Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Olimpia splendid SHERA MONOBLOC 4

  • Seite 2 ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH TABLE DES MATIÈRES INHALT CONTENTS 1 - INTRODUCTION ..........14 1 - INTRODUCTION ..........27 1 - EINFÜHRUNG ............41 1.1 - R-410A - General info ..........14 1.1 - R-410A - Généralités ..........27 1.1 - R-410A - Allgemeine Hinweise ......41 2 - SAFETY PROCEDURES ........15 2 - INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Seite 3 ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS INDICE INDICE INHOUD 1 - PRESENTAZIONE ..........55 1 - INTRODUCCIÓN ..........68 1 - INLEIDING .............82 1.1 - Informazioni generali R-410A ......55 1.1 - R-410A - Informacion general ......68 1.1 - R-410A - Algemene informatie ......82 2 - PROCEDURE DI SICUREZZA ......56 2 - PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD ...69 2 - VEILIGHEIDSPROCEDURES ......83 2.1 - Informazioni generali..........56...
  • Seite 4 1000 1000 1500 2000...
  • Seite 5 008-012-015...
  • Seite 8 30AWH004H 30AWH006H SHERPA 4 SHERPA 6 30AWH006H 30AWH008H SHERPA 8 SHERPA 12/15 30AWH012H - 30AWH015H 30AWH008H 30AWH012H High speed Medium speed Low speed...
  • Seite 9 4, 6, 8 kW 1Ph 12 kW 1Ph 15 kW 1Ph 12, 15 kW 3Ph...
  • Seite 10 SHERPA Ν Ν 18 10 11 12 4 Χ  Γ Ψ 13 14 15 21 23 24 33Α−ΧΣ1 Ρεοτε χοντρολ 33Α−ΡΧ1 ( ΣΥΙ) Ρεοτε χοντρολ ∑1 ∑2 ∑3 3Πη 1Πη Λ Ν 15κ 1Πη 12−15 3Πη L1 L2 L3 N...
  • Seite 11 ENGLISH Figure titles and legends: Dimensions Alarm / Ambient temperature Filling valve Clearances (single installation) reached System drain valve Limitation frequency Clearances (serial installation) (at the lowest points of the circuit) Opening cable knockouts Sanitary Input Removing front panel Alarm Input (in the highest parts of the circuit) Drain hose and base pan knockouts External temperature probe...
  • Seite 12 DEUTSCH Abbildungen und Legende: Wasserumwälzpumpe Frequenzbegrenzung Maße Einfüllventil Sanitär Eingabe Freiräume (Installation von 1 Gerät) Ablassventil der Anlage Alarm Eingabe Freiräume (Installation von mehreren (an den tiefsten Kreislaufpunkten) Außentemperaturfühler (NTC Geräten) Entlüftungsventil (an den höchsten Kreislaufpunkten) Externe Wasserpumpe Entfernen der Frontplatte 3-Wegeventil Kondenswasserablaufrohr und vorgestanzte Brauchwasserspeicher...
  • Seite 13 ESPAÑOL Dimensiones Bomba aceleradora de agua convector Espacios libres (instalación de 1 unidad) Válvula de llenado Limitación de frecuencia Espacios libres (instalación de varias Válvula de descarga (en los puntos Entrada sanitaria unidades) más altos del circuito) Entrada alarma Procedimiento de apertura de los pasos de Válvula de purga aire (en los Sensor de temperatura externa los tubos...
  • Seite 14 INSTALLATION 1.1 - R-410A - General info • This air conditioner adopts the new HFC refrigerant SITING THE UNIT (R410A) which does not destroy ozone layer. • R-410A refrigerant operates at 50%-70% higher pressures than R-22. Be sure that servicing equipment and replacement components are designed to operate WATER CONNECTIONS with R-410A.
  • Seite 15 2.2 - Units handling Important safety information is displayed on the product Ensure adequate personal protective equipment is used. and in this Manual. Please read this installation manual carefully before installing the unit. Inspect equipment for damage due to improper It contains further important instructions for proper transportation or handling: File an immediate claim with the shipping company.
  • Seite 16 2.4 - Electrical connections WARNING • Be sure to provide grounding; inappropriate grounding may cause electric shock. the installer. • Do not connect ground wires to gas pipes, water pipes, lightning rods or ground wires for telephone cables. DANGER DANGER: Electrical shock can cause severe personal injury or Do not modify this unit by removing any of the safety personnel only.
