 Gewinde-Antriebsspindel...
Unsicherheit (K) 1,5 m/s Zusätzliche Information Andere Anwendungen, wie Trennen oder Draht- bürsten, können zu abweichenden Vibrationswerten führen. 5. Sicherheitshinweise d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Ste- ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. cker aus der Steckdose zu ziehen.
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzun- räts reparieren. Viele Unfälle haben Ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. gen führen. e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit ber.
Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griff- kann zerstört werden. flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei de- nen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromlei- e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerk- tungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. zeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektro- Der Kontakt mit einer spannungsführenden Lei- werkzeugs entsprechen.
Seite 15
scheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfan- die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutz- haube. Schleifkörper, die nicht für das Elektro- gen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe werkzeug vorgesehen sind, können nicht ausrei- bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von chend abgeschirmt werden und sind unsicher.
Seite 16
Wände oder andere dass die Elektronik defekt ist. Lassen Sie das Gerät nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende umgehend vom Hilti Service reparieren. Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder h) Kinder sollten unterwiesen sein, dass sie nicht Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder an- mit dem Gerät spielen dürfen.
Seite 17
Sie dazu die Schutzhaube richtig ein. 30 mA Auslösestrom empfohlen. i) Nach einem Scheibenbruch, Sturz; oder ande- ren mechanischen Beschädigungen muss das 5.2.9 Arbeitsplatz Gerät in einem Hilti Service Center überprüft a) Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe- werden. reichs. 5.2.8 Elektrische Sicherheit b) Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplat-...
dere beim Trennen von Armierungseisen oder Geräts eine geeignete Schutzbrille, Schutzhelm, Trägerelementen. Vor Arbeitsbeginn den verant- Gehörschutz, Schutzhandschuhe und einen leichten wortlichen Statiker, Architekten oder die zu- Atemschutz benutzen. ständige Bauleitung befragen. 5.2.10 Persönliche Schutzausrüstung Der Benutzer und die sich in der Nähe aufhalten- den Personen müssen während des Einsatzes des 6.
Seite 19
GEFAHR 6.5.1 Schleif-/ Trennscheibe mit Kontrollieren Sie die Schleifscheibe vor ihrer Ver- Schnellspannmutter Kwik-Lock montieren 5 wendung. Verwenden Sie keine abgebrochenen, gesprungenen oder anderweitig beschädigten Er- HINWEIS zeugnisse. Der Pfeil auf der Oberseite muss sich innerhalb der Indexmarke befinden. Wird die Schnellspannmutter Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Möglichkeit, dass die lasten. Ansonsten kann das Gerät zum Stillstand kommen, ein Rückschlag verursacht werden oder die Elektronik defekt ist. Lassen Sie das Gerät umgehend vom Hilti Service reparieren. Scheibe brechen. VORSICHT WARNUNG Machen Sie Arbeitspausen und Entspannungs- und Schlitze in tragenden Wänden oder anderen Struk-...
Schwenken Sie den Handgriff nach rechts oder für stumpf gewordene Segmente sein. Durch Schnitte links bis zum Anschlag. in abrasivem Material (Hilti Schärfplatte oder abrasi- Stellen Sie den Handgriff mit dem Entriegelungs- ver Kalksandstein) kann diese wieder geschärft wer- hebel wieder fest.
10. Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 11. Herstellergewährleistung Geräte Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von gegenstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleis- unmittelbare oder mittelbare Mangel- oder Man- tung gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in...
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS DCG 230 D / DAG 230 D angle grinder 1 These numbers refer to the corresponding illustra- It is essential that the operating instruc- tions. The illustrations can be found on the fold-out tions are read before the power tool is op- cover pages.
Make a note of this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Wear eye Wear a hard Wear ear Wear Hilti representative or service department. protection protection protective gloves Type: Generation: 01 Serial no.:...
Seite 26
For this application, use only synthetic resin-bonded fiber-reinforced abrasive cutting discs approved for use at a peripheral speed of at least 80 m/sec. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Working on materials hazardous to the health (e.g. asbestos) is not permissible.
Seite 27
It is recommended that a dust removal system consisting of matched components, i.e. dust removal hood and a suitable Hilti vacuum cleaner, are used for cutting, grinding and slitting work on mineral materials such as concrete or stone. This system serves to protect the operator and increase the life of the power tool and disc used.
Description “Kwik-Lock” clamping nut (optional) Disc guard with carriage for cutting DC EX 230/9" Guard with cover plate Toolbox Vacuum cleaner recommended by Hilti Hoop handle 4. Technical data Right of technical changes reserved. Power tool DCG 230 D DAG 230 D Rated current / power input Rated voltage 230 V: 12.0 A /...
Seite 29
Information about the power tool and its applications Drive spindle thread (arbor size) M 14 Spindle length 25 mm Protection class as per EN / IEC Protection class II (double insulated) NOTE The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
5. Safety instructions A moment of inattention while operating power 5.1 General safety warnings tools may result in serious personal injury. WARNING! Read all instructions! Failure to follow all b) Use safety equipment. Always wear eye pro- instructions listed below may result in electric shock, tection.
e) The outside diameter and the thickness of your the power tool. Power tools are dangerous in the accessory must be within the capacity rating hands of untrained users. of your power tool. Incorrectly sized accessories e) Maintain power tools. Check for misalignment cannot be adequately guarded or controlled.
Seite 32
l) Never lay the power tool down until the access- c) Do not position your body in the area where ory has come to a complete stop. The spinning power tool will move if kickback occurs. Kick- accessory may grab the surface and pull the back will propel the tool in direction opposite to power tool out of your control.
Seite 33
The wire bristles can easily penetrate type recommended by Hilti for wood dust and/or light clothing and/or skin. mineral dust together with this tool. Ensure that b) If the use of a guard is recommended for wire the workplace is well ventilated.
6. Before use Close the clamping lever. 6.4 Fitting the cutting / grinding disc 5 DANGER WARNING Check that the speed rating printed on the cutting Never use the power tool without the guard. or grinding disc is equal to or higher than the rated speed of the power tool.
Do not use the power tool if it starts with a jolt.This material. Wear eye protection. may be an indication that the electronic control unit is defective. Have the tool repaired at an authorized Hilti service center right away. Printed: 22.04.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 00...
7.3 Adjusting the grip 6 CAUTION Breathing protection must be worn if the power tool WARNING is used without a dust removal system for work that Do not attempt tp adjust the position of the grip creates dust. while the tool is running. Check to ensure that the grip is engaged in one of the three possible WARNING positions.
The segments can Never use cutting discs for grinding. be resharpened by making a few cuts in an abrasive material (Hilti sharpening plate or sand-lime block). When rough grinding, maximum efficiency is achieved when the power tool is held with the disc at an angle of 30°...
Hilti Service. 10. Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
This constitutes Hilti’s entire obligation with regard concerning warranties. to warranty and supersedes all prior or contempor- 12. EC declaration of conformity Hilti Corporation Designation: angle grinder Type: DCG 230 D / DAG 230 D...
NOTICE ORIGINALE DCG 230 D / DAG 230 D Meuleuse d'angle 1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant Avant de mettre l'appareil en marche, lire sur les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, impérativement son mode d'emploi et bien rabattre ces pages de manière à...
