Herunterladen Diese Seite drucken

Installazione; Installation; Instalación - Olimpia splendid Dolceclima SUPER 9 Installation, Betrieb Und Wartung

Zweirohr-klimaanlage

Werbung

Fig. 4
Installazione a muro e a vetro
Mounting wall and window

INSTALLAZIONE

INSTALLATION

Il climatizzatore deve essere installa-
The air conditioner must be installed in
to in ambiente adeguato.
a suitable environment.
Vi raccomandiamo di ridurre
Use shutters, curtains, venetian blinds
l'irraggiamento solare tramite
to reduce sunlight and keep doors and
tapparelle, tende, veneziane e di te-
windows closed.
nere chiuse porte e finestre.
Position the air conditioner in front
Posizionare il climatizzatore da-
of a window or French window
vanti a una finestra o a una portafine-
stra.
Position the end conveyors (fig. 1-
7) inserting these in the hoses.
Collocare i convogliatori terminali
(fig 1-7) inserendoli nei tubi flessibili.
Insert the hoses in the fittings (fig 1-
5/6)
Inserire i tubi nei raccordi (fig 1-
5/6).
Stretch the hoses only to the extent
required to assure that the end
Estendere i tubi solo per il neces-
conveyors remain closed between the
sario in modo che i convogliatori del-
sections of the door/window.
l'aria rimangano chiusi tra i battenti
dell'infisso.
SINGLE-HOSE INSTALLATION
Install the single air outfeed hose
INSTALLAZIONE MONOTUBO
(fig 1-6)
Installare il solo tubo di scarico aria
Cooling performance is lower
(fig 1-6).
La resa frigorifera è inferiore.
FIXED INSTALLATION
The air conditioner can also be installed
INSTALLAZIONE FISSA
with fixed holes in windows or walls. Air
Il climatizzatore può essere installato
flow must not be obstructed by protective
anche con fori fissi a vetro o a muro.
mesh or similar. Any forms of protection
Il flusso dell'aria non deve essere im-
must have a total cross-section for air
pedito da griglie di protezione o altro.
flow of not less than 100 cm
Eventuali protezioni devono avere
una sezione totale di passaggio del-
l'aria non inferiore a 100 cm
2
.
Installation dans un mur et dans une
vetre
INSTALLATION
Le climatiseur doit être installé dans un local
approprié.
Il est recommandé de réduire au minimum
le rayonnement solaire au moyen de volets
roulants, de rideaux, de stores vénitiens et
de maintenir les portes et les fenêtres
fermées.
Positionner le climatiseur devant une
fenêtre ou bien une porte-fenêtre.
Installer les convoyeurs d'extrémité
(Fig.1-7) en les emboîtant dans les tuyaux
flexibles.
Introduire les tuyaux dans les raccords
(Fig.1-5/6).
Tendre les tuyaux uniquement de ce
qui est nécessaire pour que les convoyeurs
de l'air restent coïncés entre les battants.
INSTALLATION AVEC UN SEUL TUYAU
Installer sulement le tuyau d'évacuation de
l'air (Fig.1-6).
Le rendement réfrigérant est inférieur.
INSTALLATION FIXE
Le climatiseur peut aussi être installé sur
des trous fixes pratiqués dans une vitre ou
bien dans un mur. Le flux de l'air ne doit
2
.
pas être entravé par des grilles de
protection ni par autre chose. Les
éventuelles protections doivent avoir une
section totale de passage de l'air non
inférieure à 100 cm
2
.
200 mm
Installation
an
Mauer
-
und
Instalación en la pared y ventana
Glaswänder
INSTALLATION
INSTALACIÓN
Die Klimaanlage muß in einem
El climatizador debe ser instalado en un
geeigneten Raum installiert werden.
ambiente adecuado.
Direkte Sonnenbestrahlung muß durch
Le recomendamos reducir el efecto de los
Rolläden, Vorhänge und dergleichen
rayos solares usando persianas, cortinas,
verhindert werden, Fenster und Türen
persianas venecianas y mantener cerradas
sind geschlossen zu halten.
las puertas y ventanas.
Die Klimaanlage vor einem Fenster
Poner en posición el climatizador
oder einer Fenstertür aufstellen.
delante de una ventana o de una puerta
ventana.
Die Leitbleche in die Schläuche
stecken (Abb. 1-7)
Colocar los conductores terminales
(fig. 1-7) introduciéndolos en los tubos
Die
Schläuche
in
die
flexibles.
Verbindungsstücke stecken (Abb. 1-5/6)
Introducir los tubos en los racores (fig.
Die Schläuche nur so weit dehnen,
1-5/6)
wie erforderlich, damit die Luftleitbleche
zwischen
den
Fensterflügeln
Extender los tubos solamente lo
eingeschlossen bleiben
necesario de manera que los conductores
del aire permanezcan cerrados entre las
EINROHR-INSTALLATION
hojas de las puertas o ventanas.
Nur den Entlüftungsschlauch installieren
(Abb. 1-6).
INSTALACIÓN DE UN SOLO TUBO
Die Kühlleistung ist geringer.
Instalar el tubo único de descarga del aire
(fig. 1-6).
FESTE INSTALLATION
El rendimiento frigorífico es inferior.
Die Klimaanlage kann auch an Mauer-
oder Glaswänden fix montiert werden.
INSTALACIÓN FIJA
Der Luftstrom darf nicht durch
El climatizador puede ser instalado inclu-
Schutzgitter oder ähnliches behindert
so con los orificios fijos en cristales o en la
werden. Eventuelle Schutzgitter müssen
pared. El paso del aire no debe ser
einen freien Querschnitt für den
obstaculizado por rejillas de protección u
2
Luftstrom von mindestens 100 cm
otros objetos. Si existieran protecciones
aufweisen.
deben tenere una sección total para el paso
del aire no inferior a 100 cm
Montage aan de muur en op het raam
INSTALLATIE
De airconditioner moet in een geschikte
ruimte geïnstalleerd worden.
Wij adviseren u het zonlicht zoveel
mogelijk met rolluiken, gordijnen,
jaloezieën te beperken en de deuren en
de ramen dicht te houden.
Zet de airconditioner voor een
raam of voor een terras-/balkondeur.
Doe de luchtgeleiders (fig. 1 - 7) in
de slangen.
Doe de slangen in de fittingen (fig.
1 - 5/6).
Trek de slangen slechts zover uit
dat de luchtgeleiders tussen de vleugels
van het kozijn zitten.
INSTALLATIE VAN HET MODEL MET
ÉÉN SLANG
Installeer de enkele luchtafvoerslang
(fig. 1 - 6).
Het koelrendement is minder.
VASTE INSTALLATIE
De airconditioner kan ook met gaten
vast aan het raam of aan de muur
geïnstalleerd worden. De luchtstroom
mag niet belemmerd worden door
beschermende roosters e.d. Eventuele
beschermende roosters e.d. moeten
een totale doorsnede voor de
luchtdoorlaat hebben die niet minder
2
.
mag zijn dan 100 cm
2
.
7

Werbung

loading