Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 113
CORDLESS HEDGE TRIMMER 20V PHSA 20-Li B2
CORDLESS HEDGE TRIMMER 20V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
AKKUS SÖVÉNYNYÍRÓ 20 V
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA
ŽIVO MEJO 20 V
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod izvirnih navodil
IAN 385568_2107
AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT 20 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE
NA ŽIVÉ PLOTY 20 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
AKKU-HECKENSCHERE 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSA 20-Li B2

  • Seite 1 CORDLESS HEDGE TRIMMER 20V PHSA 20-Li B2 CORDLESS HEDGE TRIMMER 20V AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT 20 V Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání AKKUS SÖVÉNYNYÍRÓ 20 V AKUMULÁTOROVÉ...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 Press...
  • Seite 4 10 cm...
  • Seite 5 0–10º...
  • Seite 6 20V max.
  • Seite 7 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Seite 8 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Read the instruction manual. Wear protective gloves! Risk of electric shock! DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a Switch the product off and remove hazard with a high level of risk which, the battery pack before replacing if not avoided, will result in serious...
  • Seite 9 Battery pack * other people or their property. button (charging level) The product is part of the Parkside X 20 V Team Charging level LEDs (red/orange/green) series. The product must be used with batteries Release button for battery pack from the Parkside X 20 V Team series.
  • Seite 10 Technical data Charging PAP 20 B1 PAP 20 B3 times Cordless hedge PLG 20 B3 35 min 60 min trimmer 20 V PHSA 20-Li-B2 Motor voltage U: 20 V Recommended ambient temperature: Idling speed n 1300 min –1 Overall maximum Cutting length: approx.
  • Seite 11 NOTE Safety instructions The declared vibration total value and the declared noise emission value have General power tool safety been measured in accordance with a warnings standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared total vibration value and the WARNING! declared noise emission value may also Read all safety warnings,...
  • Seite 12 6) If operating a power tool in a Electrical safety Power tool plugs must match the damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) outlet. Never modify the plug in protected supply. Use of an RCD any way. Do not use any adapter reduces the risk of electric shock.
  • Seite 13 4) Remove any adjusting key or Power tool use and care wrench before turning the power Do not force the power tool. Use tool on. A wrench or a key left attached the correct power tool for your to a rotating part of the power tool may application.
  • Seite 14 5) Maintain power tools and Battery tool use and care accessories. Check for Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A misalignment or binding of charger that is suitable for one type of moving parts, breakage of parts battery pack may create a risk of fire when and any other condition that may used with another battery pack.
  • Seite 15 7) Follow all charging instruction 3) When transporting or storing the and do not charge the battery hedge trimmer, always fit the blade cover. Proper handling of the pack or tool outside the hedge trimmer will decrease the risk of temperature range specified in the instruction.
  • Seite 16 7) Do not use any accessories The appliance is designed for that are not recommended by trimming hedges. Do not use to PARKSIDE. This can result in electric cut twigs, hard wood or other shock or fire. objects. This could damage the appliance.
  • Seite 17 Plan your work schedule to spread any high Residual risks vibration tool use across a longer period Even if properly operating and handling of time. the product, some residual risks will remain. Due to its construction and build, the Behaviour in emergency product may present the following hazards: situations –...
  • Seite 18 Disregarding this instruction is www.lidl.de/akku. hazardous. Suitable battery packs and chargers If the supply cord is damaged, Parkside X 20 V Team Battery pack: it must be replaced by the Parkside X 20 V Team Charger: manufacturer, its service agent or similarly qualified persons...
  • Seite 19 Before use Attaching/removing the battery pack Accessories Attaching the battery pack: Align the To operate this product safely and correctly, battery pack to the battery guide track always wear suitable personal protective and push it in until it locks in place. equipment.
  • Seite 20 Operation Charge the battery pack before operation when it is at medium or low charging level. WARNING! RISK OF INJURY! The charging control LEDs (red green ) indicate the status of the charger Wear protective gloves! and the battery pack Wear hearing protection! Status Red LED lights up...
  • Seite 21 Switching the product on Cutting techniques Check that the battery pack is in place Before operating the product: Use branch (see “Attaching/removing the battery clippers to cut away thick branches. pack”). The safety knife bar enables cutting in Press and hold the safety switch at the both directions.
  • Seite 22 When trimming young plants to the required Cleaning shape: The main growth should remain NOTE undamaged until the hedge has reached the planned height. Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or Cutting free-growing hedges disinfectants to clean this product as they Trim the hedge regularly so that it grows might be harmful to its surfaces.
  • Seite 23 Use a knife grinder to sharpen and smooth Maintenance out minor nudges on the cutting edge of the Before any maintenance: safety knife bar – Switch the product off. Contact a specialist to have a blunt, bent or – Remove the battery pack damaged safety knife bar replaced.
  • Seite 24 – Storage Slide the motor housing suspension over the screw to suspend the product. Before storage, always: – Switch the product off, remove the Using the blade guard suspension battery pack and let the product cool – Fix 2 screws with a screw head diameter down.
  • Seite 25 Faulty or used batteries / rechargeable Disposal batteries must be recycled in accordance with The packaging is made entirely of recyclable Directive 2006/66/EC and its amendments. materials, which you may dispose of at local Please return the batteries / rechargeable recycling facilities.
  • Seite 26 Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (IAN 385568_2107) available as proof of product.