Seite 43
La désignation et le numéro de série du modèle Symboles d'avertissement se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. Avertissement Avertissement danger général tension Type : électrique...
Pour ce faire, utiliser uniquement des disques à tronçonner renforcés aux fibres liées à la résine présentant une vitesse périphérique admissible minimale de 80 m/s. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. amiante).
Seite 45
2.5 Régulateur électronique de limitation du courant de démarrage Du fait du régulateur électronique, le courant de démarrage est réduit de manière à éviter que le fusible du secteur ne réagisse. Ceci permet d'assurer que l’appareil démarre sans à-coups. 2.6 ATC (Active Torque Control : correcteur de couple actif) Le système électronique détecte l'éventualité...
Il est recommandé d'une manière générale d'utiliser un carter dépoussiéreur dans le système coordonné, ainsi qu'un système d'aspiration Hilti approprié pour le tronçonnage, le meulage et le rainurage de matériaux d'origine minérale comme le béton ou la pierre. Ce système sert à protéger l'utilisateur mais aussi à prolonger la durée de vie de l’appareil et de l'outil.
Seite 47
Appareil DCG 230 D DAG 230 D Courant nominal / Puissance ab- Tension nominale Tension nominale 230 V : sorbée 230 V : 12,0 A / 2.600 W 10,0 A / 2.200 W (CH 2200 W) Tension nominale 110 V : Tension nominale 110 V : 19,4 A / 2.000 W 21,2 A / 2.200 W...
Valeurs de vibrations selon EN 60745 1 Valeurs de vibrations triaxiales DCG 230 D (somme mesurées selon EN 60745 2 3 vectorielle des vibrations) 5,0 m/s Meulage superficiel avec poignée à vibrations ré- duites, a h,AG Incertitude (K) 1,5 m/s Valeurs de vibrations triaxiales DAG 230 D (somme mesurées selon EN 60745 2 3 vectorielle des vibrations)
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionne- électroportatif. N'utilisez pas l’appareil lorsque ment est dangereux et doit être réparé. vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médi- c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou caments.
Seite 50
avec des brosses métalliques, le polissage et le se tenir en dehors du plan de l'accessoire rota- tif et veiller à laisser tourner l'appareil pendant tronçonnage : une minute à la vitesse de rotation maximale. a) Cet outil électroportatif doit être utilisé comme Les accessoires endommagés se cassent le plus meuleuse, brosse métallique et tronçonneuse.
Seite 51
accidentel avec l'accessoire rotatif et l'outil élec- b) Ne jamais approcher les mains des accessoires rotatifs. En cas de contrecoup, l'accessoire risque troportatif risque de perforer le corps de l'utilisa- teur. d'aller sur la main de l'utilisateur. n) Nettoyer régulièrement les fentes de ventila- c) Éviter de se tenir dans l'espace dans lequel tion de l'outil électroportatif.
Seite 52
être différents des flasques pour d'autres disques à tronçonner plongeant risque de sectionner des conduites d'eau ou de gaz, des câbles ou gaines à meuler. électriques, ou d'autres objets, et de causer un e) Ne pas utiliser de disques à meuler usés pro- contrecoup.
Seite 53
Il est possible que la com- mande électronique soit défectueuse. Faire répa- la cause. rer l'appareil sans attendre par le S.A.V. Hilti. g) Ne jamais ébarber avec un disque à tronçonner. h) Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent h) Veiller à...
d) Lorsqu'un appareil électrique est utilisé en plein matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tom- air, s'assurer que l'appareil est raccordé au ber, et de blesser d'autres personnes. réseau par le biais d'un interrupteur de protec- d) Les fentes dans des murs et autres structures tion contre les courants de court-circuit (RCD) porteurs sont susceptibles de modifier la statique avec un courant de déclenchement maximal de...
Seite 55
ATTENTION Le côté fermé du carter de protec- tériau support. Ne pas utiliser d'écrous de serrage rapide Kwik-Lock endommagés. tion doit toujours être orienté vers l'utilisateur. Fermer le levier de serrage pour que le carter de REMARQUE protection soit bien serré. L'écrou à...
Il est possible que la commande électronique soit défectueuse. Faire réparer l'appareil ATTENTION sans attendre par le S.A.V. Hilti. Après utilisation, l'appareil peut être très chaud. Lors du changement d'outil, porter des gants de protec- AVERTISSEMENT tion.
AVERTISSEMENT être affûtés en opérant des coupes dans un matériel Le réglage de poignée ne doit pas être effectué abrasif (plaque d'affûtage Hilti ou un grès argilo- lorsque l'appareil est en marche. S'assurer que la calcaire abrasif). poignée est encliquetée dans une des trois posi- tions possibles.
Dans de tels cas, il est recommandé d'utiliser une commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire installation d'aspiration stationnaire, de nettoyer réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. régulièrement les fentes de ventilation et d'activer AVERTISSEMENT préalablement un interrupteur de protection contre Toute réparation des pièces électriques ne doit être...
Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
12. Déclaration de conformité CE Hilti Corporation Meuleuse d'angle Désignation : Désignation du mo- DCG 230 D / dèle : DAG 230 D Année de fabrication : 2008 Nous déclarons sous notre seule et unique respon- Dietmar Sartor Roman Haenggi sabilité...
MANUAL ORIGINAL Amoladora angular DCG 230 D / DAG 230 D 1 Los números hacen referencia a las ilustracio- Lea detenidamente el manual de instruc- nes del texto que pueden encontrarse en las páginas ciones antes de la puesta en servicio. desplegables correspondientes.
Seite 63
1.2 Explicación de los pictogramas y otras Ubicación de los datos identificativos de la herra- indicaciones mienta La denominación del modelo y la identificación de Símbolos de advertencia serie se indican en la placa de identificación de su herramienta. Anote estos datos en su manual de ins- trucciones y menciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros representantes o al departamento de servicio técnico.
En este sentido, se deben aplicar sólo discos tronzadores de aglomerado con resina sintética y reforzados con fibra de una velocidad periférica admisible de mín. 80 m/s. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p.ej., amianto).
Seite 65
2.5 Limitación de la corriente de arranque Mediante la limitación electrónica de la corriente de arranque se reduce la corriente de conexión de manera que no reacciona el fusible de la red. De esta forma se evita un arranque brusco de la herramienta. 2.6 ATC (Control de Par Activo) El sistema electrónico reconoce un posible enganche del disco y evita mediante la desconexión de la herramienta que el husillo siga girando (no evita que pueda producirse un rebote).
En general, para trabajos de tronzado, lijado y entallado de superficies minerales, como el hormigón o la piedra, se recomienda utilizar una cubierta protectora de aspiración de polvo con un aspirador de Hilti adecuado. Este sistema sirve como protección para el usuario y aumenta la vida útil de la herramienta y del útil.
Seite 67
Herramienta DCG 230 D DAG 230 D Velocidad de medición 6.500/min 6.500/min Discos tronzadores Ø 230 Ø 230 Dimensión (L × Al × An) sin cu- 525 mm x 138 mm x 111 mm 510 mm x 138 mm x 111 mm bierta Peso según el procedimiento 5,4 kg...
