Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PHSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHSA 20-Li A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
CORDLESS HEDGE TRIMMER PHSA 20-Li A1
AKU ŠKARE ZA ŽIVICU
Prijevod originalnih uputa za uporabu
АКУМУЛАТОРЕН ХРАСТОРЕЗ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 311706
AKU MAKAZE ZA ŽIVU OGRADU
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
AKKU-HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSA 20-Li A1

  • Seite 1 CORDLESS HEDGE TRIMMER PHSA 20-Li A1 AKU ŠKARE ZA ŽIVICU AKU MAKAZE ZA ŽIVU OGRADU Prijevod originalnih uputa za uporabu Prevod originalnog uputstva za upotrebu АКУМУЛАТОРЕН ХРАСТОРЕЗ AKKU-HECKENSCHERE Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung IAN 311706...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 3 1,7 cm...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod..........4 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Svrha primjene ......4 Opći opis ........5 jedan visokokvalitetni proizvod. Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Obim isporuke ......... 5 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj kontro- Opis funkcije ........
  • Seite 5: Opći Opis

    15 Tipka za deblokadu na stražnjoj Propisno uklonite materijal za pakiranje. ručki Tehnički podaci Škare za živicu na baterijski pogon Zaštita noža Aku škare za živicu .. PHSA 20-Li A1 Baterija Punjač Napon motora ......20 V Upute za uporabu „Punjač i baterija“ Broj okretanja Naputka za posluživanje...
  • Seite 6: Sigurnosne Upute

    Slikovni znakovi na uređaju: u izjavi o sukladnosti. Navedena emisijska vrijednost vibracija Uređaj je deo serije Parkside X 20 V TEAM je izmjerena prema jednom normiranom ispitnom postupku i može se primijeniti za usporedbu jednog električnog alata s ne- Pozor! kim drugim.
  • Seite 7: Opće Sigurnosne Upute Za Električne Alate

    alata. U slučaju ometanja Vi možete Znakovi naredbe s podacima o za- štiti od oštećenja. izgubiti kontrolu nad uređajem. 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST Znakovi upozorenja s informacijama za bolje postupanje s uređajem. a) Priključni utikač električnog ala- ta mora odgovarati u utičnicu. Nosite sigurnosnu obuću Utikač...
  • Seite 8 3) SIGURNOST OSOBA g) Ako je moguće montirati usisi- vač i sustav za prihvat piljevine, a) Pudite pažljivi, pazite na to, što uvjerite se da su priključeni i da radite i razumno krenite na po- se ispravno koriste. Uporaba usisi- sao električnim alatom.
  • Seite 9: Posebne Sigurnosne Napomene Za Uređaj

    Oprez! Obratite pozornost na 5) PAŽLJIVO RUKOVANJE I KORI- sigurnosne upute navedene ŠTENJE BATERIJSKIH ALATA u uputama za uporabu bate- rije Parkside X 20 V Team. • Baterije punite samo u punjači- ma koje su preporučili proizvo- Posebne sigurnosne napomene za uređaj đači. Za punjač koji je prikladan za jednu određenu vrstu baterija postoji...
  • Seite 10 • U radu uređaj uvijek čvrsto dr- Kontakt reznog noža s nekim vodom žite s obje ruke i uz razmak od pod naponom može staviti pod napon vlastitog tijela. Na taj ćete način metalne dijelove uređaja i dovesti do električnog udara. uređaj u neočekivanim situacijama •...
  • Seite 11: Rukovanje

    Akumulator umetnite tek, Kako bi se smanjila opasnost od kada je uređaj potpuno mon- ozbiljnih ili smrtnih povreda, mi tiran. Postoji opasnost od po- preporučamo osobama s medicin- vreda! skim implantatima da konzultiraju svoga liječnika i proizvođača medi- Uključivanje i isključivanje cinskog implantata prije upravljanja strojem.
  • Seite 12: Rad Sa Škarama Za Živicu

    Rad sa škarama za živicu način se stvara gusta razgranatost i dobra zaštita od pogleda. Kod rezanja pazite da ne dodirne- • Prvo podrežite živicu bočno. Pri tom te druge predmete, kao što su na pokrečite škare za živicu u smjeru rasta primjer žičane ograde, potpore bi- od dolje prema gore.
  • Seite 13: Čišćenje

    Skladištenje Čišćenje Uređaj se ne smije poprskati • Uređaj čuvajte u priloženom štitniku vodom, niti se smije uroniti noža ( 11) na suhom izvan dohvata u vodu. Postoji opasnost od djece. strujnog udara. Zidni držač • Otvore za ventilaciju ( 6) i kućište Uređaj za vješanje na donjoj strani motora držite čistima.
  • Seite 14: Rezervni Dijelovi / Pribor