  • Seite 27 EU Declaration of conformity...
  • Seite 28 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal Bevezető ............Oldal Rendeltetésszerű...
  • Seite 29 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Olvassa el a használati útmutatót. Viseljen védőkesztyűt! Áramütésveszély VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, Alkatrészek cseréje és tisztítás melyet ha nem kerülnek el, az súlyos előtt, valamint ha a terméket nem...
  • Seite 30 ért sérülésekért, károkért az narancssárga/zöld) üzemeltető vagy felhasználó felelős. Az akkumulátorcsomag kioldógombja A termék a Parkside X 20 V Team sorozat Töltőkészülék (Gyorstöltő készülék) * darabja. A termék a Parkside X 20 V Team Töltési LED – Piros sorozat akkumulátorcsomagjaival használható.
  • Seite 31 Műszaki adatok Töltési idők PAP 20 B1 PAP 20 B3 PLG 20 B3 35 perc 60 perc Akkus sövénynyíró 20 V PHSA 20-Li-B2 Ajánlott környezeti hőmérséklet: Motorfeszültség U: 20 V Maximális összhőmérséklet: +45 °C Üresjárati sebesség n 1300 min Töltés alatt: +4 és +40 °C Vágáshossz: kb.
  • Seite 32 Biztonsági MEGJEGYZÉS utasítások A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték Általános biztonsági megállapítása egy szabványosított utasítások elektromos vizsgálati eljárás során került megállapításra, és felhasználható egy szerszámokhoz elektromos szerszám összehasonlítására egy másikkal. FIGYELMEZTETÉS! A megadott rezgési összérték és a Olvasson el minden, ehhez megadott zajkibocsátási érték továbbá...
  • Seite 33 6) Ha elkerülhetetlen, hogy az Elektromos biztonság Az elektromos szerszám hálózati elektromos szerszámot nedves környezetben használják, csatlakozójának illenie kell a konnektorba. Ne módosítsa használjon egy maradékáram- megszakítót (RCD). Maradékáram- a csatlakozót. Ne használjon megszakító használata lecsökkenti az adapteres csatlakozódugaszt áramütés kockázatát. földelt elektromos szerszámokkal.
  • Seite 34 4) Az elektromos szerszám Az elektromos szerszám használata bekapcsolása előtt a beállító és kezelése Ne terhelje túl az elektromos szerszámokat, csavarkulcsokat távolítsa el. Ha egy szerszám vagy egy szerszámot. Az adott munkához kulcs az elektromos szerszám egy forgó az arra alkalmas elektromos részébe kerül, az sérüléseket okozhat.
  • Seite 35 5) Ápolja az elektromos Az akkumulátoros szerszám szerszámokat és a használata és kezelése Akkumulátoros szerszámokat szerszámbetéteit gondosan. Ellenőrizze a mozgó részek csak olyan töltőkészülékekkel kifogástalan működését, hogy töltsön fel, melyeket a gyártó ajánl. Egy olyan töltőkészülék, mely azok nem ragadnak-e be, csak bizonyos típusú...
  • Seite 36 7) Kövesse a töltésre vonatkozó 3) Szállításhoz és tároláshoz mindig utasításokat, és soha ne töltse húzza fel a sövénynyíróra a késtakarót. A sövénynyíró az akkumulátort vagy az elővigyázatos kezelése csökkenti a kések akkumulátoros szerszámot a okozta sérülések veszélyét. kezelési útmutatóban megadott hőmérsékleti tartományon 4) A beszorult nyesedék kívül.
  • Seite 37 A készülékkel ne 7) Ne használjon olyan vágjon ágakat, keményfát, vagy alkatrészeket, melyeket nem a egyebet. Ez kárt tehet a készülékben. PARKSIDE javasol. Az áramütéshez és 2) Ne próbálja meg kiszabadítani tűzesethez vezethet. az elakadt/beragadt késtartó 8) Dolgozzon mindig a talajon állva, biztonsági rudat, mielőtt...
  • Seite 38 A munkafolyamatot tervezze meg úgy, További kockázatok hogy a nagyobb rezgési értékű termékekkel Az elektromos szerszám előírásoknak végzett munka nagyobb időintervallumra megfelelő használata során is fennálnak tudjon eloszlani. bizonyos veszélyek. Az elektromos szerszám felépítéséből és kialakításából Teendők vészhelyzet esetén adódóan az alábbi veszélyekkel lehet Ismerkedjen meg a termék használatával számolni: ennek az útmutatónak a segítségével.
  • Seite 39 Ha az elektromos vezeték Használható akkumulátorcsomagok és töltőkészülékek megsérül, a kockázatok Akkumulátorcso- elkerülése érdekében Parkside X 20 V Team mag: azt a gyártónak, az Parkside X 20 V Team Töltőkészülék: ügyfélszolgálatának, vagy egy annak megfelelő képzettségű szakembernek...
  • Seite 40 Mielőtt először használná Az akkumulátorcsomag kivétele és behelyezése Tartozékok Az akkumulátorcsomag A termék biztonságos és helyes behelyezése: Igazítsa rá az használatához mindig viseljen megfelelő akkumulátorcsomagot az akkumulátor- személyes védőfelszerelést. vezetősínre , majd tolja be, amíg a Ehhez tartoznak: helyére nem rögzül. –...