  • Seite 17 4_ 1Ph 6_ 1Ph 8_ 1Ph 12_1Ph 1363 15_1Ph 1363 12_3Ph 1363 15_3Ph 1363 NOTE: The height of the obstacle at both front and rear side should be lower than the height of the outdoor unit. Unit Compressor Type Rotary DC Inverter Tecnology Water pump speed Variable speed Capacity...
  • Seite 18 NOTE: The correct dimensioning of the expansion vessel The SHERPA units are equipped with an integrated is left to the installer as a function of the type of plant. hydronic module controlled that allows fast installation with the aid of a few NOTE: The discharge of the safety valve can be external components.
  • Seite 19 Anti-seizing pump The units SHERPA are equipped with protection against the seizing of the pump motor shaft. To allow this function, Make the plate heat exchanger hydraulic connections with the necessary components, using material which will do not empty the system or disconnect the power during long periods of inactivity.
  • Seite 20 Pipe water content Unit Internal Diameter Outer diameter Liters / meter 0.20 0.28 0.33 0.58 0.69 12 mm 14 mm 0.11 l/m Water content 14 mm 16 mm 0.15 l/m 16 mm 18 mm 0.20 l/m expansion vessel Copper 20 mm 22 mm 0.31 l/m Working pressure...
  • Seite 21 Make ground connection prior to any other electrical connections. the installer. WARNING: Make water connections before electrical connections. Unit V- ph - Hz 230 - 1 -50 400 - - 50 Allowable Voltage Range 207 ÷ 253 376 ÷ 424 1.65 3.85 14.5...
  • Seite 22 • Alarm: Indicates an alarm condition that stops the compressor. (PINS: 5-N, UI CODE: 147 or 108) • Ambient Temperature Reached: If suitably programmed using the User Interface (UI), and operating with this interface, a signal is provided that SHERPA units drive a 3-way valve to manage a indicates that the pre-set temperature has been sanitary water storage tank.
  • Seite 23 to install a thermal switch on the water circuit to protect 8.7 - Signal for requesting an External Heat Source the system from too high water temperatures. This (EHS) protection item has to be located immediately downstream the EHS. Between PINS 4 and N of the terminal strip (see Fig. 14), there is an output (1ph ~ 230V, 2A max) that can be programmed using the remote User Interface (see the 8.8 - External water circulator...
  • Seite 24 (Fig. 13) Troubles of the inverter can be diagnosed by LED OFF position. indications on the cycle control P.C. board of the outdoor unit. Utilize them for various checks. LED indication and code checking LED indication LED indication Cause D800 D801 D802 D803...
  • Seite 25 1Ph and 012-015 3Ph) (Fig. 13) If there is an error, any of LED D800 to D804 goes The error which is generating at present and the latest on. (Display 1) error (latest error information including present) can be d) When pushing the pushdown button switch SW800 for approx.
  • Seite 26 There is an LED on the board that displays any board Type of safety device Switch on pressure Release errors. Pressure switch on water 300kPa N.A. Anti-Freeze Protection Adjustable from 3 to 9 °C software controlled Delayed compressor start 180 s max* using the following table.
  • Seite 27 INSTALLATION 1.1 - R-410A - Généralités É HFC(R410A) écologique qui n’est pas nuisible à la couche d’ozone. • Le réfrigérant R-410A fonctionne avec des pressions de 50-70% supérieures par rapport à celles du R-22. composants de remplacement sont aptes pour fonctionner avec le R-410A.
  • Seite 28 2.2 - Emploi des unités Ce Manuel et le produit contiennent des informations importantes sur la sécurité. Lire attentivement ce manuel protection personnelle les plus appropriés. d’installation avant d’installer l’unité. Ce Manuel contient également des informations manutention des équipements et déposer immédiatement une réclamation auprès du transporteur.
  • Seite 29 2.4 - Raccordements électriques INSTRUCTIONS D’EMPLOI • S’assurer qu’on dispose d’un raccordement à la terre Tous les raccordements électriques à réaliser sur le lieu d’un calibre adéquat ; une mise à la terre incorrecte d’implantation incombent à l’installateur. pourrait provoquer des décharges électriques. •...
  • Seite 30 4_ 1Ph 6_ 1Ph 8_ 1Ph 12_1Ph 1363 15_1Ph 1363 12_3Ph 1363 15_3Ph 1363 Les dégagements minima en mm sont indiqués dans la Fig. 2 (installation d’une unité) et dans la Fig. 3 (installation de plusieurs unités) NOTE: La hauteur de l’obstacle sur le côté avant et arrière doit être inférieure à la hauteur de l’unité extérieure. Unité...