Incertidumbre (K) 1,5 m/s Información adicional Otras aplicaciones, como tronzar o cepillar con alambre, pueden producir una variación en los valo- res de vibración. 5. Indicaciones de seguridad El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta 5.1 Indicaciones generales de seguridad si penetra agua en la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza chos accidentes son consecuencia de un mante- giratoria puede producir lesiones al ponerse en nimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. funcionamiento. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Las e) Actúe con precaución. Procure que la postura herramientas de corte bien cuidadas y con aristas sea estable y manténgase siempre en equi- afiladas se atascan menos y se guían con más...
Seite 70
a una velocidad superior a la autorizada pueden desprenderse de la pieza de trabajo o las herra- resultar dañados. mientas rotas pueden salir despedidos y provocar lesiones incluso fuera de la zona de trabajo. e) El diámetro exterior y la anchura del útil deben corresponder con las indicaciones de su herra- j) Sujete la herramienta por las empuñaduras ais- mienta eléctrica.
Seite 71
a) Utilice únicamente cuerpos de lijado apropia- Si, por ejemplo, un disco lijador se atasca o bloquea dos para su herramienta eléctrica y la cu- en una pieza de trabajo, el borde del disco lijador bierta protectora indicada para el lijado de cada que penetra en la pieza de trabajo puede engancharse cuerpo.
Seite 72
Tenga especial cuidado con los "cortes tipo diato la reparación de la herramienta al servicio bolsa" en las paredes o en otras zonas ocultas. técnico de Hilti. Los discos tronzadores pueden provocar un re- h) Es conveniente advertir a los niños de que no bote al cortar conductos de gas o agua, cables deben jugar con la herramienta.
Seite 73
Encargue la revisión de la herramienta al ser- e) Se recomienda el uso de un interruptor de vicio técnico de Hilti en caso de que sufra una corriente de defecto (RCD) con una corriente de caída, se rompa un disco o se produzcan otros desconexión máxima de 30 mA.
arquitecto o a la dirección de construcción res- 5.2.9 Lugar de trabajo ponsable. a) Procure que haya una buena iluminación en la zona de trabajo. 5.2.10 Equipo de seguridad personal b) Procure que haya una buena ventilación del lugar de trabajo. Los lugares de trabajo mal ventilados pueden perjudicar la salud debido a la carga de polvo.
Seite 75
PELIGRO 6.5.1 Apriete el disco lijador/tronzador con una tuerca de apriete rápido Kwik-Lock 5 Controle el disco lijador siempre antes de su uti- lización. No utilice productos rotos, agrietados o INDICACIÓN dañados de cualquier otra forma. La flecha en la parte superior se tiene que encontrar dentro de la marcación.
Seite 76
Encargue de inmediato la reparación disco. de la herramienta al servicio técnico de Hilti. PRECAUCIÓN Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejerci- ADVERTENCIA Las grietas en paredes portantes pueden influir en cios de relajación y estiramiento de los dedos para...
Tire de la palanca de desbloqueo hacia atrás. romos. Estos se pueden afilar haciendo cortes en Gire la empuñadura hacia izquierda o derecha material abrasivo (placa de afilado Hilti o piedra hasta el tope. arenisca calcárea abrasiva). Apriete de nuevo la empuñadura usando la pa- lanca de desbloqueo.
Alargador con sección insuficiente. Utilice un cable alargador con sec- toda la potencia. ción suficiente. Fallo de la función ATC Encargue la reparación de la herra- mienta al servicio técnico de Hilti. Printed: 22.04.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 00...
En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
12. Declaración de conformidad CE Hilti Corporation Amoladora angular Denominación: Denominación del mo- DCG 230 D / delo: DAG 230 D Año de fabricación: 2008 Garantizamos este producto cum- Dietmar Sartor Roman Haenggi siguientes normas directrices: Head of BA Quality and Process Ma-...
ISTRUZIONI ORIGINALI Smerigliatrice angolare DCG 230 D / DAG 230 D 1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le Leggere attentamente il manuale d'istru- figure relative al testo si trovano nelle pagine pie- zioni prima di mettere in funzione l'at- ghevoli della copertina.
La denominazione del modello e il numero di serie Segnali di avvertimento sono riportati sulla targhetta dell'attrezzo. Riportare questi dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sem- pre come riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al Centro Riparazioni Hilti. Attenzione: Attenzione: pericolo alta tensione...
Quindi si prega di utilizzare soltanto dischi da taglio rinforzati in fibra e legati con resina sintetica con una velocità periferica ammessa di almeno 80 m/sec. Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori ed utensili originali Hilti. Non è consentito utilizzare l'attrezzo per lavorare materiali pericolosi per la salute (ad esempio l'amianto).
Seite 85
2.5 Limitatore della corrente di spunto Grazie al limitatore elettronico della corrente di spunto la corrente di accensione viene ridotta in modo tale da evitare che scatti il fusibile di protezione dell'alimentazione elettrica. In questo modo si garantisce un avvio regolare e senza scatti dell'attrezzo.
In linea di principio, per tutte le operazioni di taglio trasversale, levigatura e taglio longitudinale di materiali minerali, come calcestruzzo o pietra, si consiglia di utilizzare una cappa di protezione ed un aspiratore Hilti progettati come sistema adatti a tale scopo. Questo sistema protegge l'utilizzatore e aumenta la durata dell'attrezzo e dell'utensile 2.12 Carter di protezione con copertura...
Seite 87
3 dB (A) Informazioni sulle vibrazioni secondo EN 60745-1 Valori di vibrazione triassiali (somma vettoriale delle misurazione secondo la norma EN 60745 2 3 vibrazioni) DCG 230-D 5,0 m/s Levigatura di superfici con l'impugnatura a vibra- zioni ridotte, a h,AG...
Valori di vibrazione triassiali (somma vettoriale delle misurazione secondo la norma EN 60745 2 3 vibrazioni) DAG 230-D Levigatura di superfici con l'impugnatura a vibra- 5,0 m/s zioni ridotte, a h,AG Incertezza (K) 1,5 m/s Informazioni aggiuntive Altre applicazioni, come il taglio o la spazzolatura con spazzola metallica, possono generare valori di vibrazione diversi.
Seite 89
presa di corrente. I comportamenti come tenere trezzo funzionino perfettamente e non s'incep- pino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati il dito sopra l'interruttore o collegare l'attrezzo ac- ceso all'alimentazione di corrente possono essere al punto tale da limitare la funzione dell'attrezzo causa di incidenti.
Seite 90
d) La velocità ammessa dell'utensile inserito deve i) Assicurarsi che le altre persone mantengano una distanza di sicurezza dalla propria area di essere almeno uguale al numero di giri mas- simo indicato sull'attrezzo elettrico. Gli ac- lavoro. Tutte le persone che si trovano nell'area cessori che girano a una velocità...
Seite 91
zola metallica, ecc. L'inceppamento o il blocco provo- 5.2.3 Indicazioni di sicurezza supplementari per cano un arresto improvviso dell'utensile rotante, che i lavori di levigatura e di taglio causa a sua volta un'accelerazione incontrollata del- Avvertenze particolari per i lavori di levigatura e di l'attrezzo elettrico nella direzione di rotazione opposta taglio: a quella dell'utensile, con perno sul punto di blocco.
