Herunterladen Diese Seite drucken

Olimpia splendid Dolceclima SUPER 9 Installation, Betrieb Und Wartung Seite 11

Zweirohr-klimaanlage

Werbung

RISCALDAMENTO
HEATING
Tasto (12).
Key (12)
Prima di selezionare questa funzio-
Set the temperature before selecting
ne si deve ipostare la temperatura.
this function.
Avvertenza:
Warning:
Durante il funzionamento in Riscal-
When the conditioner is set to heating
damento mantenere il climatizzatore
mode, it must always be kept at a
a una distanza di almeno 30 cm
distance of at least 30 cm from the
dalle pareti.
walls.
AUTOMATICO NOTTURNO
NIGHT-TIME AUTOMATIC
Tasto (9).
Key (9).
La temperatura ambientale è con-
Ambient temperature is controlled
trollata automaticamente.
automatically.
Durante l'attivazione di questo modo
When the conditioner is activated in
il corrispondente led lampeggia.
this mode, the matching light flashes.
Questa funzione deve essere abbi-
This function must be combined with
nata a uno degli altri seguenti modi:
one of the following modes: cooling,
Raffreddamento, Riscaldamento,
heating, dehumidification.
Deumidificazione.
Ventilation speed remains independent
La velocità di ventilazione rimane in-
and can be selected as required. For
dipendente e può essere opportu-
maximum comfort as regards noise,
namente selezionata. Per il massi-
minimum speed is recommended.
mo comfort acustico, tuttavia, si con-
siglia quella minima.
DEHUMIDIFICATION
Key (13).
DEUMIDIFICAZIONE
This function eliminates ambient
Tasto (13).
humidity without excessive reduction
Questa funzione elimina l'umidità
of the temperature.
ambientale senza abbassare ecces-
Selection of this function automatically
sivamente la temperatura.
excludes heating and cooling and sets
La selezione di questa funzione
ventilation to minimum speed.
esclude automaticamente il Riscal-
In dehumidification mode, the
damento e il Raffreddamento e por-
conditioner operates in on/off mode.
ta la ventilazione alla velocità mini-
If the temperature of the air is equal to
ma.
or below that set, the conditioner does
In Deumidificazione il climatizzatore
not perform the dehumidification
funziona in modo intermittente.
function. This condition is indicated by
Se la temperatura dell'aria è ugua-
flashing of the matching light.
le o inferiore a quella ipostata, il
climatizzatore non deumidifica.
VENTILATION SPEED
Questa condizione è segnalata
Key (10).
dall'intermittenza del led corrispon-
There are two possible speeds: top
dente.
speed assures maximum performan-
ce and thorough air exchange while
VELOCITA' DI VENTILAZIONE
minimum speed assures more silent
Tasto (10).
operation.
Le velocità sono due, quella massi-
ma assicura il massimo rendimento
e un grande ricambio dell'aria, alla
minima la maggior silenziosità.
CHAUFFAGE
HEIZBETRIEB
Touche (12).
Taste (12)
Avant de sélectionner la fonction
Vor dem Einstellen dieser Funktion
désirée, programmer la température.
muß die Temperatur eingegeben
werden.
Conseil:
Lors du fonctionnement du climatiseur
Hinweis:
en mode Chauffage, le maintenir à une
Während des Heizbetriebs muß das
distance d'au moins 30 cm des murs.
Klimagerät mit mindestens 30 cm
Abstand von der Wand aufgestellt
AUTOMATIQUE NOCTURNE
werden.
Touche (9).
La température ambiante est contrôlée
AUTOMATISCHER NACHTBETRIEB
automatiquement.
Taste (9)
Lorsque ce mode de fonctionnement
Die Raumtemperatur wird automatisch
est activé, le LED correspondant
kontrolliert.
clignote.
Während dieser Funktion blinkt das
Cette fonction doit être accouplée à un
entsprechende Led.
des modes de fonctionnement
Diese Funktion muß immer mit der
suivants: Refroidissement, Chauffage,
Kühl-,
Déshumidification.
Entfeuchtungsfunktion kombiniert
La vitesse de ventilation reste
werden.
indépendante
et
peut
être
Die Geschwindigkeit der Ventilation
sélectionnée. Il est toutefois conseillé
bleibt
de la régler au minimum pour obtenir
entsprechend gewählt werden. Um die
un maximum de confort acoustique.
Nachtruhe zu schützen, empfiehlt es
sich
DESHUMIDIFICATION
Geschwindigkeit einzustellen.
Touche (13).
Cette fonction élimine l'humidité
ENTFEUCHTEN
ambiante
sans
abaisser
Taste (13)
excessivement la température. La
Diese Funktion ermöglicht das
sélection de cette fonction exclut
Entfeuchten der Raumluft, ohne die
