Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHSA 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Heckenschere / Cordless Hedge Trimmer /
Taille-haies sans fil PHSA 20-Li A1
Akku-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung
Taille-haies sans fil
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku nožnice na živý plot
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 331370_1907
Cordless Hedge Trimmer
Translation of the original instructions
Accu-heggenschaar
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku nůžky na živý plot
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSA 20-Li A1

  • Seite 1 Akku-Heckenschere / Cordless Hedge Trimmer / Taille-haies sans fil PHSA 20-Li A1 Akku-Heckenschere Cordless Hedge Trimmer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Taille-haies sans fil Accu-heggenschaar Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowe nożyce do żywopłotu Aku nůžky na živý plot Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 1,7 cm 1,7 cm...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ......
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Gebrauch oder falsche gelasertem Spezialstahl. Beim Schneid- Bedienung verursacht wurden. vorgang bewegen sich die Schneidzähne Das Gerät ist Teil der Serie Parkside linear hin und her. Der Anstoßschutz an X 20 V Team. Das Gerät ist mit Akkus der der Spitze des Messerbalkens verhindert Serie PARKSIDE X 20 V Team zu verwen-...
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert Akku-Heckenschere ..PHSA 20-Li A1 kann auch zu einer einleitenden Einschät- Motorspannung U ...... 20 V zung der Aussetzung verwendet werden. Leerlaufdrehzahl n ....1300 min Laufzeit ......max. 45 min* Warnung: Der Schwingungsemis- Schnittlänge ......ca.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Tragen Sie Augenschutz Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät. Tragen Sie Gehörschutz Tragen Sie Sicherheitsschuhe. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Gefahr durch Schnittverletzungen Tragen Sie Augen-und Gehörschutz. Allgemeine Sicherheitshin- Achtung! Verletzungsgefahr durch laufende Messer weise für Elektrowerkzeuge Benutzen Sie die Akku-Heckensche- WARNUNG! Lesen Sie alle re nicht bei Regen oder an nassen Sicherheitshinweise und An-...
  • Seite 8: Elektrische Sicherheit

    Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle f) Wenn der Betrieb des Elektro- über das Gerät verlieren. werkzeuges in feuchter Um- gebung nicht vermeidbar ist, 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT verwenden Sie einen Fehlerstrom- schutzschalter. Benutzen Sie einen a) Der Anschlussstecker des Elek- Fehlerstromschutzschalter (RCD) trowerkzeuges muss in die mit einem Auslösestrom von...
  • Seite 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge c) Ziehen Sie den Stecker aus der oder Schraubenschlüssel, bevor Steckdose und/oder entfernen Sie das Elektrowerkzeug einschal- Sie den Akku, bevor Sie Ge- ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, räteeinsteIlungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 10: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Hersteller in der Betriebsanleitung Ihres empfohlen werden. Für ein Ladege- Akkus und Ladegeräts der Serie Parkside X 20 V Team rät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn gegeben sind. Eine detail- es mit anderen Akkus verwendet wird.
  • Seite 11: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Geräten. • Verwenden Sie kein Zubehör Tragen Sie keine lange Kleidung oder Schmuck, da diese von sich welches nicht von PARKSIDE bewegenden Teilen erfasst werden empfohlen wurde. Dies kann zu können. Benutzen Sie das Gerät elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 12: Bedienung

    a) Schnittverletzungen. Beachten Sie den Lärmschutz und b) Gehörschäden, falls kein geeigneter örtliche Vorschriften. Gehörschutz getragen wird. Akku entnehmen/ c) Gesundheitsschäden, die aus Hand- einsetzen Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsge- 1. Zum Herausnehmen des Akkus aus dem mäß...
  • Seite 13: Ausschalten