Seite 92
Se necessario, far riparare immedia- tamente l'attrezzo dal Centro Riparazioni Hilti. 5.2.5 Indicazioni di sicurezza supplementari per h) Evitare di lasciare giocare i bambini con l'at- i lavori con spazzole metalliche trezzo.
Seite 93
Hilti, per il legno e/o la polvere Le parti metalliche esterne dell'attrezzo possono minerale, adatto all'uso con il presente attrezzo venire a trovarsi sotto tensione se, ad esempio, elettrico.
sta, l'architetto o la persona responsabile della 5.2.9 Area di lavoro direzione lavori. a) Fare in modo che l'area di lavoro sia ben illu- minata. 5.2.10 Equipaggiamento di protezione personale b) Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben ventilata.
Seite 95
gomma, dischi per la levigatura dei giunti tra i mattoni 6.4 Montaggio del disco da molatura / da taglio 5 e mole a tazza diamantate. PERICOLO 6.5.1 Montaggio del disco da molatura / disco Assicurarsi che il numero di giri indicato sul disco da taglio con dado di serraggio rapido sia uguale o superiore al numero di giri nominale Kwik-Lock 5...
Seite 96
Se necessario, far riparare immediatamente ATTENZIONE l'attrezzo dal Centro Riparazioni Hilti. Nei lavori di taglio non angolare il disco rispetto alla superficie da tagliare e non esercitare una ATTENZIONE I tagli su pareti portanti o altre strutture possono forza eccessiva sull'attrezzo.
90° verso sinistra o verso destra. diante tagli in materiale abrasivo (piastra per affilatura Estrarre la spina dalla presa. Hilti o arenaria calcarea abrasiva) è possibile affilare Tirare la leva di sbloccaggio all'indietro. nuovamente questi segmenti. Orientare l'impugnatura verso destra o sinistra fino alla battuta.
è guasta o se gli elementi di comando non tettivo dell'attrezzo potrebbe essere compromesso. In funzionano correttamente. Fare riparare l'attrezzo casi simili, si raccomanda l'utilizzo di un impianto dal Centro Riparazioni Hilti. di aspirazione stazionario, la pulizia frequente delle ATTENZIONE griglie di ventilazione e l'attivazione di un circuito Tutte le riparazioni relative alle parti elettriche di sicurezza per correnti di guasto (RCD).
10. Smaltimento Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il referente Hilti.
12. Dichiarazione di conformità CE Hilti Corporation Denominazione: Smerigliatrice angolare Modello: DCG 230 D / DAG 230 D Anno di progettazione: 2008 Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo Dietmar Sartor Roman Haenggi questo prodotto è stato realizzato Head of BA Quality and Process Ma-...
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING DCG 230 D / DAG 230 D Haakse slijper 1 Deze nummers verwijzen naar afbeeldingen. De Lees de handleiding vóór het eerste ge- afbeeldingen bij de tekst vindt u op de uitklapbare bruik beslist door. omslagpagina's. Houd deze bij het bestuderen van de handleiding open.
Gebodstekens Plaats van de identificatiegegevens op het apparaat Het type en het seriekenmerk staan op het typeplaatje van uw apparaat. Neem deze gegevens over in uw handleiding en geef ze altijd door wanneer u onze ver- tegenwoordiging of ons servicestation om informatie Veiligheidsbril Helm dragen Oorbescher-...
Seite 104
Gebruik daarvoor alleen kunstharsgebonden, vezelversterkte doorslijpschijven met een toegestane omtrek- snelheid van minimaal 80 m/sec. Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti toebehoren en apparaten. Materialen die schadelijk zijn voor de gezondheid (bijv. asbest) mogen niet worden bewerkt. Neem ook de lokale wetgeving m.b.t. de arbeidsomstandigheden in acht.
Seite 105
In het algemeen wordt het aangeraden om bij het doorslijpen, slijpen en splijten van minerale ondergronden een stofafzuigkap in het afgestemde systeem, een geschikte Hilti stofzuiger te gebruiken. Dit systeem dient ter bescherming van de gebruiker en verhoogt de levensduur van het apparaat en het gereedschap.
Accessoires bij DCG 230 D en DAG 230 D Omschrijving Beschrijving Snelspanmoer "Kwick-Lock" (optioneel) Kap voor snijwerk met geleideslede DC EX 230/9" Beschermkap met dekplaat Koffer door Hilti aanbevolen stofzuiger Beugelgreep 4. Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden! Apparaat DCG 230 D DAG 230 D Nominale stroom / Opgenomen...
Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau is representatief voor de belangrijkste gebruiksgebieden van het elektrisch gereedschap. Als het elektrisch gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende gereedschappen of als het onvoldoende wordt onderhouden, kan het trillingsniveau afwijken.
b) Werk niet met het gereedschap in een explo- een persoonlijke beschermende uitrusting, zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een vei- sieve omgeving waarin zich brandbare vloei- stoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische ligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk gereedschappen veroorzaken vonken die het stof van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van letsel.
voor het elektrisch gereedschap niet bestemd is, die er niet mee vertrouwd zijn en deze kunnen gevaar en letsel veroorzaken. aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze c) Maak geen gebruik van accessoires die niet door onervaren personen worden gebruikt. door de fabrikant speciaal voor dit elektrische e) Ga zorgvuldig met het gereedschap om.
Seite 110
dienen tegen rondvliegende deeltjes, die bij ver- 5.2.2 Overige veiligheidsinstructies voor alle schillende toepassingen ontstaan, te worden be- toepassingen schermd. Stof- en zuurstofmaskers dienen het Terugslag en bijbehorende waarschuwingen ontstane stof te filteren. Wanneer u lang aan Een terugslag is een plotselinge reactie als gevolg hard geluid bent blootgesteld, kan dit leiden tot van draaiend inzetgereedschap dat blijft haken of gehoorbeschadiging.
Seite 111
e) Gebruik geen getand of kettingzaagblad. Derge- de doorslijpschijf vergroot de kans op kantelen of blokkeren, waardoor de mogelijkheid van een lijk inzetgereedschap leidt vaak tot een terugslag of tot het verlies van controle over het elektrische terugslag of slijpdeelbreuk ontstaat. gereedschap.
Seite 112
Hilti aanbevolen en op dit elektrisch apparaat afgestemde mobiele stofafzuiging voor hout- 5.2.6 Veiligheid van personen en/of mineraalstof. Zorg voor een goede venti- latie van de werkruimte. Het wordt geadviseerd a) Houd het apparaat altijd met beide handen aan een ademmasker met filterklasse P2 te dragen.
Laat vuile apparaten bij een veelvuldige bewer- directie raadplegen. king van geleidend materiaal regelmatig door 5.2.10 Persoonlijke veiligheidsuitrusting de Hilti-service controleren. Vocht of stof dat zich aan het oppervlak van het apparaat hecht, met name van geleidend materiaal, kan onder ongunstige omstandigheden tot een elektrische schok leiden.
Seite 114
6.2 Montage en demontage beschermkap 3 Plaats de diamantschijf, doorslijpschijf of slijp- schijf. AANWIJZING Schroef de spanmoer vast. De spanring om de spindelhals is reeds met de ATTENTIE De spindelblokkeerknop mag alleen stelschroef op de juiste spandiameter ingesteld. Als bij een stilstaande slijpspil geactiveerd wor- de klemming bij gemonteerde beschermkap te gering den.