  • Seite 31 NOTE: L’installateur est chargé de dimensionner Les unités SHERPA sont équipées d’un module hydraulique intégré doté d’une pompe à débit variable correctement le vase d’expansion en fonction du type d’installation. autorégulée qui permet une installation rapide à l’aide de quelques composants externes. En revanche, les unités NOTE: L’évacuation de la vanne de sécurité...
  • Seite 32 Anti-grippage pompe Les unités SHERPA sont dotées d’une protection antigrippage de l’arbre moteur de la pompe. Pour Procéder aux raccordements hydrauliques de l’échangeur de chaleur à plaques avec les composants nécessaires, en permettre cette fonction, il est nécessaire de ne pas vider l’installation et de ne pas couper le courant durant les utilisant des matériaux qui garantiront que les joints vissés longues périodes d’inactivité.
  • Seite 33 Unité Diamètre Intérieur Diamètre Extérieur Litres / mètres 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 Débit d’eau nominal 12 mm 14 mm 0,11 l/m Contenu d’eau 14 mm 16 mm 0,15 l/m installation unité avec vase 16 mm 18 mm 0,20 l/m Cuivre d’expansion 20 mm...
  • Seite 34 Tous les branchements électriques à réaliser sur le lieu Effectuer la mise à la terre avant tout autre branchement électrique. d’implantation incombent à l’installateur. d’effectuer les branchements électriques. Unité Alimentation électrique V- ph - Hz 230 - 1 -50 400 - 3N - 50 Plage tension admissible 207 ÷...
  • Seite 35 8.3 - Signaux Stop Unité ou Dégivrage Sur le bornier sont disponibles certaines signaux qui Les unités SHERPA permettent de piloter une vanne à 3 Les signaux disponibles sont: voies pour la gestion d’un réservoir d’eau d’accumulation sanitaire. La logique de fonctionnement prévoit qu’en •...
  • Seite 36 NOTE IMPORTANTE: En cas d’activation de la demande d’eau sanitaire (contact entre les broches 13-15 Il est possible de brancher une pompe à eau fermé), la pompe à eau se rallume et la résistance supplémentaire à travers les broches 12 et N. La régulation électrique de secours s’éteint.
  • Seite 37 8.11 - Broches Bornier B0813 code menu Description Broche Signal Limites Insallation Sonde supplémentaire température extérieure 23 - 24 N.O. Soutirage eau sanitaire 13 - 15 N.O. Réduction fréquence maximum compresseur 13 - 14 N.O. 5 - 6 Vanne à 3 voies 10 - 18 - N Sortie 230Vac (18-N: alimentation, 10 signal) 1 ph ~ 230V, 2A...
  • Seite 38 (Fig. 13) intérieure, reportez-vous au Manuel d’installation de diagnostiqués par les LED de la carte à circuits imprimés de commande de cycle de l’unité extérieure. Utilisez-les que le micro-interrupteur soit réglé sur ARRET. Indication des LED Indication des LED Cause D800 D801 D802...
  • Seite 39 pour les tailles 015 1Ph et 012-015 3Ph) (Fig. 13) S’il y a une erreur, les LEDs D800 à D804 s’allument sont validées par les LEDs D800 à D804 qui s’allument sur d) Si l’on tient le bouton SW800 pressé pendant une la carte inverter.
  • Seite 40 There is an LED on the board that displays any board Type de dispositif de sécurité Déclenchement Désactivation errors. Pressostat sur circuit 300kPa N.O. hydraulique Sur la carte se trouve une LED permettant de présenter Protection antigel Réglable de 3 à 9 °C contrôlée par le logiciel les éventuelles erreurs relatives à...
  • Seite 41 INSTALLATION 1.1 - R-410A - Allgemeine Hinweise • Dieser Air-conditioner wendet das neue HFC- AUFSTELLUNGSORT Kühlmittel (R410A) an, das die Ozon-Schicht nicht zerstört. • R-410A- Das Kältemittel R-410A funktioniert bei einem Druck, der 50% bis 70% höher als bei R-22 ist. Sich vergewissern, daß...
  • Seite 42 2.2 - Anwendung der Geräte Wichtige Informationen über die Sicherheit sind auf dem Kontrolliere Sie, dass das Personal geeignete Produkt aufgeführt und im vorliegenden Handbuch persönliche Schutzausrüstungen trägt. enthalten. Bitte lesen Sie aufmerksam das vorliegende Prüfen Sie, dass keine Schäden vorhanden sind, die Installationshandbuch durch, bevor Sie das Gerät durch Transport oder die Umsetzung der Geräte installieren.