    Uklanjanje/zaštita Prilikom bušenja obratite po- zornost na to, da ne oštetite okoliša vodove za snabdijevanje. Koristite prikladne uređaje Izvadite baterije iz uređaja i uređaj, bateri- za traženje, da biste takve ju, pribor i ambalažu reciklirajte na ekološ- vodove pronašli ili koristite ki prihvatljiv način.
  • Seite 15: Traženje Greške

    Traženje greške Problem Mogući uzrok Otklanjanje smetnji Napunite bateriju (pridržavajte se Baterija ( 9) je ispra- posebnih uputa za uporabu baterije i žnjena punjača) Umetnite bateriju (pridržavajte se Baterija ( 9) nije posebnih uputa za uporabu baterije i umetnuta Uređaj se ne po- punjača) kreće Sigurnosni prekidač...
  • Seite 16: Garancija

    Garancija Opseg garancije Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- Poštovani kupci, gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od je savjesno ispitan. 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Garancijska usluga vrijedi za greške ma- terijala ili proizvodnje.
  • Seite 17: Servis Za Popravke

    Service–Center • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi možete poslije dogovora s našom Služ- Servis Hrvatska bom za kupce, uz prilaganje dokaza o kupnji (blagajnički račun) i podatka, u Tel.: 0800 777 999 čemu se sastoji nedostatak i kada je na- E-Mail: grizzly@lidl.hr stao, bez plaćanja poštarine poslati na IAN 311706...
  • Seite 18: Uvod

    Spisak sadržaja Uvod Nije isključeno, da se u pojedinačnim sluča- Uvod.......... 18 Namenska upotreba ....18 jevima, na ili u uređaju nalaze preostale koli- Opšti opis ........19 čine maziva. To nije nedostatak ili kvar i nije razlog za brigu. Es ist nicht auszuschließen, Obim isporuke .......
  • Seite 19: Opšti Opis

    Akumulator Tehnički podaci Punjač Uputstvo za upotrebu „Punjač i Aku makaze akumulator“ za živu ogradu ..PHSA 20-Li A1 Uputstvo za upotrebu Motorni napon......20 V Opis funkcija Broj obrtaja u praznom hodu n 1300 min Vreme rada ....... max. 45 min* Akumulatorske makaze za žbunje posedu-...
  • Seite 20: Bezbednosne Napomene

    štete za lica usled električnog sne propise prilikom rada uređajem. udara. Simboli Znak naredbe sa navodima za Slikovne oznake na uređaju: sprečavanje nastanka štete. Uređaj je deo serije Parkside Oznaka napomene s informacija- X 20 V TEAM ma za bolje ophođenje s uređajem. Pažnja! Nosite zaštitnu obuću...
  • Seite 21: Opšte Bezbednosne Napomene Za Električne Uređaje

    Utikač ne smete da preinačite Nosite štitnike za vid i sluh na bilo koji način. Ne koristite Opšte bezbednosne adapterske utikače zajedno sa napomene za električne uzemljenim električnim alatima. uređaje Nepromenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od električ- UPOZORENJE! Pročitajte sve nog udara.
  • Seite 22 stupite radu sa električnim ala- proverite da li je taj uređaj priklju- tom. Ne koristite električni alat čen i da li se ispravno koristi. Upo- ako ste umorni ili pod uticajem treba uređaja za usisavanje prašine može droga, alkohola ili lekova. Jedan smanjiti opasnosti usled prašine.
  • Seite 23: Posebne Bezbednosne Napomene Za Uređaj

    5) KORIŠTENJE I TRETMAN rije Parkside X 20 V Team. AKUMULATORSKOG ALATA Posebne bezbednosne napomene za uređaj a) Akumulatore punite samo u pu- njačima preporučenim od strane proizvođača.
  • Seite 24 • Prilikom rada, uvek čvrsto držite naponom može da dovede metalne uređaj obema rukama i na od- delove uređaja pod napon i izazove stojanju od Vašeg tela. Na taj na- električni udar. • Pre početka rada, pregledajte čin možete bolje da kontrolišete uređaj žbun na sakrivene predmete, u neočekivanim situacijama.
  • Seite 25: Rukovanje

    Uključivanje i isključivanje U cilju smanjenja opasnosti od ozbiljnih ili smrtnih povreda pre- poručujemo licima sa medicinskim Vodite računa o stabilnom položaju implantatima, da potraže savet i čvrsto držite uređaj obema rukama lekara i proizvođača medicinskog na odstojanju od Vašeg tela. Pre implantata, pre nego što poslužuju uključivanja uređaja, vodite računa da uređaj ne dodirne predmete.
  • Seite 26: Rad Uređajem