    Ausschalten: • Bewegen Sie beim waagrechten Schnitt 5. Lassen Sie den Sicherheitsschalter (4) die Akku-Heckenschere sichelförmig oder Ein-/Ausschalter (7) los. zum Rand der Hecke, damit abgeschnit- tene Zweige zu Boden fallen. Hinteren Handgriff • Um lange, gerade Linien zu erhalten, empfiehlt es sich Schnüre zu spannen.
  • Seite 14: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung Wartung Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, lose, abgenutzte oder beschädigte Tei- von unserem Service-Center durchfüh- le. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrau-  2).
  • Seite 15: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ • Sie können das Gerät mit der Öffnung an der Unterseite an die Schraube Umweltschutz ansetzen und das Gerät auf Anschlag nach unten ziehen. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- Aufhängevorrichtung am Messer- packung einer umweltgerechten Wieder- schutz (12b)
  • Seite 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedienungsanlei- Akku ( 9) entladen tung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (separate Bedienungs- Akku ( 9) nicht einge- anleitung für Akku und Ladegerät setzt beachten) Gerät startet nicht Sicherheitsschalter ( Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter (...
  • Seite 17: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 19). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Sicherheitsmesserbalken 91104529 Handschutz 91104528...
  • Seite 18: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 19: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Reklamation. IAN 331370_1907 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 20: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 20 Congratulations on the purchase of your new Intended Use ......20 device. With it, you have chosen a high qual- General Description ....21 ity product. During production, this equipment Scope of delivery ......21 has been checked for quality and subject- ed to a final inspection.
  • Seite 21: General Description

    Overview The device is part of the Parkside X 20 V Team series. The device must be used with batter- ies from the Parkside X 20 V Team series. 1 Strike guard 2 Safety knife bar Before use, check that the blades 3 Hand protection are sharp.
  • Seite 22: Notes On Safety

    Notes on Safety Attention! An up-to-date list of battery compatibility can be found at: This section details the basic safety instruc- www.lidl.de/akku tions for working with the appliance. Symbols This device can be operated with the fol- lowing rechargeable batteries: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3.
  • Seite 23: General Safety Instructions For Power Tools

    Symbols in the manual b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable Warning symbols with in- formation on damage and Iiquids, gases or dust. Power tools injury prevention. create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Seite 24: Personal Safety

    use a residual current device g) If devices are provided for the (RCD) protected supply. Use of an connection of dust extraction RCD reduces the risk of electric shock. and collection facilities, ensure these are connected and prop- 3) PERSONAL SAFETY erly used.
  • Seite 25: Special Safety Directions For The Device

    f) Keep cutting tools sharp and ing only identical replacement clean. Properly maintained cutting parts. This will ensure that the safety tools with sharp cutting edges are less of the power tool is maintained. Iikely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories Attention! Observe the safety and tool bits etc.
  • Seite 26: Further Safety Directions

    • Do not use any accessories that are not 2) FURTHER SAFETY DIRECTIONS recommended by PARKSIDE. This can result in electric shock or fire. For your personal safety: Wear suitable work clothes such as boots with non-slip soles, sturdy 3) RESIDUAL RISKS long trousers, gloves and goggles.
  • Seite 27: Operating

    tionality of active or passive medical Do not insert the battery until implants. To reduce the risk of seri- the appliance is fully assem- ous or lethal injuries, we recommend bled. Risk of injury! that persons with medical implants Switching On and Off consult their doctor and the manu- facturer of their medical implant before operating the machine.
  • Seite 28: Working With The Hedge Trimmer

    Working with the Hedge mally. During cutting, only the new annual Trimmer growths are reduced and thus a dense branching and a good screen will develop. During cutting work, ensure that no • Cut the sides of a hedge first. To do contact is made with objects, e.g.
  • Seite 29: Cleaning

    Cleaning Wall bracket Do not spray the appliance Suspension device on the underside with water and do not im- of the device (12a) merse it in water. Electric shock hazard! • Using dowels, place one screw at the desired position on a wall. •...
  • Seite 30: Waste Disposal And Environmental Protection

    Contact with electrical cables Do not throw batteries into domestic waste, fire (risk of explosion) or can lead to electric shock and fire. Contact with a gas pipe water. Damaged batteries can harm can result in an explosion. the environment and your health if Damage to a water pipe can poisonous fumes or liquids escape.
  • Seite 31: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts that This equipment is provided with a 3-year are subject to normal wear and may there- guarantee from the date of purchase. fore be considered as wearing parts (e.g.
  • Seite 32: Repair Service