  • Seite 43 Befestigen Sie das Gerät mit örtlich zugekauften, in HINWEIS das Untergestell eingelassenen Schrauben. • Sich vergewissern, dass eine geeignete Erdungsleitung Wenn das Gerät in Gegenden installiert wird, die vorhanden ist; eine nicht geeignete Erdungsleitung starkem Schneefall ausgesetzt sind, wird es kann elektrische Entladungen verursachen.
  • Seite 44 ß Für die Abmessungen konsultieren Sie Abb. 1 4_ 1Ph 6_ 1Ph 8_ 1Ph 12_1Ph 1363 15_1Ph 1363 12_3Ph 1363 15_3Ph 1363 Der Mindestplatzbedarf-Installationsabmessungen, ausgedrückt in mm, sind in der Abb. 2 (Installation von 1 Gerät) und in der Abb. 3 (Installation von mehreren Geräten) angegeben) HINWEIS: Die Hindernishöhe auf den Vorder- und Rückseiten muss niedriger als die Höhe des Außengerätes sein.
  • Seite 45 ANM: Dem Installateur obliegt die richtige Bemessung Die Geräte der Baureihe SHERPA verfügen über des expansionsgefäßes in Funktion des Typs der Anlage. integrierte Hydraulikmodule und Pumpen mit automatisch NB: Der Ablauf des Sicherheitsventils kann mithilfe der deshalb mit wenigen zusätzlichen Komponenten schnell vorgestanzten Löcher nach außen geführt werden installieren.
  • Seite 46 Festlaufschutz der Pumpe Die Geräte SHERPA sind mit einem Festlaufschutz der Antriebswelle der Pumpe versehen. Für die Anwendung Die Plattenwärmetauscher-Wasseranschlüsse mit den erforderlichen Bauteilen vornehmen und dabei ein dieser Funktion darf während längerer Stillstandzeiten die Anlage weder entleert noch darf die Spannung Material verwenden, das leckfeste Schraubverbindungen abgeschaltet werden.
  • Seite 47 Wassermenge in den Leitungen Geräte Innendurchmesser Außendurchmesser Liters / meter 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 Nennwasserdurchsatz 12 mm 14 mm 0,11 l/m Wassermenge der 14 mm 16 mm 0,15 l/m Anlage eines Gerätes 16 mm 18 mm 0,20 l/m mit Expansionsgefäß 20 mm 22 mm 0,31 l/m...
  • Seite 48 Vor allen anderen elektrischen Anschlüsse den Alle bauseitigen elektrische Anschlüsse sind vom Erdungsanschluß vornehmen. Installateur vorzunehmen. WICHTIG: Die Verbindungen der Kühlmittel-Schläuche vor den elektrischen Verbindungen durchführen. Einheiten Stromversorgung V- ph - Hz 230 - 1 -50 400 - 3N - 50 Zulässiger Spannungsbereich 207 ÷...
  • Seite 49 8.3 - Signale Gerätehalt oder Abtauung Auf der Klemmenleiste sind einige Signale verfügbar, um besondere Betriebsbedingungen oder den Halt der 8.1 - 3-Wegeventil Außeneinheit anzuzeigen. Die Geräte SHERPA ermöglichen die Steuerung eines Die verfügbaren Signale sind: Brauchwasserspeichers über ein Dreiwegeventil. Die •...
  • Seite 50 Aktivierung (Pins 13-15 geschlossen) wird sich die 8.6 - Zusätzliche Wasserpumpe (ADD WP) Wärmepumpe einschalten und das Reserveheizgerät wird Über die Pins 12 und N ist es möglich, eine zusätzliche sich ausschalten. Dies wird bei beiden obigen Strategien Wasserpumpe anzuschließen. Dies geschieht passieren.
  • Seite 51 8.11 - Terminal strip pin Beschreibung Signal Grenzen B0813 Insallation Menücode Zusätzlicher Außentemperaturfühler 23 - 24 N.A. Anforderung Brauchwasser 13 - 15 N.A. Reduzierung Höchstfrequenz Kompressor 13 - 14 N.A. 5 - 6 3- Wegeventil 10 - 18 - N Ausgang 230Vac (18-N: Stromversorgung, 10 Signal) 1 ph ~ 230V, 2A N.A.
