Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 136
CORDLESS HEDGE TRIMMER 20V PHSA 20-Li B2
CORDLESS HEDGE TRIMMER 20V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
AKU ŠKARE ZA ŽIVICU 20 V
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa
AKU MAKAZE ZA ŽIVU
OGRADU 20 V
Napomene o upotrebi i bezbednosti
Prevod originalnog uputstva
FOARFECĂ PENTRU GARD VIU,
CU ACUMULATOR 20 V
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducere a instrucțiunilor originale
IAN 385568_2107
АКУМУЛАТОРЕН ХРАСТОРЕЗ
20 V
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналната инструкция
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΟΨΑΛΙΔΟ 20 V
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης
AKKU-HECKENSCHERE 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSA 20-Li B2

  • Seite 1 CORDLESS HEDGE TRIMMER 20V PHSA 20-Li B2 CORDLESS HEDGE TRIMMER 20V АКУМУЛАТОРЕН ХРАСТОРЕЗ 20 V Operation and safety notes Translation of the original instructions Инструкции за обслужване и безопасност Превод на оригиналната инструкция AKU ŠKARE ZA ŽIVICU 20 V ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΟΨΑΛΙΔΟ...
  • Seite 2 GB/CY Operation and safety notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Napomene o upotrebi i bezbednosti Strana Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Страница GR/CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 Press 15 ] 18 ] 22 ] 19 ] 21 ] 20 ] 17 ] 16 ]...
  • Seite 4 10 cm...
  • Seite 5 0–10º...
  • Seite 6 20V max.
  • Seite 7: Working Instructions

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 8: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Read the instruction manual . Wear protective gloves! Risk of electric shock! DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a Switch the product off and remove hazard with a high level of risk which, the battery pack before replacing if not avoided, will result in serious...
  • Seite 9 Battery pack * other people or their property . 16 ] button (charging level) The product is part of the Parkside X 20 V Team 17 ] Charging level LEDs (red/orange/green) series . The product must be used with batteries...
  • Seite 10 ˜ Technical data Charging PAP 20 B1 PAP 20 B3 times Cordless hedge PLG 20 B3 35 min 60 min trimmer 20 V PHSA 20‑Li‑B2 Motor voltage U: 20 V Recommended ambient temperature: Idling speed n 1300 min –1 Overall maximum Cutting length: approx .
  • Seite 11: Safety Instructions

    NOTE Safety instructions The declared vibration total value and the declared noise emission value have ˜ General power tool safety been measured in accordance with a warnings standard test method and may be used for comparing one tool with another . The declared total vibration value and the WARNING! declared noise emission value may also...
  • Seite 12 Electrical safety 6) If operating a power tool in a Power tool plugs must match the damp location is unavoidable, use outlet. Never modify the plug in a residual current device (RCD) any way. Do not use any adapter protected supply. Use of an RCD plugs with earthed (grounded) reduces the risk of electric shock .
  • Seite 13 4) Remove any adjusting key or Power tool use and care wrench before turning the power Do not force the power tool. Use tool on. A wrench or a key left attached the correct power tool for your application. The correct power tool will to a rotating part of the power tool may result in personal injury .
  • Seite 14 5) Maintain power tools and Battery tool use and care accessories. Check for Recharge only with the charger misalignment or binding of specified by the manufacturer. A moving parts, breakage of parts charger that is suitable for one type of and any other condition that may battery pack may create a risk of fire when affect the power tool’s operation.
  • Seite 15 7) Follow all charging instruction 3) When transporting or storing the and do not charge the battery hedge trimmer, always fit the pack or tool outside the blade cover. Proper handling of the temperature range specified in the hedge trimmer will decrease the risk of instruction.
  • Seite 16 7) Do not use any accessories The appliance is designed for that are not recommended by trimming hedges. Do not use to PARKSIDE. This can result in electric cut twigs, hard wood or other shock or fire . objects. This could damage the appliance .
  • Seite 17   ˜ Residual risks Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a longer period   Even if properly operating and handling of time . the product, some residual risks will remain . Due to its construction and build, the ˜...
  • Seite 18 . Suitable battery packs and chargers   If the supply cord is damaged, Battery pack: Parkside X 20 V Team it must be replaced by the Charger: Parkside X 20 V Team manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard .
  • Seite 19 ˜ Before use ˜ Attaching/removing the battery pack ˜ Accessories   Attaching the battery pack: Align the   To operate this product safely and correctly, 15 ] battery pack to the battery guide track always wear suitable personal protective and push it in until it locks in place . equipment .
  • Seite 20 15 ] ˜ Operation   Charge the battery pack before operation when it is at medium or low charging level . WARNING! RISK OF INJURY! 20 ]   The charging control LEDs (red 21 ] green ) indicate the status of the charger Wear protective gloves! 19 ] 15 ]...
  • Seite 21 ˜ Cutting techniques Switching the product on 15 ]   Check that the battery pack is in place   Before operating the product: Use branch (see “Attaching/removing the battery clippers to cut away thick branches . pack”) .   The safety knife bar enables cutting in  ...
  • Seite 22: Cleaning Method

      ˜ Cleaning When trimming young plants to the required shape: The main growth should remain NOTE undamaged until the hedge has reached the planned height . Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or Cutting free‑growing hedges disinfectants to clean this product as they  ...
  • Seite 23: Possible Cause

    ˜ Maintenance   Use a knife grinder to sharpen and smooth out minor nudges on the cutting edge of the   Before any maintenance: safety knife bar – Switch the product off .   Contact a specialist to have a blunt, bent or 15 ] Remove the battery pack –...
  • Seite 24 ˜ Storage 11 ] Slide the motor housing suspension – over the screw to suspend the product .   Before storage, always: – Switch the product off, remove the 13 ]   Using the blade guard suspension 15 ] battery pack and let the product cool Fix 2 screws with a screw head diameter –...
  • Seite 25 ˜ Disposal Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with The packaging is made entirely of recyclable Directive 2006/66/EC and its amendments . materials, which you may dispose of at local Please return the batteries / rechargeable recycling facilities .
  • Seite 26 ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (IAN 385568_2107) available as proof of product .
  • Seite 27 ˜ EU Declaration of conformity GB/CY...
  • Seite 28: Prije Prve Uporabe

    Korištene upozoravajuće napomene i simboli . . . . . . . . . . . . Stranica Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica Uvjeti korištenja .
  • Seite 29: Korištene Upozoravajuće Napomene I Simboli