    Rad uređajem dozvoljava optimalno napredovanje žbu- nja. Prilikom rezanja se smanjuju samo Prilikom rezanja, vodite računa da nove godišnje mladice i tako se stvara gu- ne dodirnete predmete, kao npr. sto granjanje i dobra vizuelna zaštita. žičane ograde ili podupirače za •...
  • Seite 27: Čišćenje

    Skladištenje Čišćenje Ovaj uređaj ne smete da pr- • Čuvajte očišćen uređaj sa isporučenom skate vodom niti da ga stav- zaštitom sečiva ( 11) na suvom ljate u vodu. Postoji opasnost mestu i izvan domašaja dece. od električnog udara. Zidni držač •...
  • Seite 28: Rezervni Delovi / Pribor

    Prilikom bušenja, vodite ra- • Besplatno vršimo odlaganje Vaših neis- čuna da ne oštetite vodove pravnih uređaja/aparata koje ste nam napajanja. Pronađite vodove poslali. napajanja pomoću odgova- • Predajte odrezane grane na komposti- rajućih uređaja za detekciju i ranje i ne bacajte ih u kantu za otpad. šeme instalacije.
  • Seite 29: Garancija I Garantni List

    Garancija i garantni list Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Seite 30 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. Aku makaze za živu ogradu Naziv proizvoda: Model: PHSA 20-Li A1 Serijski broj: 201902000001 - 201903081110 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Proizvođač: Stockstädter Straße 20...
  • Seite 31: Traženje Greške

    Traženje greške Problem Mogući uzrok Otklanjanje greške Napunite akumulator (poštujte zaseb- Akumulator ( 9) je ispra- no uputstvo za upotrebu akumulatora žnjen i punjača) Umetnite akumulator (poštujte zaseb- Akumulator ( 9) nije umetnut no uputstvo za upotrebu akumulatora Uređaj se ne i punjača) pokreće Sigurnosni prekidač...
  • Seite 32 Съдържание Увод Увод ............32 Сърдечно Ви честитим закупуването Предназначение .........32 на Вашия нов уред. По такъв начин Общо описание ........33 Вие сте избрали един висококачест- Обем на доставката ......33 вен продукт. По време на производ- Описание на функцията....33 ството уредът е проверяван за качест- Технически...
  • Seite 33: Общо Описание

    Описание на функцията Този уред не е подходящ за търговска употреба. Уредът е предназначен за употреба от пълнолетни лица. Младе- Като режещо съоръжение акумула- жи над 16 години трябва да използват торният храсторез разполага с висо- уреда само под надзор. Операторът кокачествен...
  • Seite 34: Технически Данни

    Технически данни Предупреждение: Емисионната стойност на вибра- Акумулаторен циите по време на действител- храсторез......PHSA 20-Li A1 ната употреба на електроинстру- Напрежение на мотора ....20 V мента може да се различава от Обороти на празен ход n ..1300 min посочената...
  • Seite 35: Общи Инструкции За Безопасност За Ел. Инструменти

    Общи инструкции за безо- Носете защита за очите. пасност за ел. инструменти Носете защита за слуха. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Про- четете всички инструкции Носете предпазни ръкавици. Опасност от порезни нараня- за безопасност и указания. вания. Пропуските при спазването на инструкциите за безопасност Внимание! Опасност...
  • Seite 36 2) Електрическа безопасност чен ток. Употребата на защитен прекъсвач срещу утечен ток a) Свързващият щепсел на елек- намалява риска от удар от ток. трическия инструмент трябва да Използвайте защитен прекъсвач съответства на контакта. Щеп- срещу утечен ток със задействащ селът в никакъв случай не бива ток...
  • Seite 37 пайте щепсела от контакта. Тази или ключът, който се намира на въртяща се част на уреда, може да предпазна мярка предотвратява предизвика наранявания. нежелания старт на електрическия д) Избягвайте необичайни поло- инструмент. жения на тялото. Осигурете г) Съхранявайте електрическия ин- стабилна...
  • Seite 38 Зареждайте батериите само в са посочени в ръководството зарядни устройства, които са за експлоатация на Вашата препоръчани от производителя. батерия от серията Parkside За зарядното устройство, което е X 20 V Team. подходящо за определен вид бате- Специални указания за без- рии, има...
  • Seite 39: Други Указания За Безопас- Ност

    сти, тъй като режещият нож може • Уредът е предназначен за ряза- да влезе в контакт със скрити не на живи плетове. Не режете с електрически кабели. Контактът уреда клони, твърдо дърво или други материали. Уредът може да на режещия нож с провеждащ напрежение...
  • Seite 40: Обслужване

    мотора. Ако изключвателят е следните опасности във връзка с кон- струкцията и изпълнението на елек- повреден, уредът не трябва да трическия инструмент: бъде използван повече. Личното предпазно оборудва- a) Нараняване чрез порязване не и функционално годен уред б) Увреждане на слуха ако не се носи подходящо...
  • Seite 41: Ръкохватка