  • Seite 41 Ha a töltöttségi szint közepes vagy Használat alacsony, használat előtt töltse fel az akkumulátorcsomagot  FIGYELMEZTETÉS! A töltési LED-ek (piros  és zöld  SÉRÜLÉSVESZÉLY! tájékoztatják a töltőkészülék  és az akkumulátorcsomag  állapotáról: Viseljen védőkesztyűt! Állapot Hordjon fülvédőt! A piros színű LED akkumulátorcsomag lámpa világít töltés alatt van Viseljen védőszemüveget! A zöld színű...
  • Seite 42 A termék bekapcsolása Vágási technikák Ellenőrizze, hogy behelyezte-e A termék üzembe helyezése előtt: Vágja akkumulátorcsomagot (lásd le a vastagabb ágakat egy ágvágó „Az akkumulátorcsomag kivétele és segítségével. behelyezése” c. részt). A késtartó biztonsági rúdnak  Nyomja le és tartsa lenyomva a biztonsági köszönhetően a vágás mindkét irányban kapcsolót az elülső...
  • Seite 43 Amikor fiatal növényeket vág a kívánt Tisztítás formára: A fő ágat érdemes érintetlenül MEGJEGYZÉS hagyni, amíg a sövény el nem éri a kívánt magasságot. A termék tisztításához ne használjon vegyi anyagokat, lúgokat, súrolószereket Szabadon növekvő sövény nyírása vagy egyéb durva tisztító- vagy Ha nincs szükség különleges formára: A fertőtlenítő...
  • Seite 44 Ha a késtartó biztonsági rúd tompa, Karbantartás elhajlott vagy sérült, azt cseréltesse ki egy Minden karbantartás előtt: szakemberrel. – Kapcsolja ki a terméket. – Vegye ki az akkumulátorcsomagot  FIGYELMEZTETÉS! – Hagyja a terméket lehűlni. SÉRÜLÉSVESZÉLY! Használat előtt: Ellenőrizze, hogy a Ne próbálja késtartó...
  • Seite 45 – A termék felakasztásához tolja rá a Tárolás csavarra a motorburkolat-akasztót Tárolás előtt mindig: – Kapcsolja ki a terméket és vegye ki az A késvédő-akasztó használata: akkumulátorcsomagot  , majd hagyja – Rögzítsen 2 darab, 5 és 6 mm közötti a terméket lehűlni. fejátmérővel rendelkező...
  • Seite 46 A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat Mentesítés a 2006/66/EK irányelv és módosításai A csomagolás környezetbarát anyagokból értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa készült, amelyeket a helyi újrahasznosító vissza az elemeket / akkukat és / vagy a helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon A hulladék elkülönítéséhez vegye keresztül.
  • Seite 47 Garancia Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a kövesse az alábbi útmutatást: terméken hiányosságot tapasztal, akkor a Kérjük, kérdések esetére készítse elő termék eladójával szemben törvényes jogok a pénztárblokkot és a cikkszámot illetik meg Önt.
  • Seite 48 EU-megfelelőségi nyilatkozat 46 HU...
  • Seite 49 Uporabljena opozorila in simboli ......Stran Uvod ............. . Stran Predvidena uporaba .
  • Seite 50 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: Preberite navodila za uporabo. Rabite zaščitne rokavice! NEVARNOST! Ta simbol z Nevarnost električnega udara opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru Pred zamenjavo dodatne opreme, neupoštevanja opozorila povzroči čiščenjem in neuporabo izključite...
  • Seite 51 škodo drugim oranžna/zelena) osebam ali njihovi lastnini. Tipka za sprostitev baterijskega paketa Izdelek je del serije Parkside X 20 V Team. Polnilnik (hitri polnilnik) * Izdelek je treba uporabljati z baterijskimi paketi Lučka LED za kontrolo polnjenja – rdeča iz serije Parkside X 20 V Team.
  • Seite 52 Tehnični podatki Časi PAP 20 B1 PAP 20 B3 polnjenja Akumulatorske škarje PLG 20 B3 35 min 60 min za živo mejo 20 V PHSA 20-Li-B2 Napetost motorja U: 20 V Priporočena temperatura okolice: Število vrtljajev v prostem Najvišja skupna temperatura:+45 °C teku n 1300 min –1...
  • Seite 53 OPOMBA Varnostni napotki Navedena skupna vrednost vibracij in deklarirana vrednost emisije hrupa so Splošni varnostni napotki za bili izmerjeni v skladu s standardiziranim električna orodja preskusnim postopkom in se lahko uporabijo za primerjavo enega električnega orodja z drugim. OPOZORILO! Navedena skupna vrednost vibracij in Preberite vse varnostne navedena vrednost emisije hrupa se lahko napotke, navodila, ilustracije...
  • Seite 54 6) Če je delovanje električnega Električna varnost Vtič električnega orodja se mora orodja v vlažnem okolju neizogibno, uporabite odklopnik prilegati v vtičnico. Vtiča ne smete diferenčnega toka. Uporaba v nobenem primeru spremeniti. odklopnika diferenčnega toka zmanjša Ne uporabljajte vtikača skupaj tveganje električnega udara.
  • Seite 55 4) Pred vklopom električnega orodja Uporaba in ravnanje z električnim odstranite orodja za nastavitev orodjem ali ključe. Orodje ali ključ, ki se nahaja Električnega orodja ne v vrtljivem delu električnega orodja, lahko preobremenite. Uporabite povzroči poškodbe. ustrezno električno orodje za svoje opravilo.