    Korištene upozoravajuće napomene i simboli U ovim Uputama za uporabu ili na pakiranju korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: Pročitajte upute za uporabu . Nosite zaštitne rukavice! OPASNOST! Ovaj simbol s izrazom Opasnost od strujnog udara „Opasnost“ označava opasnost visokog stupnja rizika koja, ako se Prije zamjene pribora, čišćenja te ne izbjegne, uzrokuje tešku ozljedu ako ga ne upotrebljavate, isključite...
  • Seite 30 štetu nanesenu drugim osobama 17 ] LED lampice stanja napunjenosti (crvena/ ili njihovoj imovini . narančasta/zelena) Proizvod je dio serije Parkside X 20 V Team . 18 ] Tipka za deblokadu baterijskog modula Proizvod se mora koristiti s baterijskim modulima 19 ] Punjač...
  • Seite 31 ˜ Tehnički podatci Vremena PAP 20 B1 PAP 20 B3 punjenja Aku škare za živicu PLG 20 B3 35 min 60 min 20 V PHSA 20-Li-B2 Napon motora U: 20 V Preporučena okolna temperatura: Broj okretaja u praznom Maksimalna ukupna hodu n 1300 min –1 temperatura:...
  • Seite 32: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne NAPOMENA napomene Navedena ukupna vrijednost vibracija i navedena vrijednost emisije buke ˜ Opće sigurnosne napomene izmjereni su prema normiranom za električne alate postupku provjere i mogu se koristiti za uspoređivanje električnog alata s nekim drugim . UPOZORENJE! Navedena ukupna vrijednost vibracija i Pročitajte sve sigurnosne navedena vrijednost emisija buke mogu napomene, upute, ilustracije...
  • Seite 33 Električna sigurnost 6) Ako nije moguće izbjeći rad Priključni utikač električnog električnog alata u vlažnoj alata mora odgovarati u utičnicu. okolini, upotrijebite zaštitnu Utikač se ne smije mijenjati ni na sklopku od struje kvara. Uporaba koji način. Zajedno s električnim zaštitne sklopke od struje kvara smanjuje alatima sa zaštitnim uzemljenjem rizik od električnog udara .
  • Seite 34 4) Prije nego što uključite električni Uporaba električnog alata i rukovanje alat, uklonite alat za namještanje njime ili francuski ključ. Alat ili ključ, koji Nemojte preopteretiti električni alat. Upotrebljavajte električni se nalazi u rotirajućem dijelu električnog alat koji je namijenjen za vaše alata, može uzrokovati ozljede .
  • Seite 35 5) Oprezno njegujte električne alate Uporaba baterijskog alata i rukovanje i radne alate. Provjerite rade li njime pokretljivi dijelovi besprijekorno i Punjive baterije punite samo da nisu prikliješteni, jesu li dijelovi punjačima koje preporučuje slomljeni ili oštećeni tako da je proizvođač.
  • Seite 36 7) Slijedite sve upute za punjenje 3) Uvijek navucite poklopac i nikada nemojte puniti punjivu noža kada transportirate ili bateriju ili baterijskog alat pohranjujete škare za živicu. izvan temperaturnog raspona Pažljivo rukovanje škarama za živicu navedenog u Uputama za smanjuje rizik od ozljeda nožem . uporabu.
  • Seite 37 . napomene 7) Nemojte koristiti pribor koji nije Uređaj je predviđen samo za preporučio PARKSIDE. To može rezanje živica. Uređajem nemojte izazvati strujni udar ili požar . rezati grane, tvrdo drvo niti bilo 8) Radite stojeći na podu i održavajte što drugo.
  • Seite 38 ˜ Ostali rizici Tijek rada planirajte tako da je uporaba   proizvoda s visokom vrijednošću vibracija Čak i ako pravilno upotrebljavate električni   raspodijeljena tijekom duljeg vremena . alat, uvijek postoje drugi rizici . U vezi s konstrukcijom i izvedbom ovoga električnog ˜...
  • Seite 39 .lidl .de/akku . njegova služba za kupce ili slična kvalificirana osoba Odgovarajući baterijski moduli i punjači mora ga zamijeniti kako bi se Baterijski Parkside X 20 V Team izbjegla ugroženost . modul: Punjač: Parkside X 20 V Team...
  • Seite 40 ˜ Prije prve uporabe ˜ Uklanjanje/umetanje baterijskog modula ˜ Pribor Umetanje baterijskog modula:   Uvijek nosite odgovarajuću osobnu zaštitnu   15 ] Poravnajte baterijski modul na vodilicu opremu za sigurnu i pravilnu upotrebu ovog baterije i gurnite ga dok ne sjedne na proizvoda .
  • Seite 41 ˜ Rad 15 ]   Napunite baterijski modul prije uporabe ako je napunjenost srednja ili niska . LED lampice za kontrolu punjenja (crvena   UPOZORENJE! OPASNOST OD 20 ] 21 ] i zelena ) obavještavaju vas o statusu NEZGODE! 19 ] 15 ] punjača i baterijskog modula...
  • Seite 42 ˜ Tehnike rezanja Uključivanje proizvoda 15 ] Provjerite je li baterijski modul umetnut   Prije pokretanja proizvoda: Debele grane   (pogledajte „Uklanjanje/umetanje odrežite škarama . baterijskog modula“) . Sigurnosna šipka noža omogućuje   Pritisnite i držite sigurnosni prekidač   rezanje u oba smjera . prednjoj ručki Okomito rezanje: Jednoliko pomičite  ...
  • Seite 43 ˜ Čišćenje Prilikom rezanja mladih biljaka u željeni   oblik: Glavni rast treba ostati neoštećen dok NAPOMENA živica ne dosegne planiranu visinu . Za čišćenje proizvoda ne upotrebljavajte Rezanje slobodno rastuće živice nikakva kemijska, lužnata, maziva niti Ako nije potreban poseban oblik: Redovito  ...
  • Seite 44 ˜ Održavanje Oštrilom za noževe naoštrite i popravite   male neravnine na reznom rubu sigurnosne Prije održavanja:   šipke noža Isključite proizvod . – Obratite se stručnjaku za zamjenu tupe,   15 ] Uklonite baterijski modul  – savijene ili oštećene sigurnosne šipke noža Pričekajte da se proizvod rashladi .
  • Seite 45 ˜ Skladištenje 11 ] Gurnite ovjes kućišta motora preko – vijka kako biste objesili proizvod . Uvijek prije skladištenja:   Isključite proizvod, izvadite baterijski – 13 ] Koristite ovjes zaštite noža   15 ] modul i pustite da se proizvod ohladi . Pričvrstite 2 vijka s promjerom glave –...
  • Seite 46 ˜ Zbrinjavanje Oštećene ili potrošene baterije / punjive baterije se moraju reciklirati u skladu s Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih Direktivom 2006/66/EZ i njenim izmjenama . materijala koje možete zbrinuti na lokalnim Vratite baterije / punjive baterije i / ili proizvod mjestima za reciklažu .
  • Seite 47 ˜ Jamstvo ˜ Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno Kako biste osigurali brzu obradu svojeg ispituje . U slučaju nedostataka na ovom zahtjeva, molimo vas da slijedite sljedeće upute: proizvodu, na raspolaganju imate zakonska Za sve upite pripremite račun i broj artikla prava protiv prodavača tog uređaja .
  • Seite 48 ˜ EU izjava o sukladnosti 46 HR...
  • Seite 49 Korišćena upozorenja i simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Uvod .
  • Seite 50: Korišćena Upozorenja I Simboli