    Включване: • При блокиране на ножа от твърди 2. Уверете се, че батерията (9) е предмети веднага изключете уреда и поставена (вижте „Изваждане/ извадете батерията. Едва след това поставяне на батерията“). отстранете предмета. 3. Натиснете предпазния пре- • Избягвайте претоварване на уреда късвач...
  • Seite 42: Почистване/Поддръжка

    • Първо отрежете страните на плета. Изпълнявайте редовно следните дей- За целта движете акумулаторния ности по почистване и поддръжка. По храсторез от основата към върха този начин се гарантира дълга и на- по посока на растежа. Ако режете деждна употреба. отгоре...
  • Seite 43: Съхранение

    Съоръжение за закачване върху • Леки нащърбвания на режещите зъби можете да изгладите сами. предпазителя на ножа (12b) За целта наточете остриетата с точилен камък. Само остри режещи • Закрепете два винта на разстояние зъби осигуряват добра ефектив- от 17 mm с помощта на дюбели в ност...
  • Seite 44: Резервни Части / Принадлежности

    Изхвърляне/защита на околната среда Извадете батерията от уреда и пре- дайте уреда, батерията, принадлеж- ностите и опаковката за екологосъо- бразно рециклиране. Електрическите уреди нямат място в домакинската смет. • Ние ще извършим безплатно из- хвърлянето на Вашите повредени уреди, които ни изпратите. •...
  • Seite 45: Търсене На Повреди

    Търсене на повреди Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Заредете батерията (спазвайте отделното ръководство за екс- Батерията ( 9) е изто- плоатация за батерията и заряд- щена ното устройство) Поставете батерията (спазвайте отделното ръководство за екс- Батерията ( 9) не е по- плоатация...
  • Seite 46: Гаранция

    Гаранция Гаранционен срок и законови претен- ции при дефекти Уважаеми клиенти, Гаранционната услуга не удължава за този уред получавате 3 години гаран- гаранционния срок. Това важи също и ция от датата на покупката. В случай за сменените и ремонтирани части. За на...
  • Seite 47: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз / Процедура при гаранционен случай извънгаранционно За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните обслужване указания: • За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентифика- Ремонти извън гаранцията можете да ционния номер (IAN 311706) като възложите...
  • Seite 48 * Чл. 112. (1) При несъответствие на (3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителската стока с договора за потребителят има право да развали продажба потребителят има право да договора и да му бъде възстановена предяви рекламация, като поиска от заплатената...
  • Seite 49 (3) Търговецът е длъжен да удовлетво- ри искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потреби- теля сума, когато след като е удовлет- ворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на га- ранцията...
  • Seite 50: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........50 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......50 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 51 Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Lieferumfang........
  • Seite 51: Allgemeine Beschreibung

    14 Führungsschiene 15 Entriegelungstaster am hinteren Akku-Heckenschere Handgriff Messerschutz Technische Daten Akku Ladegerät Akku-Heckenschere ..PHSA 20-Li A1 Betriebsanleitung „Ladegerät und Akku“ Betriebsanleitung Motorspannung ......20 V Leerlaufdrehzahl n ....1300 min Funktionsbeschreibung Laufzeit ......max. 45 min* Schnittlänge ......ca. 520 mm Die Akku-Heckenschere besitzt als Schneid- Messerlänge ......ca.
  • Seite 52: Sicherheitshinweise

    Konformitätserklärung Bildzeichen auf dem Gerät: genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Dieses Gerät ist Teil des Parkside X 20 V TEAM. Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Achtung! ren gemessen worden und kann zum Ver- gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Seite 53: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Symbole in der Betriebsanleitung: sauber und gut beleuchtet. Unord- nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- Gefahrenzeichen mit Anga- che können zu UnfälIen führen. ben zur Verhütung von Per- b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- sonen- oder Sachschäden.
  • Seite 54 d) Zweckentfremden Sie das Kabel b) Tragen Sie persönliche Schutz- nicht, um das Elektrowerkzeug ausrüstung und immer eine zu tragen, aufzuhängen oder Schutzbrille. Das Tragen persönlicher um den Stecker aus der Steckdo- Schutzausrüstung, wie Staubmaske, se zu ziehen. Halten Sie das Ka- rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- bel fern von Hitze, Öl, scharfen helm oder Gehörschutz, je nach Art...
  • Seite 55 den können, vergewissern Sie funktionieren und nicht klem- sich, dass diese angeschlossen men, ob Teile gebrochen oder sind und richtig verwendet wer- so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges den. Verwendung einer Staubabsau- beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- gung kann Gefährdungen durch Staub schädigte Teile vor dem Einsatz verringern.
  • Seite 56: Spezielle Sicherheitshinweise Für Das Gerät