    Service-Center ceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the Service Great Britain consignment is not sent carriage forward Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk or by bulky goods, express or other spe- IAN 331370_1907 cial freight.
  • Seite 33: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Recharge battery (Observe the sepa- Battery ( 9) discharged rate operating instructions for the re- chargeable battery and charger) Insert battery (Observe the separate Appliance Battery ( 9) not inserted operating instructions for the recharge- won‘t start able battery and charger) Safety switch (...
  • Seite 34: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......34 Toutes nos félicitations pour l’achat de Domaine d’utilisation ....34 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....35 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pendant Volume de la livraison ....35 Description du fonctionnement ..35 la production et il a été...
  • Seite 35: Description Générale

    La batterie et le chargeur ne sont Caractéristiques pas compris dans le matériel livré ! techniques Description du Taille-haies sans fil ... PHSA 20-Li A1 fonctionnement Tension de moteur U ....20 V Le taille-haies sans fil est équipé comme Vitesse de rotation à vide n ..1300 min...
  • Seite 36: Instructions De Sécurité

    PLG 20 A3, PDSLG 20 A1. Symboles apposés sur l’appareil Les valeurs de bruit et de vibrations ont L’appareil fait partie été définies conformément aux normes et de la gamme Parkside X 20 V TEAM. prescriptions stipulées dans la déclaration de conformité. Attention! La valeur d’émission d’oscillation donnée a été...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité géné- Retirez l‘accu avant les opérations rales pour outils électriques de maintenance. Indication du niveau garanti de AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et puissance acoustique L en dB. les instructions. Des omissions Les machines n’ont pas leur place lors de l‘observation des consignes dans les ordures ménagères.
  • Seite 38: Sécurité Électrique

    2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE un commutateur de protection de courant de défaut (RCD) avec • La fiche de raccordement de un courant de déclenchement de 30 milliampères ou moins. L‘utili- l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne sation d‘un commutateur de protection doit pas être modifiée de quelle de courant de défaut réduit le risque...
  • Seite 39: Utilisation Et Entretien De L'outil

    l‘outil électrique sous tension. Un de côté l‘appareil. Cette mesure de précaution empêche un démarrage outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à involontaire de l‘outil électrique. l‘origine de blessures. • Conservez les outils électriques •...
  • Seite 40: Maintenance Et Entretien

    Parkside X 20 V cant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis Team. Vous trouverez une d‘accumulateur, est utilisé...
  • Seite 41: Autres Consignes De Sécurité

    être saisies par • N‘utilisez pas d‘accessoires non recom- l‘appareil. N‘utilisez pas l‘appareil, mandés par PARKSIDE. Cela pourrait ent- si vous allez pieds nus ou portez raîner une électrocution ou un incendie. des sandales ouvertes.
  • Seite 42: Mise En Service

    a) Coupures Veuillez observer les normes de b) Dommages affectant l’ouïe si aucune pro- protection contre les nuisances tection d’ouïe appropriée n’est portée. acoustiques ainsi que les pres- c) Ennuis de santé engendrés par les vibra- criptions et directives locales en tions affectant les bras et les mains si vigueur.
  • Seite 43: Régler La Poignée Arrière

    4. Appuyez sur les interrupteurs Marche/ Techniques de taille Arrêt. Le taille-haies fonctionne à la plus haute vitesse. • Coupez les grosses branches aupara- vant avec des cisailles à élaguer. Arrêt : • Le bloc de lames à double tranchant 5.
  • Seite 44: Nettoyage Et Entretien

    • Taillez déjà les jeunes plantes à la • Conservez propres les fentes de venti- forme que vous désirez. Il est préférable lation, le boîtier moteur et les poignées que la pousse principale ne soit pas de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un endommagée jusqu’à...
  • Seite 45: Rangement