    Korišćena upozorenja i simboli U ovom priručniku i na ambalaži koriste se sledeća upozorenja: Pročitajte uputstvo za korišćenje . Nosite zaštitne rukavice! OPASNOST! Ovaj simbol sa Opasnost od udara struje signalnom rečju „Opasnost“ označava opasnost sa visokim Isključite proizvod i izvadite iz njega stepenom rizika koji će, ako se ne akumulatorski paket pre zamene izbegne, za rezultat imati smrt ili...
  • Seite 51 štetu koja je nanesena drugim ljudima ili narandžasto/zeleno) njihovoj imovini . 18 ] Taster za oslobađanje akumulatorskog Proizvod je deo serije Parkside X 20 V Team . paketa Proizvod mora da se koristi sa akumulatorskim 19 ] Punjač (brzi punjač) * paketom iz serije Parkside X 20 V Team .
  • Seite 52 ˜ Tehnički podaci Vreme PAP 20 B1 PAP 20 B3 punjenja Aku makaze za živu PLG 20 B3 35 min . 60 min . ogradu 20 V PHSA 20-Li-B2 Napon motora U: 20 V Preporučena temperatura okoline: Broj obrtaja u prazno n 1300 min –1 Maksimalna ukupna Dužina reza:...
  • Seite 53: Bezbednosne Napomene

    Bezbednosne NAPOMENA napomene Deklarisana ukupna vrednost vibracija i deklarisana vrednost emisije buke ˜ Opšte bezbednosne mereni su u skladu sa standardizovanom napomene tokom korišćenja procedurom ispitivanja i mogu se koristiti za poređenje jednog električnog alata sa električnih alata drugim . Navedena ukupna vrednost vibracija i UPOZORENJE! navedena vrednost emisije buke mogu...
  • Seite 54 Zaštita od strujnog udara 6) Ako je neizbežno korišćenje Utikač električnog alata mora da električnog alata u vlažnom odgovara utičnici. Nije dozvoljeno okruženju, koristite uređaj za menjati utikač na bilo koji način. rezidualnu struju. Korišćenje uređaja Nemojte da koristite adaptere za za rezidualnu struju smanjuje opasnost od utikače kod električnih alata sa električnog udara .
  • Seite 55 4) Uklonite priključnu opremu ili Korišćenje električnog alata i njegovo ključeve pre nego što uključite rukovanje električni alat. Alat ili ključ koji se Nemojte preopterećivati električni alat. Za svoj posao koristite nalazi u rotirajućem delu električnog alata odgovarajući električni alat. Sa može prouzrokovati povrede .
  • Seite 56 5) Pažljivo održavajte električne Korišćenje akumulatorskog alata i alate i priključnu opremu. njegovo rukovanje Proverite da li pokretni delovi Akumulatore punite samo ispravno funkcionišu i da li punjačima koje preporučuje se zaglavljuju, da li su delovi proizvođač. Punjač koji je odgovarajuć pokvareni ili oštećeni u toj meri za određeni tip akumulatora može da je funkcionisanje električnog...
  • Seite 57 7) Pridržavajte se svih uputstava 3) Uvek navucite navlaku oštrice za punjenje i nikada nemojte kada transportujete ili skladištite da punite akumulator ili makaze za živu ogradu. Pažljivo akumulatorski alat izvan rukovanje makazama za živu ogradu temperaturnog opsega koji je smanjuje rizik usled povreda od sečiva .
  • Seite 58 ˜ Dodatne bezbednosne nastaju usled loše održavanih uređaja . napomene 7) Nemojte koristiti dodatnu opremu koju PARKSIDE ne preporučuje. To Uređaj je namenjen za može dovesti do strujnog udara ili požara . podrezivanje živih ograda. Sa 8) Radite stojeći na tlu i održavajte uređajem nemojte podrezivati...
  • Seite 59 ˜ Zaostale opasnosti Planirajte tok svog rada tako da korišćenje   proizvoda sa velikom vibracijom bude Čak i ako pravilno koristite ovaj električni   raspoređeno tokom dužeg vremenskog alat, uvek postoje zaostale opasnosti . perioda . Mogu se pojaviti sledeće opasnosti u vezi sa dizajnom i konstrukcijom ovog ˜...
  • Seite 60 Odgovarajući akumulatorski paketi i punjači se izbegla opasnost od Akumulatorski povrede potrebno je da paket: Parkside X 20 V Team ga zameni proizvođač ili Punjač: Parkside X 20 V Team njegova korisnička služba, ili neka druga odgovarajuće kvalifikovana osoba .
  • Seite 61 ˜ Pre prve upotrebe ˜ Vađenje/stavljanje akumulatorskog paketa ˜ Dodatna oprema Stavljanje akumulatorskog   Za bezbedno i pravilno korišćenje ovog   paketa: Poravnajte akumulatorski paket proizvoda uvek nosite odgovarajuću ličnu 15 ] na vođicu za akumulator i gurnite je zaštitnu opremu . sve dok ne klikne na svoje mesto .
  • Seite 62 ˜ Korišćenje 15 ]   Napunite akumulatorski paket pre korišćenja ako je njegovo stanje napunjenosti srednje ili nisko . UPOZORENJE! OPASNOST OD 20 ]   LED-indikatori punjenja (crvena i zelena POVREDA! 21 ] 19 ] ) obaveštavaju o statusu punjača 15 ] akumulatorskog paketa Nosite zaštitne rukavice!
  • Seite 63 ˜ Tehnike podrezivanja Uključivanje proizvoda Proverite da li je akumulatorski paket   Pre stavljanja proizvoda u pogon: Koristite   15 ] umetnut (videti „Vađenje/stavljanje makaze za grane da biste odsekli debele akumulatorskog paketa“) . grane . Pritisnite i držite pritisnuto sigurnosni  ...
  • Seite 64 ˜ Čišćenje Kada podrezujete mlade biljke u željeni   oblik: Glavni rast treba da ostane NAPOMENA neoštećen sve dok živa ograda ne dostigne planiranu visinu . Nemojte koristiti hemijska, alkalna, abrazivna ili druga agresivna sredstva Podrezivanje slobodno rastuće žive za čišćenje ili dezinfekciju da biste očistili ograde proizvod, jer time možete da oštetite Kada nije potreban poseban oblik:...
  • Seite 65 ˜ Održavanje Za zamenu tupe, savijene ili oštećene   sigurnosne oštrice obratite se stručnom Pre svakog održavanja:   licu . Isključite proizvod . – 15 ] Skinite akumulatorski paket – UPOZORENJE! OPASNOST OD Ostavite da se proizvod ohladi . – POVREDA! Pre svakog korišćenja: Proverite da li  ...
  • Seite 66 ˜ Skladištenje 11 ] Gurnite suspenziju kućišta motora – preko zavrtnja da biste okačili proizvod . Pre skladištenja, uvek:   Isključite proizvod, izvadite akumulatorski – 13 ] Koristite suspenziju štitnika za oštrice   15 ] paket i ostavite da se ohladi . Pričvrstite 2 zavrtnja sa prečnikom glave –...
  • Seite 67 ˜ Odlaganje Neispravne ili istrošene baterije/akumulatori se moraju dati na reciklažu shodno smernici Pakovanje se sastoji od ekološki prihvatljivih 2006/66/EG i njenim izmenama . Vratite materijala koje možete odlagati na lokalnim baterije/akumulatore i/ili proizvod na mestima za reciklažu . navedene depoe . Obratite pažnju na označavanje Štete po okolinu pogrešnim materijala za pakovanje pri odvajanju...
  • Seite 68: Kako Izjaviti Reklamaciju

    Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac   garantuju obezbeđivanje servisiranja i ima pravo da zahteva od prodavca povrat dostupnost rezervnih delova nakon isteka novca . garantog perioda / perioda saobraznosti . Ukupan rok garancije je 3 godine . Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti Garantni rok počinje da važi od datuma...
  • Seite 69 ˜ Postupak garancije 2 . Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim Da biste osigurali brzo obradu vašeg slučaja, delovanjem spoljne sile na sam uređaj molimo vas da pratite sledeća uputstva: (požar, poplava, naponski udar . . .) . Molimo vas da priložite račun i broj artikla 3 .
  • Seite 70 ˜ EC izjava o usklađenosti 68 RS...
  • Seite 71 Indicații de avertizare și simboluri folosite . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Introducere .
  • Seite 72: Indicații De Avertizare Și Simboluri Folosite

    Indicații de avertizare și simboluri folosite În aceste instrucțiuni de utilizare și pe ambalaj se folosesc următoarele indicații de avertizare: Citiți instrucțiunile de utilizare . Purtați mănuși de protecție! Pericol de electrocutare PERICOL! Acest simbol având cuvântul de semnalizare „Pericol” indică...
  • Seite 73 19 ] Încărcător (încărcător rapid) * 20 ] LED pentru controlul încărcării - roșu Produsul face parte din seria Parkside X 20 V 21 ] LED pentru controlul încărcării - verde Team . Produsul trebuie utilizat cu pachete de 22 ] Cablu de alimentare cu ștecher...
  • Seite 74 ˜ Date tehnice Timpi de PAP 20 B1 PAP 20 B3 încărcare Foarfecă pentru gard PLG 20 B3 35 min 60 min viu, cu acumulator 20 V PHSA 20-Li-B2 Temperatură recomandată a Tensiune motor U: 20 V  mediului: Turaţie de mers în gol n 1300 min Temperatură...
  • Seite 75: Indicații De Siguranță

    Indicații de INDICAȚIE siguranță Valoarea totală dată de vibraţii și valoarea emisiei de zgomot au fost ˜ Indicații generale de măsurate conform unei metode de siguranță pentru scule verificare normate și pot fi folosite la compararea unei scule electrice cu o alta . electrice Valoarea totală...
  • Seite 76 Securitatea electrică 6) Dacă utilizarea sculei electrice Ștecherul sculei electrice trebuie să într-un mediu umed nu poate fi se potrivească în priză. Ștecherul evitată folosiți un întrerupător nu trebuie modificat în niciun fel. de protecție contra curenților Nu folosiți un ștecher adaptor vagabonzi.
  • Seite 77 4) Îndepărtați sculele de reglare Utilizarea și tratarea sculei electrice sau cheia pentru șuruburi înainte Nu suprasolicitați scula electrică. de pornirea sculei electrice. O Folosiți scula electrică destinată lucrării dvs. Cu scula electrică potrivită sculă sau cheie care se află într-o piesă rotativă...
  • Seite 78 5) Îngrijiți cu atenție sculele electrice Utilizarea și tratarea sculei cu și sculele de adaos. Controlați acumulator dacă piesele mobile funcționează Încărcați acumulatoarele numai corect și nu se blochează, dacă cu încărcătoare care au fost există piese rupte sau deteriorate recomandate de către producător.
  • Seite 79 7) Respectați toate instrucțiunile 3) Când transportați sau depozitați pentru încărcare și nu încărcați foarfeca pentru gard viu, trageți niciodată acumulatorul sau întotdeauna în sus capacul lamei. scula cu acumulator în afara Manipularea atentă a foarfecei pentru domeniului de temperatură dat în gard viu reduce riscul de rănire cu cuțitele .
  • Seite 80 7) Nu folosiți accesorii care Aparatul este prevăzut pentru nu au fost recomandate de tăierea gardurilor vii. Nu tăiați PARKSIDE. Acestea pot duce la crengi, lemn dur sau altele cu electrocutare sau incendiu . aparatul. Aparatul s-ar putea deteriora .
  • Seite 81 ˜ Riscuri reziduale Planificați procesul de lucru în așa fel încât   să distribuiți folosirea produselor cu vibrații Chiar dacă folosiți această sculă electrică   puternice pe o perioadă mai mare de timp . conform prescripțiilor, există întotdeauna riscuri remanente . În funcție de modul ˜...
  • Seite 82 Pachete de acumulatori și încărcătoare care se potrivesc de către producător, de către Pachet de serviciul său pentru clienți acumulatori: Parkside X 20 V Team sau de către o altă persoană Încărcător: Parkside X 20 V Team calificată asemănător, pentru a evita pericolele .
  • Seite 83 ˜ Înainte de prima utilizare ˜ Scoaterea/introducerea pachetului de acumulatori ˜ Accesorii Introducerea pachetului de   Purtați întotdeauna echipament individual   acumulatori: Aliniați pachetul de de protecție adecvat pentru utilizarea 15 ] acumulatori cu șina de ghidare pentru sigură și corectă a acestui produs . acumulatori și glisați-l până...
  • Seite 84 ˜ Funcționarea 15 ]   Încărcați pachetul de acumulatori înainte de utilizare, dacă acesta se află la nivel de încărcare mediu sau scăzut . AVERTISMENT! RISC DE RĂNIRE!   LED-urile pentru controlul încărcării (roșu 20 ] 21 ] și verde ) informează...
  • Seite 85 ˜ Tehnicile de tăiere Pornirea produsului 15 ] Asigurați-vă că pachetul de acumulatori   Înainte de punerea în funcţiune a   este introdus (vezi „Scoaterea/introducerea produsului: Utilizați un foarfece de crengi pachetului de acumulatori”) . pentru a tăia crengi groase . Apăsați și mențineți apăsat întrerupătorul de  ...
  • Seite 86 ˜ Curățarea Dacă tăiați plante tinere în forma dorită:   Planta principală ar trebui să rămână INDICAȚIE netăiată, până când gardul viu a atins înălțimea planificată . Nu folosiți produse chimice, alcaline, de frecare sau alte produse de curățare sau Tăierea gardurilor vii cu creștere de dezinfectare agresive pentru a curăța liberă...
  • Seite 87: Cauză Posibilă