Het aanraken van elektronica defect is. Laat het apparaat direct door de roterende delen, met name roterend gereedschap, erkende Hilti-service repareren. kan lichamelijk letsel tot gevolg hebben. WAARSCHUWING ATTENTIE Sleuven in dragende wanden of andere structuren Het gereedschap kan te heet worden door het gebruik.
Seite 116
Een te langzame voortgang van het apparaat kan het 7.3 Handgreepverstelling 6 gevolg zijn van stomp geworden segmenten. Door te slijpen in abrasieve materialen (Hilti slijpplaat of WAARSCHUWING abrasief kalkzandsteen) kunnen de segmenten weer De handgreep mag niet worden ingesteld als het worden geslepen.
In zulke gevallen dieningselementen niet correct functioneren. Laat wordt het aanbevolen een stationaire afzuiginrich- het apparaat door de Hilti-service repareren. ting te gebruiken, de ventilatiesleuven vaak schoon WAARSCHUWING te maken en een lekstroombeveiligingschakelaar Reparaties aan elektrische onderdelen mogen al- (RCD) voor te schakelen.
Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
12. EG-conformiteitsverklaring Hilti Corporation Haakse slijper Omschrijving: Type: DCG 230 D / DAG 230 D Bouwjaar: 2008 Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit Dietmar Sartor Roman Haenggi product verklaren wij dat het voldoet aan de volgende Head of BA Quality and Process Ma-...
ORIGINAL BRUGSANVISNING DCG 230 D / DAG 230 D Vinkelsliber 1 Disse tal henviser til illustrationer. Illustrationerne Læs brugsanvisningen grundigt igennem kan du finde på udfoldssiderne på omslaget. Kig på før ibrugtagning. disse sider, når du læser brugsanvisningen. I brugsanvisningen betegner »maskinen« altid vinkel- Opbevar altid brugsanvisningen sammen sliber DCG 230 D eller vinkelsliber DAG 230 D med maskinen.
Påbudssymboler Placering af identifikationsoplysninger på maski- Typebetegnelse og serienummer fremgår af maski- nens mærkeplade. Skriv disse oplysninger i brugsan- visningen, og henvis til disse, når du henvender dig Brug beskyt- Brug sikker- Brug høreværn Brug beskyt- til vores kundeservice eller værksted. telsesbriller hedshjelm telseshandsker...
Anvend i så fald kun kunstharpiksbundne fiberarmerede diamantskæreskiver med en tilladt omfangshastighed på mindst 80 m/sek. Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraudstyr for at undgå ulykker. Det er ikke tilladt at bearbejde sundhedsfarlige materialer, f.eks. asbest. Overhold desuden gældende arbejdsmiljøregler.
Seite 123
Det er ikke tilladt at bearbejde metal med denne afskærmning. BEMÆRK Ved skæring, slibning og notskæring af mineralske materialer såsom beton eller sten anbefales det generelt at anvende en støvskærm sammen med en egnet Hilti-støvsuger. Dette system beskytter brugeren og forlænger maskinens og værktøjets levetid. 2.12 Beskyttelsesafskærmning med dækblik FORSIGTIG Til slibning med lige slibeskiver og til skæring med skæreskiver ved bearbejdning af metalliske materialer,...
Beskrivelse Hurtigspændemøtrik "Kwik-Lock" (ekstratilbehør) Skæreafskærmning til skærearbejde med DC EX 230/9" styreslæde Beskyttelsesafskærmning med dækblik Kuffert Støvsuger anbefalet af Hilti Bøjlegreb 4. Tekniske specifikationer Ret til tekniske ændringer forbeholdes! Maskine DCG 230 D DAG 230 D Nominel strøm / Optaget effekt Nominel spænding...
90 dB (A) Usikkerhed for det nævnte lydniveau 3 dB (A) Vibrationsoplysninger iht. EN 60745-1 Triaksiale vibrationsværdier (vibrationsvektorsum) målt i henhold til EN 60745 2 3 DCG 230-D Overfladeslibning med vibrationsreduceret greb, 5,0 m/s h,AG Usikkerhed (K) 1,5 m/s Triaksiale vibrationsværdier (vibrationsvektorsum) målt i henhold til EN 60745 2 3...
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn tændt, når den sluttes til nettet, da dette øger holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen risikoen for personskader. er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, in- kontrollen over maskinen.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. slibespindel. Indsatsværktøjer, som ikke pas- ser præcist til elværktøjets slibespindel, roterer Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast ujævnt, vibrerer meget og kan betyde, at du mi- og er nemmere at føre.
Seite 128
l) Læg aldrig elværktøjet fra dig, før indsatsværk- b) Anbring aldrig dine hænder i nærheden af ro- terende indsatsværktøjer. Indsatsværktøjet kan i tøjet er standset helt. Det roterende indsats- værktøj kan komme i kontakt med overfladen tilfælde af et tilbageslag bevæge sige hen over din på...
Seite 129
Trådstykker, der slynges væk, kan meget let en egnet mobil støvudsugning anbefalet af Hilti trænge igennem tyndt tøj og/eller hud. Printed: 22.04.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 00...
Efter et skivebrud, fald; eller andre mekani- d) Spor i bærende vægge eller andre strukturer kan ske skader skal maskinen efterses på et Hilti påvirke statikken, især ved overskæring af arme- serviceværksted. ringsjern eller bærende elementer. Før arbejdet 5.2.8 Elektrisk sikkerhed...
briller, sikkerhedshjelm, høreværn, beskyttelses- handsker og et let åndedrætsværn. 6. Ibrugtagning 6.3 Justering af beskyttelsesafskærmningen 4 Træk stikket ud af stikkontakten. Løsn spændegrebet. Drej beskyttelsesafskærmningen til den ønskede ADVARSEL position. Anvend aldrig elværktøjet uden beskyttelsesaf- Luk spændegrebet. skærmning. 6.4 Montering af slibe-/skæreskive 5 6.1 Montering af sidegreb FARE ADVARSEL...
Anvend ikke en rørtang). 7. Anvendelse ADVARSEL Anvend ikke maskinen, hvis den starter hårdt eller med et ryk. Elektronikken er muligvis defekt. Lad om- gående et autoriseret Hilti serviceværksted reparere BEMÆRK maskinen. Indstil beskyttelsesafskærmningens position, så den ADVARSEL opfylder kravene til den aktuelle opgave.
Seite 133
FORSIGTIG 7.2 Genstartsspærre Fastgør løse emner med en skruetvinge eller i en BEMÆRK skruestik. Hvis du trækker stikket ud af stikkontakten, når af- bryderen er trykket ind, og derefter sætter det i igen, ADVARSEL starter maskinen ikke. Ved slibning kan der flyve splinter af materialet. Brug øjenværn.
FORSIGTIG menter er blevet sløve. Segmenterne kan genopslibes Anvend aldrig skæreskiver til skrubning. ved at skære i abrasive materialer (Hilti genopslib- ningsplade eller abrasiv kalksandsten). Den bedste virkning ved skrubning opnås, hvis sli- beskiven holdes i en vinkel på 30° i forhold til slibe- overfladen.