    Rangement Faites attention lors du per- çage à ne pas endommager • Conservez l’appareil, dans la protec- des conduites d‘alimenta- tion de lame ( 14) livrée, au sec et tion. Utilisez des détecteurs adaptés pour les localiser ou hors de la portée des enfants. aidez-vous d‘un plan d‘ins- Fixation murale tallation.
  • Seite 46: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protection de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les Portez le carton à un point de recy- accessoires et l‘emballage dans un centre clage. de recyclage écologiquement. • Portez l’appareil à un point de recy- Les machines n’ont pas leur place clage.
  • Seite 47: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu (respecter la notice Accu ( 9) déchargé d’utilisation de la batterie et du chargeur) Mettre en place l’accu (respecter la Accu ( 9) non inséré notice d’utilisation de la batterie et L‘appareil ne du chargeur) démarre pas...
  • Seite 48: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Seite 49 et que la nature du manque et la manière En cas d’emploi impropre et incorrect, de dont celui-ci est apparu soient explicités par recours à la force et d’interventions entre- écrit dans un bref courrier. prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fin.
  • Seite 50: Garantie - Belgique

    clients, envoyer le produit, franco de la manière dont celui-ci est apparu soient port à l’adresse de service après-vente explicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indiquant le produit vous sera retourné, réparé...
  • Seite 51: Service Réparations

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- demande, veuillez suivre les instructions ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous suivantes : •...
  • Seite 52: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........52 Gebruik ........52 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....53 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....53 Funktiebeschrijving ......53 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........53 controle onderworpen.
  • Seite 53: Algemene Beschrijving

    Het apparaat maakt deel uit van de reeks beschermt de handbescherming tegen takken en twijgjes. Voor de functie van de Parkside X 20 V Team. Het apparaat moet bedieningsonderdelen verwijzen wij naar worden gebruikt met de accu’s van de de hierna volgende beschrijvingen.
  • Seite 54: Veiligheidsvoorschriften

    Symbolen op het apparaat volgens de in de conformiteitverklaring ge- noemde normen en bepalingen vastgesteld. De aparaat maakt deel uit van de reeks Parkside X 20 V TEAM. De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testme- thode gemeten en kan ter vergelijking van...
  • Seite 55: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Verwij der de accu vóór onder- ving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische houdswerkzaamheden. schok, brand en/of ernstige ver- Aanduiding van het geluidsvolume wondingen veroorzaken. in dB. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzing voor de toekomst. Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis.
  • Seite 56: Veiligheid Van Personen

    met geaard elektrisch gereed- 3) VEILIGHEID VAN PERSONEN schap. Ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten doen het risico a) Wees aandachtig, let erop wat voor een elektrische schok afnemen. u doet en ga verstandig aan b) Vermijd lichamelijk contact met het werk met elektrisch gereed- geaarde oppervlakken, zoals van schap.
  • Seite 57: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    f) Draag geschikte kledij. Draag die daarmee niet vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet gele- geen ruimzittende kleding of sieraden. Houd haar, kledij en zen hebben. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren handschoenen op een veilige afstand tot bewegende onder- personen gebruikt wordt.
  • Seite 58: Speciale Veiligheidsinstructies

    • Houd de heggenschaar correct, bijvoorbeeld met beide handen accu en van de lader van de serie Parkside X 20 V Team. aan de handgrepen, vast als er Een gedetailleerde beschrijving twee handgrepen zijn. Het verlies van het laadproces en andere...
  • Seite 59: Verdergaande Veiligheidsin- Structies

    • Gebruik geen toebehoren dat niet door handschoenen en een bescherm- bril. Draag geen lange kleding of PARKSIDE is aanbevolen. Dit kan nameli- sieraden omdat deze door bewe- jk leiden tot elektrische schok of brand. gende onderdelen vastgegrepen kunnen worden.
  • Seite 60: Bediening

    ernstige of dodelijke verwondingen gemonteerd is. Er bestaat ge- te verminderen, adviseren wij per- vaar voor verwondingen! sonen met medische implantaten, Aan- en uitschakelen hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen voordat de machine bediend wordt. Zorg dat u stevig staat en houd het apparaat met twee handen goed Bediening...
  • Seite 61: Werken Met De Heggenschaar