  • Seite 52 (Abb. 13) Ehe Sie mit den Tests beginnen, müssen alle Positionen des Die Störungen am Außengerät können durch die DIP-Schalters auf AUS geschaltet werden. LED-Anzeigen der Leiterplatte des Außengeräts ermittelt werden. Es können verschiedene Tests durchgeführt werden. Zur Kontrolle des Innengeräts durch Fernbedienung, auf das Installationshandbuch des Außengeräts Bezug nehmen.
  • Seite 53 grössen 015 1Ph und 012-015 3Ph) (Abb. 13) Wenn es einen Fehler gibt, geht jede LED D800 bis Der Fehler, der derzeit generiert wird, und der letzte D804 an. (Display 1) Fehler (Letzter Fehler Information einschließlich d) Wenn man den Druckknopfschalter SW800 ungefähr derzeitiger) können quittiert werden, indem man die LED 1 Sekunde lang drückt, wird das Display gewechselt.
  • Seite 54 Auf der Platine ist eine LED angeordnet, die Typ von Auslösung Freigabe eventuelle Fehler der Karte meldet. Sicherheitsvorrichtungen Pressostat im 300kPa N.A. Wasserkreislauf Anhand der LED-Blitze ist es möglich, den Fehlercode Frostschutz Einstellbar von 3 bis 9 °C Softwaregesteuert mithilfe der folgenden Tabelle zu ermitteln. Stehen Verzögerter Start des mehrere Fehler an, wird der vorrangige Fehler angezeigt, 180 s max*...
  • Seite 55 INSTALLAZIONE 1.1 - Informazioni generali R-410A • Il condizionatore impiega il nuovo refrigerante HFC (R410A) ecologico che non danneggia lo strato di ozono. • Il refrigerante R-410A funziona con pressioni del 50%-70% più alte rispetto al R-22. Assicuratevi che le attrezzature di manutenzione ed i componenti sostitutivi siano adatti per funzionare con l’R-410A.
  • Seite 56 Informazioni importanti sulla sicurezza sono riportate Controllare che il personale indossi dispositivi di sul prodotto e contenute nel presente Manuale. Leggere protezione individuale idonei. attentamente il presente manuale di installazione prima di installare l’unità. spostamento delle attrezzature, ed eventualmente inoltrare immediato reclamo alla società di spedizione. Nel Manuale sono contenute importanti informazioni per Smaltire il materiale da imballaggio conformemente alle una corretta installazione.
  • Seite 57 2.4 - Collegamenti elettrici ATTENZIONE Tutti i collegamenti elettrici eseguiti sul posto sono di di evitare danni ai componenti elettrici. responsabilità dell’installatore. pertanto la sostituzione del cavo deve essere eseguita PERICOLO solo dal servizio di assistenza tecnica in modo da prevenire ogni rischio.
  • Seite 58 4_ 1Ph 6_ 1Ph 8_ 1Ph 12_1Ph 1363 15_1Ph 1363 12_3Ph 1363 15_3Ph 1363 Gli spazi minimi di installazione espressi in mm sono indicati nella Fig. 2 (installazione di 1 unità) e nella Fig. 3 (installazione di più unità). NOTA: L’altezza dell’ostacolo sui lati anteriore e posteriore deve essere inferiore all’altezza dell’unità esterna. Tipo Compressore Rotativi Twin ad inverter in DC Velocità...
  • Seite 59 NOTA: A cura dell’installatore è lasciato il corretto Le unità SHERPA sono dotate di un modulo idronico dimensionamento del vaso di espansione in funzione del integrato con una pompa a portata variabile provvista di tipo di impianto. controllo automatico, che permette un’installazione rapida grazie al supporto di alcuni componenti esterni.
  • Seite 60 Anti-grippaggio pompa Le unità SHERPA sono dotate di una protezione I collegamenti idraulici dello scambiatore a piastre devono non svuotare l’impianto e non togliere la tensione di necessaria e realizzati con materiali che siano in grado di alimentazione durante i lunghi periodi di inattività. mostra un classico esempio di circuito idraulico.
  • Seite 61 Contenuto acqua tubazioni Diametro Interno Diametro Esterno Litri/metro Portata acqua 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 12 mm 14 mm 0,11 l/m nominale 14 mm 16 mm 0,15 l/m Contenuto acqua 16 mm 18 mm 0,20 l/m Rame vaso d’espansione 20 mm 22 mm 0,31 l/m 25 mm...