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte maskiner til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
12. EF-overensstemmelseserklæring Hilti Corporation Betegnelse: Vinkelsliber Typebetegnelse: DCG 230 D / DAG 230 D 2008 Produktionsår: erklærer eneansvarlige, dette Dietmar Sartor Roman Haenggi produkt er i overensstemmelse med følgende Head of BA Quality and Process Ma- Senior Vice President nagement direktiver og standarder: til 28.12.2009 98/37/EF,...
ORIGINAL BRUKSANVISNING DCG 230 D / DAG 230 D Vinkelsliper 1 Disse numrene refererer til tilhørende bilde. Det er viktig at bruksanvisningen leses før Bildene finnes på omslaget. La disse sidene være maskinen brukes for første gang. framme ved gjennomgåelse av bruksanvisningen. I denne bruksanvisningen henviser betegnelsen Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen "apparatet"...
Ø 230 mm. Bare bruk fiberforsterkede kappeskiver med kunstharpiksbinding og tillatt omkretshastighet på minst 80 m/sek. For å unngå risiko for skade, bruk kun originalt Hilti-tilbehør og -verktøy. Printed: 22.04.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 00...
Seite 140
Det må ikke arbeides med helsefarlige materialer (for eksempel asbest). Overhold også dine nasjonale arbeidsmiljøforskrifter. Modifisering eller endringer på maskinen er ikke tillatt. Bruk maskinen kun når den er knyttet til hovedledning med en spenning og frekvens som er i overensstemmelse med informasjonen på...
Seite 141
Det er forbudt å bearbeide metall med dette dekselet. INFORMASJON Generelt anbefales det å bruke støvsugerdeksel i tilpasset system med en egnet Hilti-støvsuger ved kapping, sliping eller slissing av mineralske underlag som betong eller stein. Dette systemet beskytter brukeren og øker maskinens og verktøyets levetid.
Betegnelse Beskrivelse Hurtigspennmutter "Kwik-Lock" (ekstrautstyr) Kappedeksel for kapping med føringssleide DC EX 230/9" Beskyttelsesdeksel med dekkplate Koffert Støvsugere som anbefales av Hilti Bøylehåndtak 4. Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! Maskin DCG 230 D DAG 230 D Merkestrøm/effekt...
90 dB (A) 3 dB (A) Usikkerhet for de nevnte støynivåene Vibrasjonsinformasjon i henhold til EN 60745-1 Vibrasjonsverdier, tre aksler (vibrasjonsvektorsum) iht. EN 60745 2 3 DCG 230-D 5,0 m/s Overflatesliping med vibrasjonsreduserende hånd- tak, a h,AG Usikkerhet (K) 1,5 m/s Vibrasjonsverdier, tre aksler (vibrasjonsvektorsum) iht.
Seite 144
verktøy utendørs. Bruken av en skjøteledning innstillinger på maskinen, bytter tilbehørsdeler som er egnet til utendørs bruk, minsker risikoen eller legger bort maskinen. Disse tiltakene for elektrisk støt. forhindrer en utilsiktet start av maskinen. d) Oppbevar elektroverktøy som ikke brukes, 5.1.3 Personsikkerhet utenfor barns rekkevidde.
Seite 145
c) Bruk ikke tilbehør som ikke er spesielt beregnet personlig verneutstyr. Bruddstykker arbeidsstykket eller brukne innsatsverktøy kan for og anbefalt til dette elektroverktøyet fra produsenten. Selv om tilbehøret lar seg feste til slenges av gårde og forårsake skader også elektroverktøyet, garanterer ikke dette at det er utenfor selve arbeidsområdet.
Seite 146
retning på blokkeringsstedet. I den forbindelse kan flaten på en kappeskive. Kappeskiver er beregnet slipeskivene også brekke. for materialfjerning med kanten av skiven. Side- lengs kraftinnvirkning på dette slipelegemet kan En rekyl er en følge av en feil eller feilaktig bruk av ødelegge det.
Seite 147
Overlast ikke tindene du bruke et egnet, mobilt støvavsug for tre gjennom for høyt mottrykk. Løse tinder kan og/eller mineralstøv som er anbefalt av Hilti og veldig lett trenge gjennom tynne klær og/eller som er tilpasset dette elektroverktøyet. Sørg inn i huden.
e) Det anbefales alltid å bruke en jordfeilbryter arbeidet, f.eks. ved hjelp av en metalldetektor. Eksterne metalldeler på maskinen kan bli (RCD) med maks. 30 mA utløserstrøm. strømførende ved at f. eks. en strømførende 5.2.9 Arbeidsplassen kabel utilsiktet blir skadet. Dette innebærer en alvorlig fare for elektrisk støt.
Seite 149
fremspringet at beskyttelsesdekselet faller ned på 6.5 Slipe-/kappeskive med hurtigspennmutter verktøyet. Kwik-Lock Trekk støpselet ut av kontakten. FORSIKTIG Åpne spennarmen. Unngå kontakt med underlaget når du arbeider med Trykk beskyttelsesdekselet inn på spindelkragen; Kwik-Lock hurtigspennmutteren. Ikke bruk Kwik- Sett beskyttelsesdekselet med føringskronen i Lock hurtigspennmuttere som er blitt skadet.
Seite 150
Drei slipeskiven manuelt med urviseren videre til 6.5.2 Demontere slipe-/kappeskive med hurtigspennmutteren Kwik-Lock er trukket fast hurtigspennmutter Kwik-Lock til. Slipp deretter spindellåsknappen. Trekk støpselet ut av kontakten. Trykk og hold inne spindellåseknappen. Løsne hurtigspennmutteren Kwik-Lock ved å vri den riflede ringen mot urviseren (løsne en Kwik- Lock-hurtigspennmutter som sitter fast med skrunøkkelen.
Hvis arbeidet begynner å gå saktere, kan segmentene ha blitt sløve. Segmentene slipes ved skjæring i Håndtaket kan justeres 90° til venstre og høyre slik abrasivt materiale (Hilti bryne eller abrasiv kalksand- at arbeidet blir sikkert og så lite anstrengende som stein).
Seite 152
ikke virker som de skal. La et Motek servicesenter Ikke bruk maskinen når ventilasjonsåpningene er foreta reparasjonen. tette! Bruk en tørr børste for å rengjøre dem forsiktig. Forhindre at fremmedlegemer trenger inn i maskinen. ADVARSEL Bruk en lett fuktig klut og rengjør utsiden av maskinen Elektriske deler på...
BRUKSANVISNING I ORIGINAL DCG 230 D / DAG 230 D Vinkelslip 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör Läs noga igenom bruksanvisningen innan till texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid du använder verktyget. detta uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. I texten till denna bruksanvisning betecknar alltid Förvara alltid bruksanvisningen tillsam- ”verktyget”...
Påbudssymboler Här hittar du identifikationsdetaljerna på utrust- ningen Typbeteckningen och serienumret finns på verktygets typskylt. Skriv in dessa uppgifter i bruksanvisningen så att du alltid kan ange dem om du vänder dig till vår Använd Använd Använd Använd representant eller serviceverkstad. skydds- skyddshjälm hörselskydd...
