Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PHSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHSA 20-Li A1:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
CORDLESS HEDGE TRIMMER PHSA 20-Li A1
AKU ŠKARE ZA ŽIVICU
Prijevod originalnih uputa za uporabu
АКУМУЛАТОРЕН ХРАСТОРЕЗ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 311706
AKU MAKAZE ZA ŽIVU OGRADU
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
AKKU-HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSA 20-Li A1

  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 3 1,7 cm...
  • Seite 50: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........50 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......50 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 51 Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Lieferumfang........
  • Seite 51: Allgemeine Beschreibung

    14 Führungsschiene 15 Entriegelungstaster am hinteren Akku-Heckenschere Handgriff Messerschutz Technische Daten Akku Ladegerät Akku-Heckenschere ..PHSA 20-Li A1 Betriebsanleitung „Ladegerät und Akku“ Betriebsanleitung Motorspannung ......20 V Leerlaufdrehzahl n ....1300 min Funktionsbeschreibung Laufzeit ......max. 45 min* Schnittlänge ......ca. 520 mm Die Akku-Heckenschere besitzt als Schneid- Messerlänge ......ca.
  • Seite 52: Sicherheitshinweise

    Konformitätserklärung Bildzeichen auf dem Gerät: genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Dieses Gerät ist Teil des Parkside X 20 V TEAM. Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Achtung! ren gemessen worden und kann zum Ver- gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Seite 53: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Symbole in der Betriebsanleitung: sauber und gut beleuchtet. Unord- nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- Gefahrenzeichen mit Anga- che können zu UnfälIen führen. ben zur Verhütung von Per- b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- sonen- oder Sachschäden.
  • Seite 54 d) Zweckentfremden Sie das Kabel b) Tragen Sie persönliche Schutz- nicht, um das Elektrowerkzeug ausrüstung und immer eine zu tragen, aufzuhängen oder Schutzbrille. Das Tragen persönlicher um den Stecker aus der Steckdo- Schutzausrüstung, wie Staubmaske, se zu ziehen. Halten Sie das Ka- rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- bel fern von Hitze, Öl, scharfen helm oder Gehörschutz, je nach Art...
  • Seite 55 den können, vergewissern Sie funktionieren und nicht klem- sich, dass diese angeschlossen men, ob Teile gebrochen oder sind und richtig verwendet wer- so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges den. Verwendung einer Staubabsau- beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- gung kann Gefährdungen durch Staub schädigte Teile vor dem Einsatz verringern.
  • Seite 56: Spezielle Sicherheitshinweise Für Das Gerät

    Sie Geräteschäden. Sicherheitshinweise, die in • Halten Sie die Heckenschere der Betriebsanleitung Ihres richtig, z. B. mit beiden Händen Akkus der Serie Parkside an den Handgriffen, wenn zwei X 20 V Team gegeben sind. Handgriffe vorhanden sind. Der Verlust der Kontrolle über das Gerät Spezielle Sicherheitshinweise kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 57 2) WEITERFÜHRENDE • Versuchen Sie nicht, das Gerät SICHERHEITSHINWEISE selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbil- dung. Sämtliche Arbeiten, die Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: nicht in dieser Betriebsanleitung Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- angegeben werden, dürfen nur dung wie festes Schuhwerk mit von unserem Service-Center rutschfester Sohle, eine robuste,...
  • Seite 58: Bedienung

    Bedienung Ein- und Ausschalten Tragen Sie beim Arbeiten mit Achten Sie auf einen sicheren Stand dem Gerät geeignete Klei- und halten Sie das Gerät mit beiden dung und Arbeitshandschuhe. Händen und mit Abstand vom eige- Tragen Sie Augen- und Gehör- nen Körper gut fest.
  • Seite 59: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Arbeiten mit dem Gerät natürlichen Pflanzenwachstum und lässt Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt Achten Sie beim Schneiden dar- werden nur die neuen Jahrestriebe redu- auf, keine Gegenstände, wie z. B. ziert, so bildet sich eine dichte Verzwei- Drahtzäune oder Pflanzenstützen, gung und ein guter Sichtschutz aus. zu berühren.
  • Seite 60: Reinigung

    dazu die Schnei den mit einem Ölstein Führen Sie folgende Reinigungs- und War- tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ab. Nur scharfe Schneidzähne bringen ist eine lange und zuverlässige Nutzung eine gute Schnittleistung. gewährleistet. • Stumpfe, verbogene oder beschädigte Sicherheitsmesserbalken müssen ausge- Reinigung wechselt werden.
  • Seite 61: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Aufhängevorrichtung am Messer- schutz (12b) Umweltschutz Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- stand von 17 mm mit Hilfe von Dübeln führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- an der Wunschposition einer Wand an. packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu.
  • Seite 62: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedienungsanlei- 9) entladen Akku ( tung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (separate Bedienungs- 9) nicht einge- Akku ( anleitung für Akku und Ladegerät setzt beachten) Gerät startet nicht Sicherheitsschalter ( Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter (...
  • Seite 63: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 65). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Bestell-Nr. Position Position Bezeichnung Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Sicherheitsmesserbalken...
  • Seite 64: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 65: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Service Deutschland E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Gerät können IAN 311706 Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Tel.: 0820 201 222...
  • Seite 67: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku škare za živicu serije PHSA 20-Li A1 Serijski broj 201902000001 - 201903081110 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 68: Prevod Originalne Ez Izjave O Konformitetu