  • Seite 62 Eseguire il collegamento di messa a terra prima dei Collegamenti elettrici a carico dell’installatore. collegamenti elettrici. ATTENZIONE: Eseguire i collegamenti delle tubazioni idrauliche prima dei collegamenti elettrici. Alimentazione V- ph - Hz 230 - 1 -50 400 - 3N - 50 Range tensione ammissibile 207 ÷...
  • Seite 63 • Raggiunta Temperatura Ambiente: se opportunamente programmato tramite il User Interface, e funzionante con questa interfaccia, viene fornito un 8.1 - Valvola 3-vie stata raggiunta. Questo segnale può essere utilizzato Le unità SHERPA consentono di pilotare una valvola 3 vie per la gestione di un serbatoio di acqua di accumulo nei fan coil.
  • Seite 64 ATTENZIONE: Nel caso in cui venga installato una 8.7 - Segnale per richiesta di una Fonte di Calore qualsiasi fonte di calore esterna, è necessario provvedere Esterna (EHS) ad installare un interruttore termico sul circuito ad acqua disponibile un’uscita (1ph ~ 230V, 2A max) che può essere temperatura dell’acqua.
  • Seite 65 (solo per SHERPA12) (Fig. 13) Prima di un controllo confermare che tutte le posizioni del I guasti dell’inverter possono essere diagnosticati usando microinterruttore DIP sono impostate su OFF. delle indicazioni a LED posti sulla scheda a circuito stampato dell’unità esterna. Utilizzarli per vari controlli. Indicazione a LED e controllo codici Scheda a circuito stampato di controllo del ciclo Indicazione a LED...
  • Seite 66 015 1Ph e 012-015 3Ph) (Fig. 13) errore (l’ultimo errore include l’errore attuale) vengono D802, D803, D804 (Display 1) confermati tramite l’accensione dei LED da D800 a D804 d) Se si tiene schiacciato il pulsante SW800 per circa 1 presenti sulla scheda inverter. secondo si cambierà...
  • Seite 67 Controllo di Sicurezza Ingaggio Rilascio eventuali errori relativi alla scheda. Prossostato su circuito idraulico 300kPa N.A. Protezione Antigelo Regolabile da 3 a 9 °C controllato dal software Ritardo Avvio compressore 180 s max* codice di errore secondo la tabella seguente. In caso di più OFF-->ON errori, verrà...
  • Seite 68 1.1 - R-410A - Informacion general • El acondicionador utiliza el nuevo refrigerante HFC (R410A) ecológico cque no daña la capa de ozono. • El refrigerante R-410A funciona con presiones del 50%-70% más altas que el R-22. Asegurarse que el equipo de mantenimiento y los componentes de repuesto sean aptos para funcionar con el R-410A.
  • Seite 69 2.2 - Utilización de la unidad Informaciones importantes sobre la seguridad están Controlar que el personal lleve dispositivos de indicadas sobre el producto y contenidas en el presente protección individual idóneos. Manual. Leer atentamente el presente manual de instalación antes de instalar la unidad. transporte o por el desplazamiento de los equipos, y eventualmente dirigir una reclamación inmediata a la En el Manual están contenidas informaciones...
  • Seite 70 2.4 - Conexiones eléctricas ADVERTENCIA • Asegurarse de que esté disponible una adecuada toma Todas las conexiones eléctricas realizadas en el lugar son de tierra; una toma de tierra inadecuada puede causar responsabilidad del instalador. descargas eléctricas. • No conectar los cables de toma de tierra a las tuberías PELIGRO del gas, del agua, a pararrayos o a cables de toma de tierra para cables telefónicos.
  • Seite 71 4_ 1Ph 6_ 1Ph 8_ 1Ph 12_1Ph 1363 15_1Ph 1363 12_3Ph 1363 15_3Ph 1363 Los espacios mínimos de instalación expresados en mm están indicados en la Fig. 2 (instalación de 1 unidad) y en la Fig. 3 (instalación de varias unidades) NOTA: La altura del obstáculo sobre los lados delantero y trasero debe ser inferior a la altura de la unidad exterior.
  • Seite 72 NOTA: El instalador deberá calcular las dimensiones Las unidades SHERPA cuentan con un módulo hidrónico adecuadas de la cuba de expansión, de acuerdo al equipo. integrado dotado de una bomba de caudal variable que permite una instalación rápida con ayuda de tan solo unos NOTA: La descarga de la válvula de seguridad puede ser pocos componentes externos.