Seite 156
För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti. Hälsovådliga material (som asbest) får inte bearbetas. Observera även inhemska krav på arbetsskydd. Verktyget får inte ändras eller byggas om på något sätt. Använd bara verktyget anslutet till elnät med spänning och frekvens som stämmer överens med uppgifterna på...
Bearbetning av metall får inte utföras med den här kåpan. OBSERVERA Vid kapning, slipning och skärning av mineraliska underlag, såsom betong eller sten, rekommenderas en dammsugarkåpa tillsammans med en lämplig Hilti-dammsugare. Detta system fungerar som skydd för användaren och ökar enhetens och verktygets livslängd. 2.12 Skyddskåpa med täckplåt FÖRSIKTIGHET...
Beteckning Beskrivning Snabbspännmutter "Kwik-Lock" (tillval) DC EX 230/9" Skyddskåpa för kapning med styrsläde Skyddskåpa med täckplåt Verktygslåda Dammsugare rekommenderad av Hilti Bygelhandtag 4. Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! Verktyg DCG 230 D DAG 230 D Märkspänning 230 V: 12,0 A / Märkspänning 230 V: 10,0 A /...
vibrationer, t.ex.: Underhåll av elverktyg och insatsverktyg, möjlighet att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Bullerinformation (enligt EN 60745): 101 dB (A) Karaktäristisk A-vägd ljudeffektsnivå DCG 230 90 dB (A) Karaktäristisk A-vägd ljudtrycksnivå DCG 230 101 dB (A) Karaktäristisk A-vägd ljudeffektsnivå DAG 230 90 dB (A) Karaktäristisk A-vägd ljudtrycksnivå...
ningssladd för utomhusbruk används minskar c) Dra ut elkontakten ur uttaget och/eller ta ut bat- risken för elstötar. teriet ur verktyget innan du gör inställningar, byter tillbehör eller lägger ifrån dig verktyget. 5.1.3 Personsäkerhet Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkopp- a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och ling av verktyget.
Seite 161
inte är avsett för kan orsaka farliga situationer eller arbetsstycket eller insatsverktyg som går av kan skador. flyga iväg och orsaka skador även utanför själva c) Använd inte tillbehör som inte tillverkats sär- arbetsområdet. skilt för elverktyget och rekommenderats av j) Håll endast i verktygets isolerade greppytor vid tillverkaren.
Seite 162
a) Håll i elverktyget ordentligt och placera kroppen kan se annorlunda ut än flänsar för andra typer av slipskivor. och armarna i en position där du kan fånga upp bakslagskrafterna. Använd alltid extrahandta- e) Använd inte slitna slipskivor från större verktyg. get om sådant finns för att få...
Seite 163
Borst damm, som rekommenderas av Hilti och som är anpassad för detta elverktyg. Se till att det finns som flyger iväg kan mycket lätt tränga igenom tunna kläder och/eller huden. bra ventilation på arbetsplatsen. Vi rekommen- b) När en skyddskåpa rekommenderas måste du se...
Lossbrutna delar kan förlängningskablar utgör en risk för elstötar. lossna och/eller falla ner och skada andra männi- c) Låt Hilti-service regelbundet kontrollera verktyg skor. som har blivit smutsiga vid upprepad bearbet- d) Skärning i bärande väggar och andra strukturer ning av ledande material.
Seite 165
Stäng spännarmen. OBSERVERA Kwik-lock-snabbspännmuttern kan inte användas för 6.4 Montera slip-/kapskiva 5 slipskålar, borstar, gummirondeller, tuck pointing- skivor (kapskivor för fogsanering) eller diamantslip- FARA skålar. Kontrollera att det varvtal som anges på slipskivan är samma som eller högre än slipens märkvarvtal. 6.5.1 Montera kap-/slipskiva med Kwik-lock- spännmutter 5 FARA...
Gör pauser i arbetet och utför avslappnings- och Använd inte verktyget om det rusar eller rycker när det startas.Elektroniken kan vara skadad. Låt fingerövningar som ökar blodgenomströmningen i personal från Hilti-service reparera verktyget så snart fingrarna. som möjligt. VARNING Se till att brännbara material inte finns i arbetsom- VARNING rådet.
De kan bli vassa länge handtaget inte har fixerats i ett av de tre igen om man låter dem skära i abrasivt material lägena. (Hilti-slipplatta eller abrasiv kalksandsten). 7.4 Arbetsanvisningar 7.5 Skrubbslipning OBSERVERA FÖRSIKTIGHET Arbeta med måttligt anpressningstryck.
10. Avfallshantering Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
11. Tillverkarens garanti Hilti garanterar att produkten inte har några material- allt kan Hilti inte hållas ansvarigt för direkta eller eller tillverkningsfel. Garantin gäller under förutsätt- indirekta tillfälliga skador eller följdskador, förlus- ning att produkten används och hanteras, sköts och ter eller kostnader i samband med användningen...
MANUAL ORIGINAL Rebarbadora angular DCG 230 D / DAG 230 D 1 Estes números referem-se a figuras. Estas Antes de utilizar a ferramenta, por favor encontram-se nas contracapas desdobráveis. Ao ler leia atentamente o manual de instruções. as instruções, mantenha as contracapas abertas. Nestas instruções, a palavra «ferramenta»...
Sinais de obrigação Localização da informação na ferramenta A designação e o número de série da ferramenta constam da placa de características. Anote estes dados no seu manual de instruções e faça referência a estas indicações sempre que necessitar de qualquer Use óculos de Use capacete Use protecção...
Seite 190
Utilize para tal apenas discos de corte de resina sintética reforçada a fibra com uma velocidade periférica permitida de pelo menos 80 m/s. Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti. Materiais nocivos para a saúde (p. ex., amianto) não podem ser trabalhados.
Seite 191
Geralmente recomendamos a utilização de um dispositivo de extracção de pó no sistema adaptado, ligado a um aspirador Hilti para todos os trabalhos de corte, lixagem e abertura de roços em materiais base de origem mineral, como betão ou pedra. Este sistema protege o utilizador e aumenta o tempo de vida útil da ferramenta e do acessório.
Porca de aperto rápido "Kwik-Lock" (opcional) Resguardo para trabalhos de corte com carril-guia DC EX 230/9" Resguardo do disco com chapa de cobertura Mala Aspiradores recomendados pela Hilti Punho em arco 4. Características técnicas Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas! Ferramenta...
Seite 193
Outras informações sobre a ferramenta Rosca do veio M 14 Comprimento do veio 25 mm Classe de protecção conforme a norma EN / IEC Classe II de protecção (com duplo isolamento) NOTA O nível de vibração indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um processo de medição que consta da norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas entre si, sendo também apropriado para uma estimativa preliminar da carga alternativa.
5. Normas de segurança e) Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar 5.1 Normas gerais de segurança livre, utilize apenas cabos de extensão aprova- ATENÇÃO: Leia todas as instruções. O desrespeito dos para utilização no exterior. A utilização de pelas instruções a seguir enunciadas pode resultar cabos de extensão próprios para exterior reduz o em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
mente. A utilização destes sistemas reduz os assegurará que a segurança da ferramenta se perigos relacionados com a exposição a poeiras. mantenha. 5.1.4 Utilização e manutenção de ferramentas 5.2 Normas de segurança adicionais eléctricas 5.2.1 Normas de segurança para todas as a) Não sobrecarregue a ferramenta.