  • Seite 56 5) Električna in vsadna orodja Uporaba in ravnanje z baterijskimi pazljivo vzdržujte. Preverite, ali orodji Polnilne baterije polnite samo gibljivi deli delujejo brezhibno in se ne zatikajo, preglejte, ali s polnilniki, ki jih priporoča proizvajalec. Zaradi polnilnika, ki je so deli zlomljeni ali poškodovani primeren za določen tip polnilnih baterij, do te mere, da je delovanje obstaja tveganje za požar, če polnilnik...
  • Seite 57 7) Upoštevajte vsa navodila za 3) Ko prevažate ali shranjujete polnjenje in nikoli ne polnite škarje za živo mejo, vedno povlecite pokrov noža. Previdno polnilne baterije ali baterijskega ravnanje z škarjami za živo mejo zmanjša orodja zunaj temperaturnega tveganje poškodb zaradi noža. območja, ki je določeno v navodilih za uporabo.
  • Seite 58 Dodatni varnostni napotki 7) Ne uporabljajte dodatne opreme, Naprava je primeren samo za ki jo PARKSIDE ne priporoča. To rezanje žive meje. Z napravo ne lahko povzroči električni udar ali požar. režite vej, trdega lesa ali česar koli drugega.
  • Seite 59 Načrtujte svoj potek dela tako, da je Ostale nevarnosti uporaba izdelkov z visokimi tresljaji Tudi če pravilno uporabljate to električno razporejena v daljšem časovnem obdobju. orodje, vedno obstajajo preostala tveganja. V povezavi z zasnovo in izvedbo tega Obnašanje v nujnem električnega orodja se lahko pojavijo primeru naslednje nevarnosti:...
  • Seite 60 Ujemajoči baterijski paketi in polnilniki Parkside X 20 V Team Baterijski paket: Parkside X 20 V Team Polnilnik: 58 SI...
  • Seite 61 Pred prvo uporabo Odstranjevanje/vstavljanje baterijskega paketa Dodatna oprema Vstavljanje baterijskega paketa: Za varno in pravilno uporabo tega izdelka Poravnajte baterijski paket na vodilno vedno nosite ustrezno osebno zaščitno tirnico baterije in ga potisnite navznoter, opremo. dokler se ne zaskoči. To vključuje: Odstranjevanje baterijskega –...
  • Seite 62 Delovanje Napolnite baterijski paket , če je pred uporabo srednje ali malo napolnjen. Lučke LED za kontrolo polnjenja (rdeča OPOZORILO! NEVARNOST in zelena ) vas obveščajo o stanju POŠKODB! polnjenja in baterijskega paketa Rabite zaščitne rokavice! Stanje Polnjenje Sveti rdeča lučka LED Uporabljajte zaščito sluha! baterijskega paketa Baterijski paket je...
  • Seite 63 Vklop izdelka Tehnike rezanja Prepričajte se, da je baterijski paket Pred začetkom uporabe izdelka: S pomočjo vstavljen (glejte »Odstranjevanje/vstavljanje rezalk odrežite debele veje. baterijskega paketa«). Varnostna palica noža omogoča Pritisnite in držite varnostno stikalo rezanje v obe smeri. sprednjem ročaju Navpično rezanje: Izdelek gladko Pritisnite in držite stikalo za vklop/izklop premikajte naprej ali gor in dol (sl. E).
  • Seite 64 Pri rezanju mladih rastlin v želeno obliko: Čiščenje Glavna rast mora ostati nepoškodovana, OPOMBA dokler živa meja ne doseže načrtovane višine. Za čiščenje izdelka ne uporabljajte kemičnih, alkalnih, abrazivnih ali Rezanje prosto rastoče žive meje drugih agresivnih sredstev za čiščenje Če posebna oblika ni potrebna: Živo mejo ali dezinfekcijo, ker lahko poškodujejo redno obrezujte, da raste gosto in se ne...
  • Seite 65 Majhne izbokline na rezalnem robu Vzdrževanje varnostne palice noža naostrite in Pred vsakim vzdrževanjem: popravite z brusilnikom za nože. – Izklopite izdelek. Obrnite se na strokovnjaka, da vam – Odstranite baterijski paket zamenja topo, upognjeno ali poškodovano – Izdelek pustite, da se ohladi. varnostno palico noža Pred vsako uporabo: Preverite, ali je izdelek poškodovan, kot so zrahljani, obrabljeni ali...
  • Seite 66 – Shranjevanje Potisnite obes ohišja motorja čez vijak, da obesite izdelek. Vedno pred shranjevanjem: – Izklopite izdelek, odstranite baterijski Uporabite obes zaščite za nož paket in pustite, da se izdelek ohladi. – Privijte 2 vijaka s premerom glave od – Očistite izdelek (glejte »Čiščenje in 5 do 6 mm na želeno mesto na primerni nega«).
  • Seite 67 Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje Odstranjevanje je treba reciklirati v skladu z Direktivo Embalaža je narejena iz okolju primernih 2006/66/ES in njenimi spremembami. materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na Baterije / akumulatorje in / ali izdelek vrnite na lokalnih zbirališčih odpadkov.
  • Seite 68 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Seite 69 Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 385568_2107) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Seite 70 ES-izjava o skladnosti 68 SI...
  • Seite 71 Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana Úvod ............. Strana Použití...