    Sie Geräteschäden. Sicherheitshinweise, die in • Halten Sie die Heckenschere der Betriebsanleitung Ihres richtig, z. B. mit beiden Händen Akkus der Serie Parkside an den Handgriffen, wenn zwei X 20 V Team gegeben sind. Handgriffe vorhanden sind. Der Verlust der Kontrolle über das Gerät Spezielle Sicherheitshinweise kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 57 2) WEITERFÜHRENDE • Versuchen Sie nicht, das Gerät SICHERHEITSHINWEISE selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbil- dung. Sämtliche Arbeiten, die Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: nicht in dieser Betriebsanleitung Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- angegeben werden, dürfen nur dung wie festes Schuhwerk mit von unserem Service-Center rutschfester Sohle, eine robuste,...
  • Seite 58: Bedienung

    Bedienung Ein- und Ausschalten Tragen Sie beim Arbeiten mit Achten Sie auf einen sicheren Stand dem Gerät geeignete Klei- und halten Sie das Gerät mit beiden dung und Arbeitshandschuhe. Händen und mit Abstand vom eige- Tragen Sie Augen- und Gehör- nen Körper gut fest.
  • Seite 59: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Arbeiten mit dem Gerät natürlichen Pflanzenwachstum und lässt Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt Achten Sie beim Schneiden dar- werden nur die neuen Jahrestriebe redu- auf, keine Gegenstände, wie z. B. ziert, so bildet sich eine dichte Verzwei- Drahtzäune oder Pflanzenstützen, gung und ein guter Sichtschutz aus. zu berühren.
  • Seite 60: Reinigung

    dazu die Schnei den mit einem Ölstein Führen Sie folgende Reinigungs- und War- tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ab. Nur scharfe Schneidzähne bringen ist eine lange und zuverlässige Nutzung eine gute Schnittleistung. gewährleistet. • Stumpfe, verbogene oder beschädigte Sicherheitsmesserbalken müssen ausge- Reinigung wechselt werden.
  • Seite 61: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Aufhängevorrichtung am Messer- schutz (12b) Umweltschutz Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- stand von 17 mm mit Hilfe von Dübeln führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- an der Wunschposition einer Wand an. packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu.
  • Seite 62: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedienungsanlei- 9) entladen Akku ( tung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (separate Bedienungs- 9) nicht einge- Akku ( anleitung für Akku und Ladegerät setzt beachten) Gerät startet nicht Sicherheitsschalter ( Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter (...
  • Seite 63: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 65). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Bestell-Nr. Position Position Bezeichnung Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Sicherheitsmesserbalken...
  • Seite 64: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 65: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Service Deutschland E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Gerät können IAN 311706 Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Tel.: 0820 201 222...
  • Seite 67: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku škare za živicu serije PHSA 20-Li A1 Serijski broj 201902000001 - 201903081110 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 68: Prevod Originalne Ez Izjave O Konformitetu

    Prevod originalne EZ izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, da Aku makaze za živu ogradu Serija proizvodnje PHSA 20-Li A1 Broj serije 201902000001 - 201903081110 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i naci- onalne norme i odredbe: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 69: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторен храсторез серия PHSA 20-Li A1 Сериен номер 201902000001 - 201903081110 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани нор- ми...
  • Seite 71: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Heckenschere Baureihe PHSA 20-Li A1 Seriennummer 201902000001 - 201903081110 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2000/14/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 72: Explosionszeichnung

    Eksplozivni crtež • Detaljni crtež Чертеж в перспектива • Explosionszeichnung PHSA 20-Li A1 informativno, informativan, информативен, informativ...
  • Seite 73 20190122_rev02_mt...
  • Seite 74 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Stanje informacija · Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 01/2019 Ident.-No.: 72031090012019-HR/ RS /BG IAN 311706...
  • Seite 75 BATTERY 20 V PAP 20 A1 / CHARGER 20 V PLG 20 A1 AKUMULATOR / PUNJAČ 20 V AKUMULATOR / PUNJAČ 20 V Prijevod originalnih uputa za uporabu Prevod originalnog uputstva za upotrebu БАТЕРИЯ / AKKU / LADEGERÄT 20 V ЗАРЯДНО...
  • Seite 76 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 78 Servis za popravke ....12 Namjena Service-Center ......12 Proizvođač .........12 Baterija i punjač moraju se koristiti zajedno s serijskim uređajem Parkside X 20 V Team. Prijevod originalne CE Izjave Sve druge primjene koje u ovoj uputi nisu o podudarnosti ......45 izričito dozvoljene, mogu dovesti do ošteći- vanja uređaja i mogu predstavljati ozbiljnu...
  • Seite 79: Tehnički Podatci