  • Seite 73 Anti-agarrotamiento bomba Las unidades SHERPA están dotadas de una protección antiagarrotamiento del eje del rotor de la bomba. Para Efectuar Ias conexiones de agua del intercambiador mediante los elementos necesarios, utilizando en Ias permitir esta función no se debe vaciar el sistema y no quitar la tensión de alimentación durante períodos uniones roscadas cualquier material que garantice una prolongados de inactividad.
  • Seite 74 Contenido agua tubos Unidad Diámetro interno Diámetro exterior Litros / metro Caudal agua 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 12 mm 14 mm 0,11 l/m nominal 14 mm 16 mm 0,15 l/m Contenido agua 16 mm 18 mm 0,20 l/m sistema unidad con cobre cuba de expansión 20 mm...
  • Seite 75 Comprobar el bloque de terminales en el cuadro de Todas las conexiones eléctricas en la obra son responsabilidad del instalador. ATTENCIÓN: Realizar las conexiones de los tubos para el refrigerante antes de las conexiones eléctricas. Unidad Alimentación V- ph - Hz 230 - 1 -50 400 - 3N - 50 Rango Tensión Admitido...
  • Seite 76 • Alcanzada Temperatura Ambiente: si se programa oportunamente a través del User Interface y funciona con esta interface, se suministra una señal que indica 8.1 - Válvula de 3 vías que la temperatura pre-establecida ha sido alcanzada. Esta señal se puede usar como el contacto ventana Las unidades SHERPA permiten administrar una válvula...
  • Seite 77 8.7 - Señal para pedido de una Fuente de Calor 8.8 - Circulador agua externo Externa (EHS) Las unidades sin bomba integrada permiten manejar una externa. La señal (1 ph ~ 230V, 2A máx.) se suministra encuentra disponible una salida (1ph ~ 230V, 2A máx.) que puede ser programada a través del control remoto User Interface (Consultar Manual controles, código Menú...
  • Seite 78 8.11 - Pin Caja de Bornes B0813 instalación Menú Descripción Señal Límites Código Sonda extra temperatura exterior 23 - 24 N.A. Pedido agua sanitaria 13 - 15 N.A. Reducción Frecuencia Máxima Compresor 13 - 14 N.A. 5 - 6 Válvula de 3 vías 10 - 18 - N Output 230Vac (18-N: alimentación, 10 señal) 1 ph ~ 230V, 2A...
  • Seite 79 SHERPA12) (Fig. 13) Antes de realizar una comprobación, asegúrese que todos Se pueden diagnosticar los tipos de problemas de la los componentes del interruptor de inmersión estén en unidad exterior con las indicaciones de los LEDs situados posición OFF (apagado. en el tablero P.C.
  • Seite 80 El error en curso en el momento presente y el último error Si hay un error, se encienden los leds de D800 a D804 (el último error incluye el error actual) son convalidados (display 1) d) Si se mantiene pulsado el botón SW800 por los leds de D800 a D804 que se encienden en la tarjeta durante aproximadamente un segundo, el display inverter.
  • Seite 81 En la placa se encuentra un LED para mostrar los Tipo de dispositivos de seguridad Desenganche Restablecimiento eventuales errores relativos a la placa. Presóstato en circuito hidráulico 300kPa N.A. Controlado por Protección anti-congelamiento Regulable de 3 a 9 °C Por medio del destello del LED se puede individualizar el software código de error de acuerdo a la siguiente tabla.
  • Seite 82 INSTALLATIEPROCEDURE 1.1 - R-410A - Algemene informatie • Deze airconditioner gebruikt het nieuwe PLAATS VAN DE UNIT koudemiddel HFC (R410A), dat de ozonlaag niet aantast. • Koudemiddel R-410A werkt bij bedrijfsdrukken die 50 tot 70% hoger zijn dan van R-22. Controleer dat WATERAANSLUITINGEN opslagtanks en alle overige benodigde apparatuur (manometers, slangen en terugwin-units) zijn...
  • Seite 83 2.2 - Omgaan met de units Er staat belangrijke veiligheidsinformatie op het product Zorg ervoor dat er geschikte persoonlijke en in deze handleiding. Lees deze installatiehandleiding beschermingsmiddelen worden gebruikt. goed door voordat u de unit gaat installeren. Controleer of de apparatuur geen schade heeft Er staan ook belangrijke instructies in voor een juiste opgelopen door onjuist transport of een onjuiste behandeling: dien in dat geval onmiddellijk een claim in...