  • Seite 72 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Přečtěte si návod na obsluhu. Noste ochranné rukavice! Nebezpečí zranění elektrickým NEBEZPEČÍ! Tento symbol se proudem signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým Vypněte výrobek a odeberte stupněm rizika, které...
  • Seite 73 škody na jiných zelená) osobách nebo jejich majetku. Odblokovací tlačítko pro akumulátorovou Výrobek je součástí řady Parkside X 20 V Team. sadu Výrobek je nutné používat s akumulátorovými Nabíječka (rychlonabíječka) * sadami řady Parkside X 20 V Team.
  • Seite 74 Technické údaje Doby PAP 20 B1 PAP 20 B3 nabíjení Aku nůžky na živý PLG 20 B3 35 min 60 min plot 20 V PHSA 20-Li-B2 Napětí motoru U: 20 V Doporučená okolní teplota: Volnoběžné otáčky n 1300 min –1 Celková maximální teplota: +45 °C Délka řezu: cca 510 mm Při nabíjení:...
  • Seite 75 Bezpečnostní UPOZORNĚNÍ pokyny Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku byly Všeobecné bezpečnostní naměřeny pomocí standardizovaných pokyny pro elektrické zkušebních metod, a mohou být použity k porovnání jednoho elektrického nástroje nástroje s jiným. Uvedená celková hodnota vibrací a VAROVÁNÍ! uvedená...
  • Seite 76 6) Pokud je provoz elektrického Elektrická bezpečnost Síťová zástrčka elektrického nástroje ve vlhkém prostředí nevyhnutný, použijte proudový nástroje se musí hodit do zásuvky. chránič. Použití proudového chrániče Zástrčka nesmí být žádným snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. způsobem měněna. Nepoužívejte rozbočovací zástrčky s uzemněnými elektrickými Bezpečnost osob nástroji.
  • Seite 77 4) Před zapnutím elektrického Upotřebení a zacházení s elektrickým nástroje odstraňte všechny nástrojem Elektrický nástroj nepřetěžujte. seřizovací nástroje nebo klíč na šrouby. Nástroj nebo klíč, který Použijte pro svou práci určený typ ponecháte připevněn k otáčející se části elektrického nástroje. S pomocí elektrického nástroje, může vést ke zranění.
  • Seite 78 5) Opatrujte elektrické nástroje Upotřebení akumulátorového nástroje a nástrojový nástavec s péčí. a zacházení s ním Akumulátory nabíjejte pouze Zkontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a nezadírají se, nabíječkami doporučenými výrobcem. U nabíječky, která je zda díly nejsou prasklé nebo tak určena pro určitý...
  • Seite 79 7) Dodržujte všechny pokyny k 3) Při přepravě nebo skladování nabíjení a nabíjejte akumulátor nůžek na živý plot vždy nasaďte její kryt nože. Opatrná manipulace s akumulátorového nástroje nikdy nůžkami na živý plot snižuje nebezpečí mimo rozsah teplot uvedený v návodu k obsluze.
  • Seite 80 Přístroj je určen pro stříhání živých 7) Nepoužívejte žádné příslušenství plotů. Nepoužívejte přístroj k nedoporučené společností řezání větví, tvrdého dřeva ani PARKSIDE. To může vést ke zranění jiných materiálů. Přístroj může být elektrickým proudem nebo k požáru. poškozen. 8) Pracujte na podlaze a udržujte si 2) Před vypnutím přístroje a...
  • Seite 81 Plánujte průběh svých prací tak, aby Zbytková rizika upotřebení výrobků s vysokou hodnotou I když budete tento elektrický nástroj vibrací bylo rozloženo na delší časové používat podle předpisu, vždy zůstávají období. určitá zbytková rizika. Následující nebezpečí mohou nastat v souvislosti s Chování...
  • Seite 82 Aktuální seznam kompatibility poškozeno, musí být akumulátorů najdete na nahrazen výrobcem nebo www.lidl.de/akku. jeho zákaznickou službou nebo podobně kvalifikovanou Vhodné akumulátorové sady a nabíječky osobou, aby se zabránilo Akumulátorová ohrožením. Parkside X 20 V Team sada: Parkside X 20 V Team Nabíječka: 80 CZ...
  • Seite 83 Před prvním použitím Vyjmutí/vložení akumulátorové sady Příslušenství Vložení akumulátorové sady: Vždy používejte vhodné osobní ochranné Vyrovnejte akumulátorovou sadu  pomůcky pro bezpečné a správné vodicí lištou akumulátoru  a zasunujte ji, používání tohoto výrobku. dokud nezapadne na místo. K nim patří: Vyjmutí akumulátorové sady: –...
  • Seite 84 Provoz Nabíjejte akumulátorovou sadu  před použitím, pokud by byla na středním nebo nízkém stavu nabití. VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Kontrolky nabíjení LED (červená  ZRANĚNÍ! zelená  ) informují o stavu nabíječky  a akumulátorové sady  Noste ochranné rukavice! Stav Nosit ochranu sluchu! Akumulátorová sada Svítí...
  • Seite 85 Zapnout výrobek Techniky řezání Zkontrolujte, zda je vložena akumulátorová Před uvedením výrobku do provozu: sada  (viz část „Vyjmutí/vložení Použijte nůžky na větve k odříznutí silných akumulátorové sady“). větví. Stiskněte a podržte bezpečnostní spínač  Bezpečnostní lišta s noži  umožňuje na přední rukojeti  řezání...