Seite 196
m) Não deixe a ferramenta eléctrica a trabalhar ras, desgaste ou forte deterioração; escovas de enquanto a transporta. A sua roupa pode ser arame quanto a arames soltos ou partidos. No caso de a ferramenta eléctrica ou o acessório agarrada devido a contacto acidental com o aces- sório em movimento e este perfurar o seu corpo.
Seite 197
b) Nunca coloque a sua mão na proximidade de para discos de corte podem ser diferentes das para outros discos de rebarbar. acessórios em movimento. O acessório pode, em caso de coice, atravessar a sua mão. e) Não utilize discos de rebarbar gastos de ferra- c) Afaste o seu corpo da zona para onde a fer- mentas eléctricas maiores.
Seite 198
5.2.6 Segurança física recomendado pela Hilti para madeira e/ou pó mineral que tenha sido adaptado a esta fer- a) Segure a ferramenta sempre com as duas mãos ramenta eléctrica. Assegure-se de que o local nos punhos previstos para o efeito.Mantenha...
Serviço de Clientes Hilti. Verifique as ex- tensões de cabo regularmente. Se estiverem 5.2.10 Equipamento de protecção pessoal danificadas, deverão ser substituídas. Se dani- ficar o cabo enquanto trabalha, não lhe toque...
6. Antes de iniciar a utilização 6.3 Ajustar o resguardo do disco 4 Desligue a máquina da corrente. Abra a alavanca de aperto. Posicione o resguardo conforme desejado. AVISO Feche a alavanca de aperto. Nunca deve utilizar a ferramenta eléctrica sem o resguardo.
Seite 201
Nesse caso, Use protecção auricular. Ruído em excesso pode mande reparar o mais breve possível a ferramenta levar à perda de audição. num Centro de Assistência Técnica Hilti. CUIDADO O lado fechado do resguardo deve estar sempre voltado para o operador.
Seite 202
AVISO AVISO As aberturas (roços) em paredes de suporte ou outras Mantenha materiais inflamáveis afastados da área estruturas podem influenciar a estática da estrutura, de trabalho. especialmente ao cortar/atravessar armadura. O en- 7.1 Ligar/desligar genheiro, arquitecto ou responsável pelo projecto devem ser consultados antes de iniciar os trabalhos 7.1.1 Ligar de corte/abertura de roços.
Este pode ser reafiado através de cortes em mate- rial abrasivo (placa de afiar Hilti ou arenito calcário NOTA abrasivo). Para trabalhar metais não ferrosos (por exemplo, alumínio) são necessários discos especiais.
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferra- gislação nacional aplicável em contrário. Em caso menta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti, algum será a Hilti responsável por danos indirec- imediatamente após detecção do defeito.
Seite 206
DCG 230 D / DAG 230 D « » 230-D DAG 230-D "Kwik-Lock" ( & § · £ on/off ( ¡ Printed: 22.04.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 00...
Seite 207
: 01 Volt Ampere Hertz Watt Printed: 22.04.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 00...
Seite 209
2.6 ATC (Active Torque Control) " " ATC, 1,5 mm 2 mm 2,5 mm 3,5 mm 100 V 30 m 50 m 20 m 30 m 40 m 50 m 110–127 V 50 m 100 m 220–240 V 1,25 mm . 2.10 +5 % –15 %...
Seite 210
Hilti 2.12 . Ø 230 mm, 6500 . . . 80 m/sec AC-D Universal Premium AC-D Universal Super Premium AC-D INOX AG-D Universal Premium AG-D Universal Super Premium DC-D 230 DCG 230 D DAG 230 D "Kwik-Lock" ( DC EX 230/9"...
Seite 211
90 dB (A) D G 230 101 dB (A) D G 230 90 dB (A) 3 dB (A) EN 60745-1 EN 60745 2 3 ) DCG 230-D 5,0 m/s h,AG 1,5 m/s EN 60745 2 3 ) DAG 230-D 5,0 m/s h,AG 1,5 m/s Printed: 22.04.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 00...
Seite 223
Hilti Hilti. Hilti Corporation DCG 230 D / DAG 230 D 2008 Dietmar Sartor Roman Haenggi Head of BA Quality and Process Senior Vice President 28.12.2009 98/37/E , 29.12.2009 2006/42/E , Management 2004/108/E , EN 60745 1, EN 60745 2 3, EN 55014 1, Business Area Electric Tools &...
Seite 224
DCG 230 D / DAG 230 D « » DCG 230 D DAG 230 D «Kwik-Lock» ( & § · £ ¡ Printed: 22.04.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 00...
Seite 227
110–127 220–240 1,25 2.10 +5 % –15 % 50–60 2.11 DC EX 230/9" Printed: 22.04.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 00...
Seite 228
Hilti. 2.12 . Ø 230 6500 80 / AC-D Universal Premium AC-D Universal Super Premium AC-D INOX AG-D Universal Premium AG-D Universal Super Premium DC-D 230 DCG 230 D DAG 230 D «Kwik-Lock» ( DC EX 230/9" Hilti Printed: 22.04.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 00...
Seite 229
DCG 230 D DAG 230 D 12,0 A / 2600 (CH 2200 W) 10,0 A / 2200 230 ) 230 ) 21,2 A / 2200 19,4 A / 2000 110 ) 110 ) 15 A ( 127 ) 50…60 50…60 6500/min 6500/min Ø...
Seite 230
EN 60745 1 EN 60745 2 3 DCG 230 D 5,0 / h,AG 1,5 / EN 60745 2 3 DAG 230 D 5,0 / h,AG 1,5 / " " 5.1.1 5.1.2 5.1.3 Printed: 22.04.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 00...
Seite 242
Hilti Corporation DCG 230 D / DAG 230 D 2008 Hilti Dietmar Sartor Roman Haenggi Head of BA Quality and Process Senior Vice President Management 28.12.2009 98/37/E , Business Area Electric Tools & Business Unit Cordless and Cutting c 29.12.2009 2006/42/E , 2004/108/EG, EN 60745 1,...
Seite 303
1,25 DC EX 230/9" Hilti 6500 AC D Universal Premium AC D Universal Super Premium AC D INOX AG D Universal Premium AG D Universal Super Premium DC D 230 Printed: 22.04.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 00...
Seite 304
DAG 230 D DCG 230 D " ) Kwik-Lock " DC EX 230/9" Hilti DAG 230 D DCG 230 D 2200 10 0 2200 2600 12 0 2000 19 4 2200 21 2 … … 6500 6500 EPTA 01/2003 M 14 EN 60745 Printed: 22.04.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 00...
Seite 305
EN 60745 DCG 230 DCG 230 DAG 230 DAG 230 EN 60745 1 EN 60745 2 3 DCG 230 D a h,AG EN 60745 2 3 DAG 230 D a h,AG « » Printed: 22.04.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069494 / 000 / 00...
Seite 314
Hilti DCG 230 D / DAG 230 D 2008 Roman Haenggi Dietmar Sartor 98/37/EC 28.12.2009 Senior Vice President Head of BA Quality and Process Management 2004/108/EC 2006/42/EC 29.12.2009 Business Unit Business Area Electric Tools & EN 55014 1 EN 60745 2 3...