    ; 2,4 A nje s uređajem. Zaštitna klasa ........Apsaugos rūšis ........IPX0 Simboli na akumulatoru Sigurnosne upute Uređaj je dio serije Parkside X 20 V TEAM. OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara ! Pročitajte Uputu za upravlja- Ne otvarati kućište proizvoda ! nje. Pri uporabi stroja morate se pridr- Tipka pokazivača stanja...
  • Seite 80: Opće Sigurnosne Upute

    • Punjače punite samo u Simboli na punjaču uređajima za punjenje, koje proizvođač preporu- či. Za uređaj za punjenje, koji Uređaj je dio serije Parkside X 20 V TEAM. je pogodan za određenu vrstu punjača, postoji opasnost od Pozor! požara, ako se on primjenjuje s drugim punjačima.
  • Seite 81 • Kod pogrešne primjene SPECIJALNE SIGURNOSNE može iscuriti tekućina UPUTE ZA UREĐAJE S AKU- iz punjača. Izbjegavajte MULATOROM kontakt s njom. Kod slu- čajnog kontakta isperite • Provjerite, da je uređaj isključen, prije nego što vodom. Ako tekućina uđe u umetnete punjač.
  • Seite 82: Pravilno Postupanje S Uređajima Za Punjenje

    • Uređaj za punjenje ne Pravilno postupanje s ure- đajima za punjenje smije raditi na zapaljivoj podlozi (npr. papir, teksti- • Za punjenje punjača kori- li). Postoji opasnost od požara stite isključivo isporučeni zbog zagrijavanja koje nastaje uređaj za punjenje. Postoji pri punjenju.
  • Seite 83: Vađenje/Umetanje Baterije

    Provjera stanja napunjenosti Isključite uređaj i prije svih radova baterije izvadite akumulator iz uređaja. Baterija puni kapacitet postiže tek Pokazivač stanja napunjenosti baterije (3) nakon nekoliko ciklusa punjenja. prikazuje stanje napunjenosti baterije (4). Punite samo s priloženim original- Pritisnite tipku za prikaz stanja napunjeno- nim punjačem.
  • Seite 84: Istrošene Baterije

    4. Crvena LED indikatora stanja napu- • Bateriju čuvajte na temperaturi između njenosti (6) na punjaču (5) svijetli sve 10 °C i 25 °C. Izbjegavajte ekstremne dok se baterija (4) puni. Kada se upali hladnoće ili vrućine tijekom skladište- zelena LED na punjaču (5), to znači da nja, kako baterija ne bi izgubila učin- je baterija (4) napunjena.
  • Seite 85: Rezervni Dijelovi/Pribor

    • Baterije zbrinite prema lokalnim pro- Ukoliko u roku od tri godine od datuma pisima. Baterije predajte na sabirnom kupnje ovoga proizvoda nastane neka mjestu za baterije, gdje će se ekološki greška materijala ili proizvodnje, mi taj ispravno reciklirati. Za pitanja se obra- proizvod za Vas besplatno –...
  • Seite 86: Servis Za Popravke

    Servis za popravke Proizvod je namijenjen samo za privatnu, a ne za industrijsku uporabu. Garancija se gubi kod zlouporabe i nestručnog upravljanja, Vi možete dati nalog za izvršenje poprava- ka, koji ne podliježu garanciji u našoj Ser- primjene sile i kod zahvata, koje ne poduzme naša autorizirana servisna poslovnica.
  • Seite 87 Rezervni delovi / Pribor .....20 Kako izjaviti reklamaciju? ..20 Baterija i punjač se moraju koristiti Garancija i garantni list .....21 zajedno sa uređajem serije Parkside X 20 V Team. Svaka druga upotreba, koja Prevod originalne EZ izjave o konformitetu ....47 nije izričito dozvoljena u ovom uputstvu, može da dovede do oštećenja uređaja...
  • Seite 88: Pregled

    Nominalna snaga ......65 W Ulazni napon ... 230-240 V~, 50 Hz Uređaj je deo serije Izlazni napon ....21,5 V ; 2,4 A Parkside X 20 V TEAM. Klasa zaštite ........Vrsta zaštite ........IPX0 Pažljivo pročitajte uputstvo Bezbednosne napomen za upotrebu.
  • Seite 89: Opšte Bezbednosne Napomene