automatiquement le Chauffage et le
Temperatur zu stark zu senken.
Refroidissement et met la ventilation
Diese Funktion schließt automatisch
à la vitesse minimum.
den Kühl- und Heizbetrieb aus. Die
Le climatiseur fonctionne d'une
Ventilation wird automatisch auf die
manière intermittente lorsqu'il se
geringste Geschwindigkeit eingestellt.
trouve en mode Déshumidification.
Beim
Si la température de l'air est égale ou
funktioniert
inférieure à celle programmée, le
intermittierend, d.h. es wechseln sich
climatiseur ne déshumidifie pas. Cette
Betrieb und Pausen ab.
condition est alors signalée par le
Wenn die Lufttemperatur gleich der
clignotement du LED correspondant.
eingestellten Temperatur ist oder unter
dieser
VITESSE DE VENTILATION
Entfeuchtungsbetrieb nicht ein.
Touche (10).
Dieser Zustand wird durch das
Il y a deux vitesses: la maximum qui
Aufblinken des entsprechenden Leds
garantit un rendement maximum et un
angezeigt.
grand déplacement d'air, la minimum
pour un plus grand silence.
VENTILATIONS GESCHWINDIGKEIT
Taste (10)
Es stehen zwei Geschwindigkeiten zur
Wahl, bei der Höchstgeschwindigkeit
erreicht die Klimaanlage auch die
größte Leistung und eine große
Luftumwälzung.
Der Mindestgeschwindigkeit entspricht
ein
Geräuschpegel.
CALEFACCION
Tecla (12)
Antes de seleccionar esta función hay
que programar la temperatura.
Observaciones:
Durante el funcionamiento en
Calefacción mantener el climatizador
a una distancia de por lo menos 30 cm.
de las paredes.
AUTOMATICO NOCTURNO
Tecla (9)
La temperatura del ambiente está
controlada automáticamente.
Durante la activación de esta modo el
led correspondiente emite destellos.
Esta función debe estar combinada
con uno de los otros modos siguientes:
Heiz
-
oder
Refrigeración,
Deshumidificación.
La velocidad de ventilación permanece
independiente
unabhängig
und
kann
oportunamente seleccionada. De
todos modos para el máximo comfort
acústico se aconseja la mínima.
jedoch,
die
niedrigste
DESHUMIDIFICACION
Tecla (13)
Esta función elimina la humedad am-
biente sin bajar excesivamente la tem-
peratura. La selección de esta función
excluye
automáticamente
Calefacción y la Refrigeración y pone
la ventilación en la velocidad mínima.
En Deshumidificación el climatizador
funciona de manera intermitente.
Si la temperatura del aire es igual o
"Entfeuchtungsbetrieb"
inferior
a
die
Klimaanlage
climatizador no deshumidifica. Esta
condición está señalada por los
destellos del led correspondiente.
VELOCIDAD DE VENTILACIÓN
liegt,
setzt
der
Tecla (10)
Las velocidades son dos, la máxima
asegura rendimiento y un gran
recambio del aire, la mínima una
mayor silenciosidad.
außerordentlich
niedriger
VERWARMINGSFUNKTIE
Toets (12).
Voordat u deze funktie kiest moet u
eerst de temperatuur instellen.
Let op:
Tijdens
de
werking
verwarmingsstand moet u de
airconditioner minimaal 30 cm vanaf
de wanden houden.
AUTOMATISCHE NACHTFUNKTIE
Toets (9).
Op
deze
stand
omgevingstemperatuur automatisch
gecontroleerd.
Als deze funktie ingeschakeld wordt
dan gaat de betreffende led
knipperen.
Calefacción,
Deze funktie moet met één van de
volgende funkties gecombineerd
worden:
de
koelfunktie,
y
puede
ser
verwarmingsfunktie
ontvochtigingsfunktie.
De
ventilatiesnelheid
onafhankelijk en kan naar wens
gekozen worden. Om een zo
geruisloos mogelijke werking te
hebben adviseren wij u de laagste
ventilatiesnelheid in te stellen.
ONTVOCHTIGINGSFUNKTIE
la
Toets (13).
Deze
funktie
omgevingsvochtigheid zonder dat
de temperatuur te veel daalt.
Als u deze funktie kiest dan wordt
de verwarmings- of de koelfunktie
la
programada,
el
automatisch uitgeschakeld en dan
wordt de laagste ventilatiesnelheid
ingesteld.
Op de ontvochtingsstand heeft de
airconditioner een intermitterende
werking.
Als de temperatuur van de lucht
gelijk is aan of minder is dan de
ingestelde
temperatuur
ontvochtigt de airconditioner niet. Dit
wordt gesignaleerd doordat de
betreffende led intermitterend gaat
branden.
VENTILATIESNELHEID
Toets (10).
Er zijn twee ventilatiesnelheden. Op
de hoogste ventilatiesnelheid bent
u verzekerd van het maximale
rendement
en
een
luchtverversing. Op de laagste
ventilatiesnelheid is de werking het
meest geruisloos.
11
op
de
wordt
de
de
of
de
is
heft
de
dan
enorme

Werbung

loading