  • Seite 86 Pokud řežete mladé rostliny do Čištění požadovaného tvaru: Hlavní růst by měl UPOZORNĚNÍ zůstat nepoškozený, dokud živý plot nedosáhne plánované výšky. Nepoužívejte žádné chemické, alkalické, abrazivní nebo jiné agresivní čisticí nebo Řezání volně rostoucích živých plotů dezinfekční prostředky k čištění výrobku, Pokud není...
  • Seite 87 Obraťte se na odborníka, aby byl vyměněn Údržba tupá, ohnutá nebo poškozená bezpečnostní Před každou údržbou: lišta s noži  – Výrobek vypněte. – Vyjměte akumulátorovou sadu  VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ – Nechte výrobek ochladit. ZRANĚNÍ! Před každým použitím: Před každým Nepokoušejte se sami nainstalovat použitím výrobek zkontrolujte na vady, jako bezpečnostní...
  • Seite 88 – Skladování Posunutím závěsu krytu motoru  přes šroub výrobek zavěste. Před uložením vždy: – Vypněte výrobek, vyjměte Použijte závěs ochrany nožů  akumulátorovou sadu  a nechte – Připevněte 2 šrouby o průměru hlavy výrobek vychladnout. šroubu 5 až 6 mm na požadované místo – Vyčistěte výrobek (viz část „Čištění...
  • Seite 89 Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory Zlikvidování se musí, podle směrnice 2006/66/ES a Obal se skládá z ekologických materiálů, které jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, můžete zlikvidovat prostřednictvím místních akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do sběren recyklovatelných materiálů. nabízených sběren. Při třídění...
  • Seite 90 Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě případu se řiďte následujícími pokyny: závad máte možnost uplatnění zákonných práv Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
  • Seite 91 EU prohlášení o shodě...
  • Seite 92 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana Úvod ............. Strana Použitie v súlade s určením.
  • Seite 93 Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Prečítajte si návod na používanie. Noste ochranné rukavice! NEBEZPEČENSTVO! Tento Nebezpečenstvo úrazu elektrickým symbol so signálnym slovom prúdom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom Produkt vypnite a pred výmenou rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, príslušenstva, čistením a keď...
  • Seite 94 Nabíjačka (rýchlonabíjačka) * aj za škody na majetku. LED kontrolka nabíjania – Červená Produkt je súčasťou série Parkside X 20 V Team. LED kontrolka nabíjania – Zelená Produkt sa musí používať s akumulátorom zo Napájací kábel so zástrčkou série Parkside X 20 V Team.
  • Seite 95 Technické údaje Časy PAP 20 B1 PAP 20 B3 nabíjania Akumulátorové PLG 20 B3 35 min 60 min nožnice na živé ploty 20 V PHSA 20-Li-B2 Odporúčaná teplota okolia: Napätie motora U: 20 V Maximálna teplota celkovo: +45 °C Otáčky na voľnobehu n 1300 min –1 Pri nabíjaní:...
  • Seite 96 Bezpečnostné UPOZORNENIE upozornenia Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku boli merané podľa Všeobecné bezpečnostné normovanej skúšobnej metódy a môžu upozornenia pre elektrické byť aplikované pri porovnaní elektrického náradia s iným náradím. náradie Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku sa môžu použiť aj VÝSTRAHA! pre predbežný...
  • Seite 97 6) Ak sa nedá zabrániť prevádzke Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického náradia elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový musí byť kompatibilná so chránič. Použitie prúdového chrániča zásuvkou. Zástrčka sa nesmie znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. nijako upravovať. Nepoužívajte adaptérové zástrčky spolu s uzemneným elektrickým Bezpečnosť...
  • Seite 98 4) Skôr ako elektrické náradie Použitie a manipulácia s elektrickým zapnete, odstráňte nastavovacie náradím Elektrické náradie nevystavujte nástroje alebo kľúče na skrutky. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nadmernému zaťaženiu. Pri práci nachádza v otočnej časti elektrického používajte elektrické náradie náradia, môže spôsobiť poranenia. určené...
  • Seite 99 5) Starostlivosti o elektrické náradie Používanie a starostlivosť o náradie s a nadstavce venujte náležitú akumulátorom Akumulátory nabíjajte iba v pozornosť. Skontrolujte, či pohybujúce sa súčasti pracujú nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca. V prípade použitia nabíjačky správne a či sa nezasekávajú, pre určitý...
  • Seite 100 7) Dbajte na všetky pokyny pre 3) Pri preprave alebo skladovaní nabíjanie a akumulátor alebo nožníc na živé ploty vždy nasaďte kryt na nože. Opatrné zaobchádzanie náradie s akumulátorom s nožnicami na živé ploty znižuje nenabíjajte nikdy mimo nebezpečenstvo poranenia nožmi. teplotného rozsahu, ktorý...
  • Seite 101 Príčinou mnohých nehôd je nesprávna údržba prístroja. Doplnkové bezpečnostné 7) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré upozornenia neodporúča firma Parkside. Môže Prístroj je určený na rezanie to spôsobiť zásah elektrickým prúdom živých plotov. Prístrojom nerežte alebo požiar. konáre, tvrdé drevo ani nič...