    Prevod originalne EZ izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, da Aku makaze za živu ogradu Serija proizvodnje PHSA 20-Li A1 Broj serije 201902000001 - 201903081110 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i naci- onalne norme i odredbe: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 69: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторен храсторез серия PHSA 20-Li A1 Сериен номер 201902000001 - 201903081110 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани нор- ми...
  • Seite 71: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Heckenschere Baureihe PHSA 20-Li A1 Seriennummer 201902000001 - 201903081110 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2000/14/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 73 20190122_rev02_mt...
  • Seite 74 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Stanje informacija · Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 01/2019 Ident.-No.: 72031090012019-HR/ RS /BG IAN 311706...
  • Seite 76 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 86: Servis Za Popravke

    Servis za popravke Proizvod je namijenjen samo za privatnu, a ne za industrijsku uporabu. Garancija se gubi kod zlouporabe i nestručnog upravljanja, Vi možete dati nalog za izvršenje poprava- ka, koji ne podliježu garanciji u našoj Ser- primjene sile i kod zahvata, koje ne poduzme naša autorizirana servisna poslovnica.
  • Seite 107: Вносител

    Вносител (2) Привеждането на потребителската сто- ка в съответствие с договора за продажба Моля, обърнете внимание, че след- трябва да се извърши в рамките на един ващият адрес не е адрес на сервиза. месец, считано от предявяването на рекла- Първо се свържете с горепосочения мацията...
  • Seite 109 Service-Center ......44 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Importeur ........44 Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside erklärung ........48 X 20 V Team zu nutzen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 110: Übersicht

    Ladezeit ........ca. 2 h Bildzeichen auf dem Akku: Ladegerät ......PLG 20 A1 Nennaufnahme ......65 W Dieser Akku ist Teil des Eingangsspannung ..230-240 V~, 50 Hz Parkside X 20 V TEAM. Ausgangsspannung ..21,5 V ; 2,4 A Schutzklasse ........Lesen Sie die Betriebsanlei- Schutzart.........IPX0 tung aufmerksam durch.
  • Seite 111: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bildzeichen auf dem Schlag, Verletzungs- und Ladegerät: Brandgefahr folgende grund- sätzliche Sicherheitsmaßnah- men zu beachten: Dieses Gerät ist Teil des Parkside X 20 V TEAM. Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Achtung! Akkuwerkzeugen: Lesen Sie die Betriebsanlei- • Laden Sie Akkus nur mit Lade- tung aufmerksam durch.
  • Seite 112: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Spezielle Sicherheitshinweise Kurzschluss zwischen den Akku- für Akkugeräte: kontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. • Bei falscher Anwendung kann • Stellen Sie sicher, dass das Ge- Flüssigkeit aus dem Akku rät ausgeschaltet ist, bevor Sie austreten. Vermeiden Sie den den Akku einsetzen.
  • Seite 113: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    • Das Ladegerät darf nicht auf Richtiger Umgang mit dem brennbarem Untergrund (z.B. Akkuladegerät Papier, Textilien) betrieben wer- den. Es besteht Brandgefahr • Kinder sollten beaufsichtigt wer- den, um sicherzustellen, dass wegen der beim Laden auftre- sie nicht mit dem Gerät spielen. tenden Erwärmung.
  • Seite 114: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Akku entnehmen/einsetzen Laden Sie den Akku nur in trockenen Räumen auf. Die Außenfläche des Akkus 1. Zum Herausnehmen des Akkus (4) aus muss sauber und trocken dem Gerät drücken Sie die Entriege- sein, bevor Sie das Ladege- lungstaste (1) am Akku und ziehen den rät anschließen.
  • Seite 115: Akku Aufladen

    Akku aufladen Verbrauchte Akkus Lassen Sie einen erwärmten Akku • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit vor dem Laden abkühlen. trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Laden Sie den Akku (4) auf, wenn Verwenden Sie nur einen Ersatz-Akku, nur noch die rote LED der Ladezu- den Sie über den Kundendienst bezie- standsanzeige (3) leuchtet.
  • Seite 116: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Sie unter www.grizzly-service.eu und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wie- derverwertung zu. Entsorgen Sie das Ver- Sollten Sie kein Internet haben, so wenden packungsmaterial ordnungsgemäß.
  • Seite 117: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
  • Seite 118: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de formationen über die Abwicklung Ihrer IAN 311706 Reklamation.
  • Seite 119: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Punjač serije PLG 20 A1 IAN 311706 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 120 Prevod originalne EZ izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, da Punjač Serija proizvodnje PLG 20 A1 IAN 311706 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i naci- onalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 122: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät Baureihe PLG 20 A1 IAN 311706 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 123 20190128_rev02_mt...
  • Seite 124 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Stanje informacija · Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 01/2019 Ident.-No.: 72031090012019-HR/ RS /BG IAN 311706...