    Slikovne oznake na punjaču od električnog udara, opasnosti od povreda i požara. Uređaj je deo serije Parkside X 20 V TEAM. KORIŠTENJE I TRETMAN AKUMULATORSKOG ALATA Pažnja! • Akumulatore punite samo Pročitajte uputstvo za upotre- u punjačima preporuče- bu pažljivo.
  • Seite 90 • U slučaju pogrešne prime- SPECIJALNE SIGURNOSNE ne tečnost može da curi iz NAPOMENE ZA AKUMULA- akumulatora. Izbegavajte TORSKE UREĐAJE kontakt sa njom. U slu- čaju slučajnog kontakta • Obezbedite da uređaj bude isključen pre ume- isperite vodom. Ako tečnost dospe u oči, uz to zatražite tanja baterije.
  • Seite 91: Ispravno Ophođenje S Punjačem Akumulatora

    li). Postoji opasnost od požara Ispravno ophođenje s pu- njačem akumulatora zbog zagrevanja, do kojeg dolazi prilikom punjenja. • Za punjenje baterije ko- • Kada dođe do oštećenja ristite isključivo priloženi priključnog voda ovog punjač. Postoji opasnost od uređaja, proizvođač ili servis za kupce ili slično požara i eksplozije.
  • Seite 92: Vađenje / Umetanje Akumulatora

    Provera stanja napunjenosti Isključite uređaj i pre svih radova akumulatora izvadite bateriju iz uređaja. Akumulator dostiže svoj puni Indikator stanja napunjenosti (3) prikazuje kapacitet tek nakon nekoliko puta stanje napunjenosti akumulatora (4).). punjenja. Pritisnite taster za indikator stanja napunje- Punjenje vršite isključivo pomoću nosti (2) na akumulatoru.
  • Seite 93: Istrošeni Akumulatori

    4. Crvena LED lampica kontrolnog indi- • Tokom duže faze skladištenja, prove- katora (6) na punjaču (5) svetli, sve rite stanje napunjenosti akumulatora dok se akumulator (4) puni. Kada svetli otprilike svaka 3 meseca i dopunite zelena LED lampica na punjaču (5), ga, prema potrebi.
  • Seite 94: Rezervni Delovi / Pribor

    Kako izjaviti • Odlažite akumulatore u praznom stanju. Preporučujemo da polove pre- reklamaciju? krijete lepljivom trakom, radi zaštite od kratkog spoja. Ne otvarajte akumula- Molimo Vas: tor. da pozovete korisnički servis: • • Odlažite akumulatore u skladu sa 0800-191-191 lokalnim propisima. Predajte akumu- pošaljete e-mail na: grizzly@lidl.rs •...
  • Seite 95: Garancija I Garantni List

    Garancija i garantni list Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za ne- saobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Seite 96 Popravke u roku garancije: Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog od- sečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku. Garancija ne važi u sledećim slučajevima: 1.
  • Seite 97 Батерията и зарядното устройство Service-Center ........32 трябва да се използват заедно с уред Вносител ..........33 от серията Parkside X 20 V Team. Вся- Превод на оригиналната CE- ка друга употреба може да доведе декларация за съответствие ..46 до...
  • Seite 98: Общо Описание

    Номинална консумация ....65 W мация за по-добра работа Входно напрежение .. 230-240 V~, 50 Hz с уреда. Изходно напрежение ..21,5 V ; 2,4 A Клас защита ........Обозначения върху батерията Защита ..........IPX0 Батерията е част от серията Parkside X 20 V TEAM...
  • Seite 99: Общи Инструкции За Безопасност

    безопасност Символи върху зарядното ус- тройство ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички ука- зания за безопасност, Батерията е част от серията Parkside инструкции, фигури и X 20 V TEAM технически данни, с кои- то е снабден електроин- Внимание! струментът. ВНИМАТЕЛНА РАБОТА С И...
  • Seite 100 ства, които са препоръча- или опасност от нараняване. ни от производителя. Съ- • Не излагайте батерията на огън или прекалено висо- ществува опасност от пожар, ако зарядното устройство, ки температури. Огън или подходящо за определен вид температури над 130 °C мо- батерии, се...
  • Seite 101: Указания За Безопасност За

    • За да намалите риска от ла и ги давайте за поправка токов удар, изключвайте от квалифицирани специа- щепсела на зарядното ус- листи и само с оригинални тройство от контакта пре- резервни части. Не използ- ди да го почистите. вайте дефектно зарядно •...
  • Seite 102: Батерията

    ство. Те могат да доведат до рядното устройство. Същест- вътрешни къси съединения. вува опасност от наранявания Зарядното устройство не в резултат на токов удар. • бива да работи върху запа- лима основа (например хар- Изключете уреда и извадете ба- тия, текстил). Има опасност терията...
  • Seite 103: Батерията

    2. За поставяне на батерията (4) плъз- Заредете батерията (4), когато нете батерията по водещата шина, остане да свети само червеният за да влезе в уреда. Тя се фиксира светодиод на индикатора за със- с отчетливо щракване. тоянието на зареждане (3). Поставете...
  • Seite 104: Използвани Батерии

    Поддръжка Използвани батерии • Значително скъсено работно време • Уредът не се нуждае от поддръжка. въпреки зареждане показва, че ба- Изхвърляне/защита на терията е използвана и трябва да бъде сменена. Използвайте един- околната среда ствено резервна батерия, която можете да закупите чрез отдела за Извадете...
  • Seite 105: Резервни Части / Принадлежности