  • Seite 102 Svoj pracovný postup naplánujte tak, Zvyškové riziká aby sa používanie produktov s vysokými Aj keď toto elektrické náradie obsluhujete vibráciami rozložilo na dlhšie časové podľa predpisov, vždy existujú zvyškové obdobie. riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením tohto elektrického náradia Správanie v núdzovom sa môžu vyskytovať...
  • Seite 103 Ak je napájací kábel na www.lidl.de/akku. poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho oddelenie Vhodné akumulátory a nabíjačky služieb zákazníkom Parkside X 20 V Team Akumulátor: alebo osoba s podobnou Parkside X 20 V Team Nabíjačka: kvalifikáciou, aby sa predišlo vzniku ohrozenia.
  • Seite 104 Pred prvým použitím Vybratie/vloženie akumulátora Príslušenstvo Vloženie akumulátora: Aby ste zaistili bezpečné a správne Akumulátor  zarovnajte s vodiacou lištou používanie tohto produktu, vždy noste na akumulátor  a zasúvajte ho dnu, až vhodné osobné ochranné pomôcky. kým nezacvakne. K tomu patria: Vybratie akumulátora: Stlačte –...
  • Seite 105 Prevádzka Akumulátor  pred použitím nabite, ak vykazuje stredný alebo nízky stav nabitia. LED kontrolky nabíjania (červená  VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO zelená  ) informujú o stave nabíjačky  PORANENIA! a akumulátora  Noste ochranné rukavice! Stav Červená LED kontrolka Akumulátor sa Noste ochranu sluchu! svieti nabíja Zelená...
  • Seite 106 Zapnutie produktu Techniky rezania Uistite sa, či je akumulátor  vložený Pred uvedením produktu do prevádzky: v produkte (pozri „Vybratie/vloženie Pomocou nožníc na konáre odrežte hrubé akumulátora“). konáre. Stlačte a podržte stlačený ochranný Bezpečnostná lišta noža  umožňuje spínač  na prednej rukoväti  rezanie v oboch smeroch.
  • Seite 107 Keď budete do požadovaného tvaru rezať Čistenie mladé rastliny: Hlavný porast by mal zostať UPOZORNENIE nepoškodený, až kým živý plot nedosiahne plánovanú výšku. Na čistenie produktu nepoužívajte chemické, alkalické, abrazívne alebo Rezanie voľne rastúcich živých plotov iné agresívne čistiace alebo dezinfekčné Ak nie je potrebný...
  • Seite 108 S výmenou tupej, ohnutej alebo poškodenej Údržba bezpečnostnej lišty noža  sa obráťte na Pred každou údržbou: odborníka. – Vypnite produkt. – Vyberte akumulátor  VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO – Produkt nechajte vychladnúť. PORANENIA! Pred každým použitím: Skontrolujte, či Bezpečnostnú lištu noža  produkt nemá uvoľnené, opotrebované nikdy nepokúšajte nainštalovať...
  • Seite 109 – Produkt zavesíte tak, že záves na Skladovanie konštrukciu motora  nasuniete na Vždy pred uskladnením: skrutku. – Produkt vypnite, vyberte akumulátor  a produkt nechajte vychladnúť. Použitie závesu na ochranu noža  – Vyčistite produkt (pozri „Čistenie a – Na požadované miesto na vhodnej stene starostlivosť“).
  • Seite 110 Defektné alebo použité batérie / Likvidácia akumulátorové batérie musia byť odovzdané Obal pozostáva z ekologických materiálov, na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES ktoré môžete odovzdať na miestnych a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie recyklačných zberných miestach. a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom Všímajte si prosím označenie dostupných zberných stredísk.
  • Seite 111 Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej svedomito testovaný. V prípade nedostatkov požiadavky dodržte prosím nasledujúce tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva pokyny: voči predajcovi produktu.
  • Seite 112 Vyhlásenie o zhode EÚ 110 SK...
  • Seite 113 Verwendete Warnhinweise und Symbole ....Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 114 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Schutzhandschuhe tragen! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Stromschlaggefahr Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht Schalten Sie das Produkt aus und vermieden wird, eine schwere entnehmen Sie den Akku-Pack vor...
  • Seite 115 Unfälle oder Schäden an anderen Personen Ladekontroll-LED – Rot oder deren Eigentum verantwortlich. Ladekontroll-LED – Grün Das Produkt ist Teil der Parkside X 20 V Team Anschlussleitung mit Netzstecker Serie. Das Produkt muss mit Akku-Packs aus der * Akku-Pack und Schnellladegerät sind nicht Parkside X 20 V Team Serie verwendet werden.
  • Seite 116 Technische Daten Ladezeiten PAP 20 B1 PAP 20 B3 PLG 20 B3 35 min 60 min Akku-Heckenschere 20 V PHSA 20-Li-B2 Motorspannung U: 20 V Empfohlene Umgebungstemperatur: Leerlaufdrehzahl n 1300 min –1 Maximale Temperatur Schnittlänge: ca. 510 mm insgesamt: +45 °C Max.
  • Seite 117 HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der Allgemeine angegebene Geräuschemissionswert Sicherheitshinweise für sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Elektrowerkzeuge Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. WARNUNG! Der angegebene Lesen Sie alle Sicherheits- Schwingungsgesamtwert und der hinweise, Anweisungen, angegebene Geräuschemissionswert Bebilderungen und technischen...
  • Seite 118 6) Wenn der Betrieb des Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Stecker darf in keiner Weise Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verändert werden. Verwenden vermindert das Risiko eines elektrischen Sie keine Adapterstecker Schlages.