    ˜ Întreținerea Ascuțiți și reparați neregularități mici la   marginea ascuțită a barei de siguranță Înainte de fiecare întreținere:   pentru cuțit cu un polizor pentru cuțite . Opriți produsul . – Contactați o persoană calificată pentru   15 ] Îndepărtaţi pachetul de acumulatori –...
  • Seite 88 ˜ Depozitarea Glisați agățătoarea pentru carcasa – 11 ] motorului peste șurub pentru a agăța Înainte de depozitare, faceți întotdeauna   produsul . următoarele: Opriți produsul, scoateți pachetul de Utilizați agățătoarea pentru protecția –   15 ] acumulatori și lăsați produsul să se 13 ] cuțitului răcească...
  • Seite 89 ˜ Înlăturare Bateriile / acumulatorii defecți sau consumați trebuie reciclați conform Directivei Ambalajul este produs din material ecologice 2006/66/CE și a modificărilor ei . Înapoiați care pot fi eliminate la punctele locale de bateriile și  sau acumulatorii prin intermediul reciclare . punctelor de colectare indicate .
  • Seite 90 ˜ Garanție ˜ Modul de desfășurare în caz de garanție Produsul a fost produs cu atenție conform unor standarde stricte de calitate și verificat înainte Pentru a garanta o prelucrare rapidă a de livrare . În cazul defectelor la nivelul acestui problemei dumneavoastră, vă...
  • Seite 91 ˜ Declarație de conformitate UE...
  • Seite 92: Преди Първата Употреба

    Използвани предупредителни указания и символи . . Страница Увод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница Употреба...
  • Seite 93: Използвани Предупредителни Указания И Символи

    Използвани предупредителни указания и символи В това ръководство за експлоатация и върху опаковката са използвани следните предупредителни указания: Прочетете ръководството за Носете предпазни ръкавици! експлоатация . Опасност от токов удар ОПАСНОСТ! Този символ със сигналната дума „Опасност“ указва заплаха с висока степен на Изключвайте...
  • Seite 94 за злополуки с други лица или щети по тяхна 19 ] Зарядно устройство (бързо зарядно собственост . устройство) * Продуктът е част от серията Parkside 20 ] LED за контрол на заряда – червен X 20 V Team . Продуктът трябва да бъде 21 ] LED за...
  • Seite 95 ˜ Технически данни Времена за PAP 20 B1 PAP 20 B3 зареждане Акумулаторен PLG 20 B3 35 min 60 min храсторез 20 V PHSA 20-Li-B2 Напрежение на Препоръчителна околна двигателя U: 20 V температура: Обороти на празен Максимална температура ход n 1300 min –1 общо: +45 °C Дължина...
  • Seite 96: Указания За Безопасност