  • Seite 84 2.4 - Elektrische bedrading WAARSCHUWING • Zorg ervoor dat er aarding is; een ongeschikte aarding Alle niet bijgeleverde elektrische aansluitingen zijn de kan elektrische schokken veroorzaken. verantwoordelijkheid van de installateur. • Sluit geen aardleidingen aan op gasleidingen, GEVAAR telefoonkabels. Elektrische schokken kunnen ernstig lichamelijk letsel of GEVAAR: overlijden tot gevolg hebben.
  • Seite 85 4_ 1Ph 6_ 1Ph 8_ 1Ph 12_1Ph 1363 15_1Ph 1363 12_3Ph 1363 15_3Ph 1363 OPM: De ingenomen hoogte aan de voor- en de achterkant moet lager zijn dan de hoogte van de buitenunit. Unit 004H 006H 008H 012H 015H Soort compressor Twin-rotary compressoren met DC-inverter Snelheid Waterpomp Variabel toerental...
  • Seite 86 OPMERKING: De installateur moet zorgen voor een De units SHERPA zijn uitgerust met een geïntegreerde expansievat met correcte afmetingen, die afhankelijk zijn hydromodule met een zelfregelende pomp met variabel van het soort installatie. debiet. Dit maakt een snelle installatie mogelijk met slechts weinig externe componenten.
  • Seite 87 Anti-vastlopen pomp De units SHERPA zijn voorzien van een bescherming tegen vastlopen op de motoras van de pomp. Om deze Gebruik hiervoor gereedschap waarmee de aansluitingen absoluut lekdicht kunnen worden gemaakt. functie mogelijk te maken, mag u tijdens langdurige stilstanden het systeem niet legen en mag u de voeding niet loskoppelen.
  • Seite 88 Waterinhoud leidingen Unit Binnendiameter Buitendiameter Liters / meter Nominaal 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 12 mm 14 mm 0,11 l/m waterdebiet 14 mm 16 mm 0,15 l/m Watercircuit unit 16 mm 18 mm 0,20 l/m met expansievat koper 20 mm 22 mm 0,31 l/m 25 mm...
  • Seite 89 Alle elektrische aansluitingen die op het werk worden Alle elektrische aansluitingen die op het werk worden gemaakt zijn de verantwoordelijkheid van de installateur. gemaakt zijn de verantwoordelijkheid van de installateur. BELANGRIJK: Bij de montage moeten eerst de koudemiddelaansluitingen en daarna de elektrische aansluitingen worden gemaakt.
  • Seite 90 geprogrammeerd is met de User Interface en als hij met deze interface functioneert, wordt een signaal afgegeven dat aangeeft dat de eerder ingestelde 8.1 - 3-wegsklep temperatuur bereikt is. Dit signaal kan worden gebruikt als een raamcontact dat doorgaands op De units SHERPA maken het mogelijk een 3-wegsklep...
  • Seite 91 ingeschakeld en de back-upwarmtebron uitgeschakeld. 8.7 - AanvraagSignaal voor een Externe Warmtebron Dat gebeurt in beide hierboven beschreven procedures. (EHS) WAARSCHUWING: Bij EHS-installatie moet u een thermische schakelaar op het watercircuit bevestigen om een uitgang (1 ph ~ 230V, 2A max) aanwezig die u met het systeem te beveiligen tegen te hoge watertemperaturen.
  • Seite 92 (Fig. 13) Controleer dat elke bit van de DIP switch op OFF gezet is Storingen aan de inverter worden aangegeven met behulp voordat u een controle uitvoert. van LED signaleringen op het RC cyclus controlepaneel van de buitenunit. Gebruik de signaleringen voor verschillende controles.
  • Seite 93 015 1Ph en 012-015 3Ph) (Fig. 13) De fout die momenteel optreedt en de vorige fout Als er sprake is van een fout, gaan een of meer van de (informatie over de vorige fout en de huidige) kan worden lampjes LED D800 t/m D804 branden. (Display 1) vastgesteld aan de hand van de lampjes LED D800 t/m d) Wanneer u de drukknop SW800 ongeveer één seconde D804 op het bedieningspaneel van de buitenunit.
  • Seite 94 Op de GMC kaart is een LED aanwezig die de eventuele Type veiligheidsmechanisme Activering Deactivering storingen op deze kaart signaleert. Drukregelaar op hydraulisch 300kPa N.V.T. circuit Aan de hand van het knipperen van de Led kunt u de Instelbaar tussen 3 Antivriesbescherming Instelbaar tussen 3 en 9 °C en 9 °C...