    de natuurlijke groei en laat de heg opti- Werken met de maal bloeien. Bij het snoeien worden al- heggenschaar leen de nieuwe loten geknipt, zo wordt Let er op, dat u tijdens het snoeien een dichte vertakking en een goede be- scherming tegen inkijk gevormd.
  • Seite 62: Reiniging

    ter doorvoeren. Maak uitsluitend gebruik van Reiniging originele onderdelen. Het water mag noch met wa- Bewaren ter afgespoten, noch in water gelegd worden. Gevaar voor • Bewaar het apparaat in de bijgele- een elektrische schok. verde mesbescherming ( 11) droog •...
  • Seite 63: Verwerking En Milieubescherming

    Machines horen niet bij huishoude- druppelt en de vloer of de wand lijk afval thuis. verontreinigt. Restolie verzamelt zich in de mesbescherming en kan in een restolievat overgegoten worden. Werp de accu niet bij het huisvuil, in het vuur (ontploffingsgevaar) of in Let er bij het boren op geen het water.
  • Seite 64: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu laden (aparte gebruiksaanwij- Accu ( 9) ontladen zing voor accu en lader raadplegen) Accu aanbrengen (aparte gebruiks- Accu ( 9) niet aange- aanwijzing voor accu en lader raad- bracht plegen) Apparaat start niet Veiligheidsschakelaar 4) niet correct inge- Inschakelen (zie „Bediening“)
  • Seite 65: Garantie

    Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product...
  • Seite 66: Reparatieservice

    • Gelieve voor alle aanvragen de kas- len, die voldoende verpakt en gefrankeerd sabon en het identificatienummer ingezonden werden. (IAN 331370_1907) als bewijs van de Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar aankoop klaar te houden. ons servicefiliaal te zenden.
  • Seite 67: Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........67 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Cel zastosowania ....... 67 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 68 Zawartość opakowania ....68 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis działania ......68 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Przegląd ........
  • Seite 68: Opis Ogólny

    Urządzenie należy do serii Parkside X zapewniający natychmiastowe zatrzyma- 20 V Team. Urządzenie należy stosować nie noży. Osłona dłoni chroni dodatkowo przed gałęziami i konarami. z akumulatorami serii PARKSIDE X 20 V Funkcje elementów urządzenia są podane Team. w poniższym opisie. Noże należy regularnie kontro- Przegląd...
  • Seite 69: Dane Techniczne

    Dane techniczne urządzenia elektrycznego z innymi urzą- dzeniami. Podana wartość emisji drgań może też Akumulatorske škarje za živo mejo ......PHSA 20-Li A1 służyć do szacunkowej oceny stopnia eks- Napięcie silnika ......20 V pozycji użytkownika na drgania. Prędkość obrotowa przy pracy Ostrzeżenie: Wartość...
  • Seite 70: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Proszę nosić ochronę oczu. Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się Nosić ochronniki słuchu. urządzeniem. Noś rękawice ochronne. Niebez- Nosić obuwie bezpieczne pieczeństwo skaleczenia. Nosić ochronę oczu i słuchu Uwaga! Niebezpieczeństwo Ogólne zasady bezpieczeń- obrażeń ciała przez pracujące stwa dotyczące narzędzi noże.
  • Seite 71: Bezpieczeństwo Elektryczne

    używania na dworze zmniejsza ryzyko c) Trzymaj od dzieci i innych lu- dzi w bezpiecznej odległości porażenia prądem. podczas używania narzędzia f) Jeżeli nie da się uniknąć uży- cia narzędzia elektrycznego w elektrycznego. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad mokrym otoczeniu, zastosuj wyłącznik ochronny (Residual urządzeniem.
  • Seite 72 d) Przed włączeniem narzędzia c) Przed rozpoczęciem ustawiania elektrycznego usuń przyrządy urządzenia, wymiany akceso- nastawcze i klucze do śrub. riów oraz przed odłożeniem urządzenia wyjmij wtyczkę z Narzędzie lub klucz znajdujący się w gniazdka i/lub wyjmij baterię. obrotowej części urządzenia może spo- wodować...
  • Seite 73: Specjalne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Urządzenia