    Указания за УКАЗАНИЕ безопасност Посочената обща стойност на емисии на вибрации и посочената стойност ˜ Общи указания на шумови емисии са измерени по стандартен метод на изпитване и могат за безопасност за да бъдат използвани за сравнение на електрически инструменти един...
  • Seite 97 Безопасност при работа с 6) Когато употребата на електрически ток електрическия инструмент Щепселът за свързване на във влажна среда не може да електрическия инструмент бъде избегната, използвайте трябва да отговаря на диференциалнотокова защита. контакта. Щепселът не бива да Използването на диференциалнотокова се...
  • Seite 98 4) Отстранявайте инструментите за Употреба и боравене с настройка или гаечните ключове, електрическия инструмент преди да включите електрическия Не претоварвайте инструмент. Инструмент или ключ, електрическия инструмент. Използвайте предназначения намиращ се във въртяща се част от електрическия инструмент, може да за Вашата работа електрически доведе...
  • Seite 99 5) Поддържайте грижливо Употреба и боравене с електрическите инструменти акумулаторния инструмент и работните инструменти. Зареждайте акумулаторните Проверявайте дали движещите батерии само със зарядни се части функционират устройства, които са безупречно и не заяждат, препоръчани от производителя. дали няма счупени или така Зарядно...
  • Seite 100 Следвайте всички инструкции 3) При транспортиране или за зареждане и никога не съхранение на храстореза зареждайте акумулаторната винаги поставяйте предпазителя батерия или акумулаторния на ножа. Грижливото боравене с инструмент извън границите на храстореза предотвратява опасността посочения в ръководството за от нараняване от ножовете . експлоатация...
  • Seite 101 7) Не използвайте принадлежности, подрязване на жив плет. С които не са препоръчани от уреда не режете клони, твърда PARKSIDE. Това може да доведе до дървесина или друго. Уредът може токов удар или пожар . да бъде повреден . 8) Работете стоящи на земята и...
  • Seite 102   ˜ Остатъчни рискове Планирайте Вашата работа така, че използването на продукти с   Дори и когато използвате този висока стойност на вибрациите да е електрически инструмент съгласно разпределено в продължителен период предписанията, винаги остава от време . опасността от остатъчни рискове . Следните...
  • Seite 103 .lidl .de/akku . се повреди, той трябва Подходящи акумулаторни пакети и да бъде заменен от зарядни устройства производителя, неговата Акумулаторен Parkside X 20 V Team сервизна служба или пакет: подобно квалифицирано Зарядно Parkside X 20 V Team устройство: лице, за да се избегнат...
  • Seite 104 ˜ Преди първата употреба ˜ Изваждане/поставяне на акумулаторен пакет ˜ Принадлежности   Поставяне на акумулаторен   За безопасната и правилна употреба на пакет: Изравнете акумулаторния този продукт винаги носете подходящи 15 ] пакет  с направляващата шина лични предпазни средства . на...
  • Seite 105   ˜ Работа Преди употребата заредете 15 ] акумулаторния пакет  , ако той е със средно или ниско състояние на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! РИСК ОТ зареждане . НАРАНЯВАНЕ!   LED елементите за контрол на 20 ] 21 ] заряда (червен  и зелен  Носете...
  • Seite 106 ˜ Техники на рязане Включване на продукта 15 ]   Уверете се, че акумулаторният пакет    Преди пускането на продукта в е поставен (вижте „Изваждане/ експлоатация: Използвайте ножица за поставяне на акумулаторен пакет“) . храсти, за да отрежете дебелите клони .  ...
  • Seite 107   ˜ Почистване Ако подрязвате млади растения в желаната форма: Основният прираст УКАЗАНИЕ трябва да остане незасегнат, докато живият плет достигне планираната Не използвайте химически, алкални, височина . абразивни или други агресивни почистващи или дезинфекциращи Подрязване на свободно растящи средства за почистване на продукта, живи...
  • Seite 108 ˜ Поддръжка   Обърнете се към специалист, за да възложите смяна на затъпена, изкривена   Преди всяка поддръжка: или повредена предпазна греда на Изключете продукта . – ножа  15 ] Отстранете акумулаторния пакет  – Оставете продукта да изстине . – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! РИСК...
  • Seite 109 ˜ Съхранение – Нахлузете халката за окачване на 11 ] корпуса на двигателя  на винта, за   Винаги преди съхранение: да окачите продукта . Изключвайте продукта, отстранявайте – 15 ] акумулаторния пакет  и оставяйте   Използване на халка за окачване на 13 ] продукта...
  • Seite 110 ˜ Изхвърляне Дефектните или изтощени батерии / акумулаторни батерии подлежат на Опаковката е изработена от екологични рециклиране съгласно Директива материали, които може да предадете в 2006/66/EО и нейните изменения . местните пунктове за рециклиране . Предавайте батериите / акумулаторнит батерии и / или продукта в пунктовете за За...
  • Seite 111: Процедура При Гаранционен Случай

    ˜ Гаранция Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според Уважаеми клиенти, за този уред получавате строгите изисквания за качество и 3 години гаранция от датата на покупката . добросъвестно изпитан преди доставка . В случай на несъответствие на продукта с Гаранцията...
  • Seite 112: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    • След съгласуване с нашия сервиз можете * Чл . 112 . (1) При несъответствие на да изпратите дефектния продукт на потребителската стока с договора за посочения Ви адрес на сервиза безплатно продажба потребителят има право за Вас, като приложите касовата бележка да...
  • Seite 113 ˜ Процедиране в случай на Чл . 114 . (1) При несъответствие на потребителската стока с договора рекламация за продажба и когато потребителят За да се гарантира бързо обработване не е удовлетворен от решаването на на Вашата заявка, следвайте указанията рекламацията...
  • Seite 114 ˜ Декларация за съответствие в ЕC 112 BG...
  • Seite 115: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα Εισαγωγή...
  • Seite 116: Χρησιμοποιούμενες Προειδοποιητικές Υποδείξεις Και Σύμβολα

    Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα Στις παρούσες οδηγίες χρήσης και στη συσκευασία χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης . Φοράτε προστατευτικά γάντια! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Κίνδυνος» υποδεικνύει έναν υψηλό Απενεργοποιήστε το προϊόν και βαθμό...
  • Seite 117 18 ] Κουμπί απασφάλισης πακέτου μπαταριών Το προϊόν αποτελεί μέρος της σειράς 19 ] Φορτιστής (Ταχυφορτιστής) * Parkside X 20 V Team . Το προϊόν πρέπει να 20 ] LED ελέγχου φόρτισης – Κόκκινο χρησιμοποιείτε με πακέτο μπαταριών της 21 ] LED ελέγχου...
  • Seite 118 ˜ Τεχνικά δεδομένα Χρόνος φόρτισης PAP 20 B1 PAP 20 B3 Επαναφορτιζόμενο PLG 20 B3 35 min 60 min μπορντουροψάλιδο 20 V PHSA 20-Li-B2 Συνιστώμενη θερμοκρασία Τάση μοτέρ U: 20 V περιβάλλοντος: Αριθμός στροφών στο Συνολική μέγιστη –1 ρελαντί n 1300 min θερμοκρασία: +45 °C Μήκος...
  • Seite 119: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ΣΗΜΕΙΩΣΗ ασφαλείας Η υποδεικνυόμενη συνολική τιμή δόνησης και η υποδεικνυόμενη τιμή εκπομπής ˜ Γενικές υποδείξεις ασφαλείας θορύβου μετρήθηκαν σύμφωνα με την τυποποιημένη μέθοδο δοκιμών για ηλεκτρικά εργαλεία και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! εργαλείων μεταξύ τους . Η...
  • Seite 120 Ηλεκτρική ασφάλεια 6) Αν η λειτουργία του ηλεκτρικού Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου εργαλείου υπό συνθήκες θα πρέπει να ταιριάζει στην υγρασίας είναι αναπόφευκτη, πρίζα. Το φις δεν επιτρέπεται τότε χρησιμοποιήστε ένα ρελέ να τροποποιηθεί με κανέναν διαφυγής. Η χρήση ρελέ διαφυγής τρόπο.
  • Seite 121 4) Απομακρύνετε τα εργαλεία Χρήση και μεταχείριση του ηλεκτρικού ρύθμισης ή τα κλειδιά πριν από εργαλείου την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείου. Ένα εργαλείο ή ένα κλειδί εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το το οποίο βρίσκεται στο περιστρεφόμενο κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο τμήμα...
  • Seite 122 5) Να φροντίζετε με επιμέλεια τα Χρήση και μεταχείριση του ηλεκτρικά σας εργαλεία και τα επαναφορτιζόμενου εργαλείου εργαλεία εφαρμογής. Ελέγχετε Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο αν λειτουργούν απρόσκοπτα με φορτιστές που συνιστώνται τα κινούμενα μέρη και πως από τον κατασκευαστή. Αν δεν...
  • Seite 123 Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες 3) Κατά τη μεταφορά ή φόρτισης και μην φορτίζετε ποτέ την την αποθήκευση του μπαταρία ή το επαναφορτιζόμενο μπορντουροψάλιδου τοποθετείτε εργαλείο εκτός της περιοχής πάντα το κάλυμμα λεπίδας. θερμοκρασίας που ορίζεται στις Ο προσεκτικός χειρισμός του οδηγίες...
  • Seite 124 7) Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα κλάδεμα θαμνοφρακτών. Μην τα οποία δεν συνιστώνται από την κόβετε κλαδιά, σκληρά ξύλα κτλ. PARKSIDE. Διαφορετικά μπορεί να με τη συσκευή. Μπορεί η συσκευή να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά . υποστεί ζημιά . 8) Εργάζεστε σε όρθια θέση στο...
  • Seite 125   ˜ Αναπόφευκτοι κίνδυνοι Προγραμματίστε έτσι τις εργασίες σας, ώστε η χρήση προϊόντων που προκαλούν   Ακόμη και αν χειρίζεστε το παρόν ηλεκτρικό έντονους κραδασμούς να κατανέμεται σε εργαλείο σύμφωνα με τις προδιαγραφές, μεγαλύτερο βάθος χρόνου . ορισμένοι κίνδυνοι δεν είναι δυνατόν να αποφευχθούν...
  • Seite 126 Κατάλληλα πακέτα μπαταριών και παρουσιάσει βλάβη, θα φορτιστές πρέπει να αντικατασταθεί από Πακέτο Parkside X 20 V Team τον κατασκευαστή, το κέντρο μπαταριών: εξυπηρέτησης πελατών ή Φορτιστής: Parkside X 20 V Team παρομοίως εξειδικευμένο τεχνικό για την αποφυγή ατυχήματος . 124 GR/CY...
  • Seite 127 ˜ Πριν την πρώτη χρήση ˜ Αφαίρεση/τοποθέτηση πακέτου μπαταριών ˜ Εξαρτήματα   Τοποθέτηση του πακέτου   Για την ασφαλή και κατάλληλη χρήση αυτού μπαταριών: Ευθυγραμμίστε το πακέτο του προϊόντος φοράτε πάντα κατάλληλα 15 ] μπαταριών  με τη ράγα οδήγησης μέσα ατομικής προστασίας . μπαταρίας ...
  • Seite 128 15 ] ˜ Λειτουργία   Φορτίστε το πακέτο μπαταριών  πριν τη χρήση αν η κατάσταση φόρτισης είναι μεσαία ή χαμηλή . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ 20 ]   Οι LED ελέγχου φόρτισης (πράσινο  ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! 21 ] και κόκκινο  ) σας ενημερώνουν για 19 ] την...
  • Seite 129 ˜ Τεχνικές κλαδέματος Ενεργοποίηση προϊόντος 15 ]   Βεβαιωθείτε ότι το πακέτο μπαταριών    Πριν τη θέση του προϊόντος σε λειτουργία: έχει τοποθετηθεί (βλ . «Αφαίρεση/ Χρησιμοποιήστε ένα κλαδευτήρι για να τοποθέτηση πακέτου μπαταριών») . κόψετε τα χοντρά κλαδιά .  ...
  • Seite 130   ˜ Καθαρισμός Κατά το κλάδεμα νέων φυτών στο επιθυμητό σχήμα: Το κύριο μέρος του ΣΗΜΕΙΩΣΗ φυτού πρέπει να παραμένει άθικτο έως ότου ο θαμνοφράκτης φτάσει στο Μην χρησιμοποιείτε χημικά, αλκαλικά, επιθυμητό ύψος . λειαντικά ή άλλα ισχυρά απορρυπαντικά ή απολυμαντικά για τον καθαρισμό Κλάδεμα...
  • Seite 131 ˜ Συντήρηση   Απευθυνθείτε σε ειδικό για την αντικατάσταση της ράγας λεπίδας   Πριν από κάθε συντήρηση: ασφαλείας  αν έχει αμβλυνθεί, λυγίζει ή Απενεργοποιήστε το προϊόν . – υποστεί ζημιά . 15 ] Αφαιρέστε το πακέτο μπαταριών  – – Αφήστε το προϊόν να κρυώσει . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Seite 132 ˜ Αποθήκευση Περάστε την υποδοχή ανάρτησης – 11 ] περιβλήματος μοτέρ  στη βίδα για να   Πάντα πριν την αποθήκευση: κρεμάσετε το προϊόν . Απενεργοποιείτε το προϊόν, αφαιρείτε – 15 ] το πακέτο μπαταριών  και αφήνετε το   Χρησιμοποιήστε την υποδοχή ανάρτησης 13 ] προϊόν...
  • Seite 133 ˜ Απόσυρση Οι ελαττωματικές ή άχρηστες επαναφοριζόμενες μπαταρίες πρέπει να Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία προς το περιβάλλον, τα οποία μπορείτε να 2006/66/EK και τις αλλαγές της . Δίνετε τις διαθέσετε στους χώρους ανακύκλωσης της μπαταρίες...
  • Seite 134 ˜ Εγγύηση ˜ Διεκπεραίωση της εγγύησης Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και του αιτήματος σας, παρακαλούμε ακολουθήστε ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή . τις παρακάτω υποδείξεις: Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν έχετε νομικά Σε...
  • Seite 135 ˜ Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ GR/CY...
  • Seite 136: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 137: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Schutzhandschuhe tragen! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Stromschlaggefahr Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht Schalten Sie das Produkt aus und vermieden wird, eine schwere entnehmen Sie den Akku-Pack vor...
  • Seite 138 Ladekontroll-LED – Rot oder deren Eigentum verantwortlich . 21 ] Ladekontroll-LED – Grün Das Produkt ist Teil der Parkside X 20 V Team 22 ] Anschlussleitung mit Netzstecker Serie . Das Produkt muss mit Akku-Packs aus der * Akku-Pack und Schnellladegerät sind nicht Parkside X 20 V Team Serie verwendet werden .
  • Seite 139 ˜ Technische Daten Ladezeiten PAP 20 B1 PAP 20 B3 PLG 20 B3 35 min 60 min Akku-Heckenschere 20 V PHSA 20-Li-B2 Motorspannung U: 20 V Empfohlene Umgebungstemperatur: Leerlaufdrehzahl n 1300 min –1 Maximale Temperatur Schnittlänge: ca . 510 mm insgesamt: +45 °C Max .
  • Seite 140: Sicherheitshinweise

    HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der ˜ Allgemeine angegebene Geräuschemissionswert Sicherheitshinweise für sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Elektrowerkzeuge Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden . WARNUNG! Der angegebene Lesen Sie alle Sicherheits- Schwingungsgesamtwert und der hinweise, Anweisungen, angegebene Geräuschemissionswert...
  • Seite 141 Elektrische Sicherheit 6) Wenn der Betrieb des Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs in feuchter Elektrowerkzeuges muss in Umgebung nicht vermeidbar die Steckdose passen. Der ist, verwenden Sie einen Stecker darf in keiner Weise Fehlerstromschutzschalter. Der verändert werden. Verwenden Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Sie keine Adapterstecker vermindert das Risiko eines elektrischen gemeinsam mit schutzgeerdeten...
  • Seite 142: Benutzen Sie Kein Elektrowerkzeug, Dessen Schalter

    4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Verwendung und Behandlung des oder Schraubenschlüssel, Elektrowerkzeugs bevor Sie das Elektrowerkzeug Überlasten Sie das einschalten. Ein Werkzeug oder Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil Arbeit das dafür bestimmte des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Elektrowerkzeug.
  • Seite 143 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge Verwendung und Behandlung des und Einsatzwerkzeug mit Akkuwerkzeugs Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Laden Sie die Akkus nur mit bewegliche Teile einwandfrei Ladegeräten auf, die vom funktionieren und nicht klemmen, Hersteller empfohlen werden. ob Teile gebrochen oder so Durch ein Ladegerät, das für eine beschädigt sind, dass die bestimmte Art von Akkus geeignet ist,...
  • Seite 144 7) Befolgen Sie alle Anweisungen 3) Bei Transport oder Aufbewahrung zum Laden und laden Sie den der Heckenschere stets die Akku oder das Akkuwerkzeug Messerabdeckung aufziehen. niemals außerhalb des in der Sorgfältiger Umgang mit der Heckenschere Betriebsanleitung angegebenen verringert die Verletzungsgefahr durch die Temperaturbereichs.
  • Seite 145 Ursache in schlecht gewarteten Geräten . Das Gerät ist für das Schneiden 7) Verwenden Sie kein Zubehör, von Hecken vorgesehen. Mit dem welches nicht von PARKSIDE Gerät keine Zweige, hartes Holz empfohlen wurde. Dies kann zu oder anderes schneiden. Das Gerät elektrischem Schlag oder Feuer führen .
  • Seite 146 ˜ Restrisiken   Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass die Verwendung von Produkten mit hohem   Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum vorschriftsmäßig bedienen, bleiben verteilt ist . immer Restrisiken bestehen . Folgende Gefahren können im Zusammenhang ˜...
  • Seite 147 Hersteller oder Passende Akku-Packs und Lade geräte seinen Kundendienst oder Akku-Pack: Parkside X 20 V Team eine ähnlich qualifizierte Lade gerät: Parkside X 20 V Team Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden . DE/AT/CH...
  • Seite 148 ˜ Vor dem ersten Gebrauch ˜ Akku-Pack entnehmen/ einsetzen ˜ Zubehör Akku-Pack einsetzen: Richten     Für den sicheren und ordnungsgemäßen 15 ] Sie den Akku-Pack  an der Akku- Gebrauch dieses Produkts tragen Sie stets Führungsschiene  aus und schieben ihn geeignete persönliche Schutzausrüstung .
  • Seite 149: Messerschutz Entfernen

    ˜ Betrieb 15 ]   Laden Sie den Akku-Pack  vor dem Gebrauch, falls dieser auf mittlerem oder niedrigem Ladezustand sein sollte . WARNUNG! 20 ]   Die Ladekontroll-LEDs (rot  VERLETZUNGSRISIKO! 21 ] grün  ) informieren über den Status des 19 ] 15 ] Ladegeräts ...
  • Seite 150: Produkt Einschalten

    ˜ Schneidtechniken Produkt einschalten   Vergewissern Sie sich, dass der Akku-   Vor der Inbetriebnahme des Produkts: 15 ] Pack  eingelegt ist (siehe „Akku-Pack Verwenden Sie eine Astschere, um dicke entnehmen/einsetzen“) . Äste abzuschneiden .   Drücken und halten Sie den  ...
  • Seite 151 ˜ Reinigung   Wenn Sie junge Pflanzen in die gewünschte Form schneiden: Der Hauptwuchs sollte HINWEIS unbeschädigt bleiben, bis die Hecke die geplante Höhe erreicht hat . Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder Frei wachsende Hecken schneiden andere aggressive Reinigungs- oder  ...
  • Seite 152: Mögliche Ursache

    ˜ Wartung   Wenden Sie sich an einen Fachmann, um einen stumpfen, verbogenen oder   Vor jeder Wartung: beschädigten Sicherheitsmesserbalken  Schalten Sie das Produkt aus . – auswechseln zu lassen . 15 ] Entfernen Sie den Akku-Pack  – Lassen Sie das Produkt abkühlen . –...
  • Seite 153: Kurzfristige Lagerung: Produkt An Der Wand Aufhängen

    ˜ Lagerung Schieben Sie die Motorgehäuse- – 11 ] Aufhängung  über die Schraube, um   Vor der Lagerung stets: das Produkt aufzuhängen . 15 ] Produkt ausschalten, Akku-Pack  – entfernen und Produkt abkühlen lassen . 13 ]   Messerschutz-Aufhängung  verwenden: Produkt reinigen (siehe „Reinigung und –...
  • Seite 154 ˜ Entsorgung Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen deren Änderungen recycelt werden . Geben Sie Materialien, die Sie über die örtlichen Batterien / Akkus und / oder das Produkt über Recyclingstellen entsorgen können .
  • Seite 155: Service Österreich

    ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von folgenden Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Kassenbon und die Artikelnummer...
  • Seite 156 ˜ EG-Konformitätserklärung 154 DE/AT/CH...
  • Seite 157 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09099 Version: 01/2022 IAN 385568_2107...

Inhaltsverzeichnis