  • Seite 119 4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Verwendung und Behandlung des oder Schraubenschlüssel, Elektrowerkzeugs Überlasten Sie das bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Elektrowerkzeug nicht. Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil Verwenden Sie für Ihre des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Arbeit das dafür bestimmte Verletzungen führen.
  • Seite 120 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge Verwendung und Behandlung des und Einsatzwerkzeug mit Akkuwerkzeugs Laden Sie die Akkus nur mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Ladegeräten auf, die vom funktionieren und nicht klemmen, Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine ob Teile gebrochen oder so bestimmte Art von Akkus geeignet ist, beschädigt sind, dass die...
  • Seite 121 7) Befolgen Sie alle Anweisungen 3) Bei Transport oder Aufbewahrung zum Laden und laden Sie den der Heckenschere stets die Messerabdeckung aufziehen. Akku oder das Akkuwerkzeug Sorgfältiger Umgang mit der Heckenschere niemals außerhalb des in der verringert die Verletzungsgefahr durch die Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
  • Seite 122 Ursache in schlecht gewarteten Geräten. Das Gerät ist für das Schneiden 7) Verwenden Sie kein Zubehör, von Hecken vorgesehen. Mit dem welches nicht von PARKSIDE Gerät keine Zweige, hartes Holz empfohlen wurde. Dies kann zu oder anderes schneiden. Das Gerät elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 123 Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass Restrisiken die Verwendung von Produkten mit hohem Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum vorschriftsmäßig bedienen, bleiben verteilt ist. immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang Verhalten im Notfall mit der Bauweise und Ausführung dieses Machen Sie sich anhand dieser Elektrowerkzeugs auftreten: Bedienungsanleitung mit der Benutzung...
  • Seite 124 Hersteller oder Passende Akku-Packs und Lade geräte seinen Kundendienst oder Akku-Pack: Parkside X 20 V Team eine ähnlich qualifizierte Lade gerät: Parkside X 20 V Team Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 122 DE/AT/CH...
  • Seite 125 Vor dem ersten Gebrauch Akku-Pack entnehmen/ einsetzen Zubehör Akku-Pack einsetzen: Richten Für den sicheren und ordnungsgemäßen Sie den Akku-Pack  an der Akku- Gebrauch dieses Produkts tragen Sie stets Führungsschiene  aus und schieben ihn geeignete persönliche Schutzausrüstung. hinein, bis er einrastet. Dazu gehören: Akku-Pack entnehmen: Drücken –...
  • Seite 126 Betrieb Laden Sie den Akku-Pack  vor dem Gebrauch, falls dieser auf mittlerem oder niedrigem Ladezustand sein sollte. WARNUNG! Die Ladekontroll-LEDs (rot  VERLETZUNGSRISIKO! grün  ) informieren über den Status des Ladegeräts  und des Akku-Packs  Schutzhandschuhe tragen! Status Gehörschutz tragen! Rote LED leuchtet Akku-Pack lädt Akku-Pack voll Grüne LED leuchtet...
  • Seite 127 Produkt einschalten Schneidtechniken Vergewissern Sie sich, dass der Akku- Vor der Inbetriebnahme des Produkts: Pack  eingelegt ist (siehe „Akku-Pack Verwenden Sie eine Astschere, um dicke entnehmen/einsetzen“). Äste abzuschneiden. Drücken und halten Sie den Der Sicherheitsmesserbalken  ermöglicht Sicherheitsschalter  am vorderen das Schneiden in beide Richtungen. Handgriff ...
  • Seite 128 Wenn Sie junge Pflanzen in die gewünschte Reinigung Form schneiden: Der Hauptwuchs sollte HINWEIS unbeschädigt bleiben, bis die Hecke die geplante Höhe erreicht hat. Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder Frei wachsende Hecken schneiden andere aggressive Reinigungs- oder Wenn keine besondere Form erforderlich Desinfektionsmittel, um das Produkt zu ist: Stutzen Sie die Hecke regelmäßig, reinigen, da diese die Oberflächen...
  • Seite 129 Wenden Sie sich an einen Fachmann, Wartung um einen stumpfen, verbogenen oder Vor jeder Wartung: beschädigten Sicherheitsmesserbalken  – Schalten Sie das Produkt aus. auswechseln zu lassen. – Entfernen Sie den Akku-Pack  – Lassen Sie das Produkt abkühlen. WARNUNG! Vor jedem Gebrauch: Überprüfen Sie das VERLETZUNGSRISIKO! Produkt auf Defekte wie lose, abgenutzte Versuchen Sie nicht, einen...
  • Seite 130 – Schieben Sie die Motorgehäuse- Lagerung Aufhängung  über die Schraube, um Vor der Lagerung stets: das Produkt aufzuhängen. – Produkt ausschalten, Akku-Pack  entfernen und Produkt abkühlen lassen. Messerschutz-Aufhängung  verwenden: – Produkt reinigen (siehe „Reinigung und – Befestigen Sie 2 Schrauben mit einem Pflege“).
  • Seite 131 Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus Entsorgung müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Materialien, die Sie über die örtlichen Batterien / Akkus und / oder das Produkt über Recyclingstellen entsorgen können. die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Seite 132 Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von folgenden Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Kassenbon und die Artikelnummer...
  • Seite 133 EG-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Seite 134 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09099 Version: 01/2022 IAN 385568_2107...