    WANIE opisanych w instrukcji obsłu- a) Ładuj akumulatory tylko przy gi akumulatora i ładowarki użyciu zaleconych przez produ- serii Parkside X 20 V Team. centa ładowarek. Używanie łado- Szczegółowy opis procesu ładowania i dalsze informa- warki przystosowanej do jednego typu cje można znaleźć...
  • Seite 74: Dalsze Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie używaj akcesoriów, które nie są ne długie spodnie, rękawice ochronne i okulary ochronne. Nie zakładaj zalecane przez PARKSIDE. Może to długich ubrań ani biżuterii, ponieważ spowodować porażenie elektryczne mogą one zostać pochwycone przez lub pożar.
  • Seite 75: Obsługa

    Wyjmowanie i wkłada- c) Szkody na zdrowiu będące skutkiem działania wibracji na rękę i ramię, jeże- nie akumulatora li urządzenie jest używane przez długi 1. W celu wyjęcia akumulatora z urzą- czas lub nie jest odpowiednio prowa- dzenia wcisnąć przycisk zwalniający dzone i przepisowo konserwowane.
  • Seite 76: Praca Z Urządzeniem

    • Aby uzyskać długie, proste linie zaleca Regulacja tylnej rękojeści się rozpięcie sznurka. Przycinanie żywopłotów: Tylną rękojeść (8) można ustawiać w trzech różnych pozycjach (-90°, 0° i 90°). Zaleca się przyci- nanie żywopłotów 1. Przesuń przycisk zwalniający (15) do w trapez, aby unik- tyłu.
  • Seite 77: Oczyszczani/Konserwacja

    Oczyszczani/ Po każdym użyciu urządzenia należy: - oczyścić nóż konserwacja (szmatką nasączo- ną olejem); Wykonywanie prac naprawczych i konserwacyjnych, które nie są - naoliwić belkę wymienione w tej instrukcji obsługi, nożową z olejarki należy zlecać naszemu Centrum albo z aerozolu. serwisowemu.
  • Seite 78: Uchwyt Ścienny

    Uchwyt ścienny i pożarem, kontakt z przewo- dem gazu może spowodować Zaczep do zawieszania na spodzie wybuch. Uszkodzenie przewo- urządzenia (12a) du wody może grozić szkoda- mi materialnymi i porażeniem prądem elektrycznym. • Umieść śrubę za pomocą kołków w żą- danym miejscu ściany.
  • Seite 79: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu. W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 81). Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek samo- obsługi rozwijający Zabezpieczona belka nożowa...
  • Seite 80: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 81: Serwis Naprawczy

    Service-Center sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklama- Serwis Polska cji. Tel.: 22 397 4996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo E-Mail: grizzly@lidl.pl wysłać po skontaktowaniu się z naszym IAN 331370_1907 działem obsługi klienta, załączając do- wód zakupu (paragon) i określając, na Importer czym polega wada i kiedy wystąpiła,...
  • Seite 82: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Naładuj akumulator (przestrzegaj Rozładowany akumulator ( oddzielnej instrukcji obsługi akumula- tora i ładowarki) Włóż akumulator (przestrzegaj od- W urządzeniu nie ma akumula- dzielnej instrukcji obsługi akumulato- Urządzenie tora ( ra i ładowarki) nie daje się uruchomić...
  • Seite 83: Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 83 Účel použití ........ 83 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Všeobecný popis ......84 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ......84 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
  • Seite 84: Všeobecný Popis

    Přehled Přístroj je součástí série Parkside X 20 V Team. Přístroj se musí používat s akumuláto- 1 ochrana před nárazy ry série PARKSIDE X 20 V Team. 2 bezpečnostní řezací lišta Ostrost nožů se musí pravidelně 3 ochrana rukou kontrolovat a nože se musí pravi- 4 bezpečnostní...
  • Seite 85: Bezpečnostní Pokyny

    Piktogramy na přístroji Tyto akumulátory lze nabíjet následujícími nabíječkami: PLG 20 A1, PLG 20 A3, PDSLG 20 A1. Nástroj je součástí série Parkside X 20 V TEAM Akustické hodnoty a hodnoty vibrace byly určeny dle norem a předpisů, jmenovaných Pozor! v prohlášení o konformitě. Před použitím přístroje si pozorně...
  • Seite 86: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje

    2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST Symboly v návodu Výstražné značky s údaji pro a) Přípojná zástrčka elektrického zabránění škodám na zdraví nástroje se musí hodit do zásuv- anebo věcným škodám. ky. Zástrčka se nesmí žádným způsobem změnit. Nepoužívejte Označení nebezpečí s infor- žádné...
  • Seite 87: Bezpečnost Osob

    3) BEZPEČNOST OSOB cích se částí. Volné oblečení, šperky anebo dlouhé vlasy mohou být zachy- a) Buďte pozorní, dbejte na to, co cené pohybujícími se částmi. děláte a usťte se s elektrickým g) Lze-li namontovat zařízení na nástrojem rozumně do práce. odsávání...
  • Seite 88: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny K Zařízení

    LÁTOROVÝMI NÁSTROJI A JEJICH v návodu k obsluze Vašeho POUŽÍVÁNÍ akumulátoru a Vaší nabíječky série Parkside X 20 V Team. a) Nabíjejte akumulátory pouze v Podrobný popis procesu na- nabíjecích přístrojích, které jsou bíjení a další informace na- výrobcem doporučené. U nabíjecí- leznete v tomto samostatném...
  • Seite 89: Další Bezpečnostní Pokyny

    špatně cím nožem může způsobit poranění. udržovaných přístrojů. • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo 2) DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY doporučeno společností PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým proudem Pro vaši osobní bezpečnost: nebo k požáru. Noste vhodný pracovní oděv, jako je 3) ZBÝVAJÍCÍ...
  • Seite 90: Obsluha Elektrických Nůžek Na Plot

    delší dobu nebo není náležitě veden a přístroje. Akumulátor slyšitelně zacvak- udržován. Vložte akumulátor pouze Varování! Toto elektrické nářadí tehdy, jestliže je přístroj zcela vytváří během provozu elektromag- smontovaný. Hrozí nebezpečí netické pole. Toto pole může za poranění! určitých okolností omezovat aktivní nebo pasivní...
  • Seite 91: Práce S Elektrickými Nůžkami Na Plot

    pruty, čím se vytvoří husté rozvětvení a Práce s elektrickými nůžkami na plot dobrá ochrana proti průhledu. • Nejdříve ořežte boční strany živého Při práci dbejte na to, aby nedošlo plotu. Nůžky přitom pohybujte ve smě- k dotyku se žádnými předměty, ru růstu zdola nahoru.
  • Seite 92: Čištění

    Skladování Čištění Přístroj není dovoleno ostři- • Přístroj v dodané ochraně na nože kovat vodou ani pokládat do uchovávejte ( 11) v suchu a mimo vody. Hrozí nebezpečí úrazu dosah dětí. elektrickým proudem! Držák na stěnu • Udržujte větrací štěrbinu, kryt motoru Závěsné...
  • Seite 93: Odklízení A Ochrana Okolí

    Při vrtání dbejte na to, aby Akumulátor neodhazujte do do- nedošlo k poškození žádné- movního odpadu ani do ohně ho napájecího vedení. Pro je- (nebezpečí exploze) či do vody. jich vypátrání použijte vhod- Poškozené akumulátory mohou při úniku jedovatých výparů či kapalin né...
  • Seite 94: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad Možné příčiny Odstranění závad Problém Nabijte akumulátor (dodržujte samostatný návod k obsluze pro Vybitý akumulátor ( akumulátor a nabíječku) Vložte akumulátor (dodržujte samo- Přístroj nestar- 9) není vložený statný návod k obsluze pro akumu- Akumulátor ( látor a nabíječku) tuje Bezpečnostní...
  • Seite 95: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. nože a převo- V případě...
  • Seite 96: Opravna