    Гаранционни условия Вашата местна фирма за събиране на отпадъци или наш сервизен цен- Гаранционният срок започва да тече тър. от датата на покупката. Пазете добре • Ние ще извършим безплатно из- оригиналната касова бележка. Този до- хвърлянето на Вашите повредени кумент...
  • Seite 106: Ремонтен Сервиз

    дукта, които подлежат на нормално из- ложите касовата бележка (касовия носване, поради което могат да бъдат бон) и посочите в какво се състои разглеждани като бързоизносващи се дефектът и кога е възникнал. За да части или повредите на чупливи части. се...
  • Seite 107: Вносител

    Вносител (2) Привеждането на потребителската сто- ка в съответствие с договора за продажба Моля, обърнете внимание, че след- трябва да се извърши в рамките на един ващият адрес не е адрес на сервиза. месец, считано от предявяването на рекла- Първо се свържете с горепосочения мацията...
  • Seite 108 (3) Търговецът е длъжен да удовлетвори ис- кане за разваляне на договора и да възста- нови заплатената от потребителя сума, кога- то след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на...
  • Seite 109 Service-Center ......44 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Importeur ........44 Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside erklärung ........48 X 20 V Team zu nutzen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 110: Übersicht

    Ladezeit ........ca. 2 h Bildzeichen auf dem Akku: Ladegerät ......PLG 20 A1 Nennaufnahme ......65 W Dieser Akku ist Teil des Eingangsspannung ..230-240 V~, 50 Hz Parkside X 20 V TEAM. Ausgangsspannung ..21,5 V ; 2,4 A Schutzklasse ........Lesen Sie die Betriebsanlei- Schutzart.........IPX0 tung aufmerksam durch.
  • Seite 111: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bildzeichen auf dem Schlag, Verletzungs- und Ladegerät: Brandgefahr folgende grund- sätzliche Sicherheitsmaßnah- men zu beachten: Dieses Gerät ist Teil des Parkside X 20 V TEAM. Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Achtung! Akkuwerkzeugen: Lesen Sie die Betriebsanlei- • Laden Sie Akkus nur mit Lade- tung aufmerksam durch.
  • Seite 112: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Spezielle Sicherheitshinweise Kurzschluss zwischen den Akku- für Akkugeräte: kontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. • Bei falscher Anwendung kann • Stellen Sie sicher, dass das Ge- Flüssigkeit aus dem Akku rät ausgeschaltet ist, bevor Sie austreten. Vermeiden Sie den den Akku einsetzen.
  • Seite 113: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    • Das Ladegerät darf nicht auf Richtiger Umgang mit dem brennbarem Untergrund (z.B. Akkuladegerät Papier, Textilien) betrieben wer- den. Es besteht Brandgefahr • Kinder sollten beaufsichtigt wer- den, um sicherzustellen, dass wegen der beim Laden auftre- sie nicht mit dem Gerät spielen. tenden Erwärmung.
  • Seite 114: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Akku entnehmen/einsetzen Laden Sie den Akku nur in trockenen Räumen auf. Die Außenfläche des Akkus 1. Zum Herausnehmen des Akkus (4) aus muss sauber und trocken dem Gerät drücken Sie die Entriege- sein, bevor Sie das Ladege- lungstaste (1) am Akku und ziehen den rät anschließen.
  • Seite 115: Akku Aufladen

    Akku aufladen Verbrauchte Akkus Lassen Sie einen erwärmten Akku • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit vor dem Laden abkühlen. trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Laden Sie den Akku (4) auf, wenn Verwenden Sie nur einen Ersatz-Akku, nur noch die rote LED der Ladezu- den Sie über den Kundendienst bezie- standsanzeige (3) leuchtet.
  • Seite 116: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Sie unter www.grizzly-service.eu und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wie- derverwertung zu. Entsorgen Sie das Ver- Sollten Sie kein Internet haben, so wenden packungsmaterial ordnungsgemäß.
  • Seite 117: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
  • Seite 118: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de formationen über die Abwicklung Ihrer IAN 311706 Reklamation.
  • Seite 119: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Punjač serije PLG 20 A1 IAN 311706 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 120 Prevod originalne EZ izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, da Punjač Serija proizvodnje PLG 20 A1 IAN 311706 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i naci- onalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 121 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Зарядно устройство серия PLG 20 A1 IAN 311706 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани норми...
  • Seite 122: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät Baureihe PLG 20 A1 IAN 311706 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 123 20190128_rev02_mt...
  • Seite 124 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stanje informacija · Stanje informacija · Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 01/2019 Ident.-No.: 72031090012019-HR/ RS /BG IAN 311706...