    Service-Center servisem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Servis Česko čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Tel.: 800143873 vám sdělenou adresu příslušného ser- E-Mail: grizzly@lidl.cz visu. Aby bylo zabráněno problémům IAN 331370_1907 s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně...
  • Seite 97: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Úvod.......... 97 Účel použitia ......97 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby Všeobecný popis ......98 Objem dodávky ......98 testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole.
  • Seite 98: Všeobecný Popis

    Prehľad spôsobené používaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou. Prístroj je súčasťou série Parkside X 20 V 1 Nárazová ochrana Team. Prístroj treba používať s akumulátor- 2 Bezpečnostná nožová lišta 3 Ochrana rúk mi série PARKSIDE X 20 V Team.
  • Seite 99: Bezpečnostné Pokyny

    PAP 20 A2, PAP 20 A3. Tieto akumulátory sa môžu nabíjať s nasledovnými nabíjačkami: PLG 20 A1, Zariadenie je súčasťou série PLG 20 A3, PDSLG 20 A1. Parkside X 20 V TEAM Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené v sú- Pozor! lade s normami a predpismi uvedenými v prehlásení o zhode. Pred použitím prístroja si pozorne Uvedená...
  • Seite 100: Bezpečnosť Pracoviska

    1) BEZPEČNOSŤ PRACOVISKA Symboly v návode Výstražné značky s údajmi a) Udržujte svoj pracovný úsek čis- pre zabránenie škodám na tý a dobre osvetlený. Neporiadok zdraví alebo vecným ško- alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k nehodám. dám. b) Nepracujte s elektrickým nástro- Značky nebezpečenstva s jom v okolí...
  • Seite 101: Bezpečnosť Osôb

    alebo od pohybujúcich sa častí na napájanie elektrickým prúdom, po- tom toto môže viesť k nehodám. nástrojov. Poškodené alebo zamotané d) Odstráňte nastavovacie náradie káble zvyšujú riziko elektrického úderu. e) Keď pracujete s elektrickým ná- alebo skrutkovače predtým, než strojom pod šírym nebom, po- zapnete elektrický...
  • Seite 102 MI A ICH POUŽÍVANIE nabíjaniu a správnemu pou- žívaniu, ktoré sú uvedené v a) Nabíjajte akumulátory iba v návode na používanie vášho nabíjacích prístrojoch, ktoré sú akumulátora a vašej nabí- výrobcom odporúčané. U nabí- jačky série Parkside X 20 V...
  • Seite 103: Zvláštne Bezpečnostné Pokyny Pre Zariadenie

    Team. Podrobnejší opis k • Pri práci s prístrojom noste nabíjaniu a ďalšie informácie vhodný odev a pracovné ruka- nájdete v tomto samostat- vice. Nikdy nechytajte ani ned- nom návode na používanie. víhajte prístroj za nôž. Kontakt s nožom môže viesť k poraneniam. Zvláštne bezpečnostné...
  • Seite 104: Zvyškové Riziká

    V prípade, že jeden zo spína- ktoré bolo odporúčané spoločnosťou čov je poškodený, nesmie sa prístroj už používať. PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elekt- rickým prúdom alebo požiaru. Osobná ochranná výbava a funkčný prístroj znižujú riziko 3) ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ...
  • Seite 105: Nastavenie Zadného Držadla

    • Pri zvislých rezoch pohybujte nožnica- Zapnutie: 2. Ubezpečte sa, že je batéria (9) vložená mi rovnomerne dopredu alebo oblúko- (pozri „Odobratie/vloženie batérie“). vite nahor a nadol. 3. Stlačte bezpečnostný spínač (4) na • Pri vodorovných rezoch pohybujte nožnicami kosákovite smerom k okraju prednej rukoväti (5).
  • Seite 106: Čistenie/Údržba

    Čistenie/Údržba Údržba Opravy a údržbárske práce, ktoré • Pred každým použitím skontrolujte prí- nie sú uvedené v tomto návode, ne- stroj na viditeľné nedostatky, ako napr. chajte vykonať v našom servisnom uvoľnené, opotrebované alebo poško- stredisku. Používajte iba originálne dené diely. Skontrolujte pevné uloženie diely.
  • Seite 107: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Pri vŕtaní dávajte pozor na Závesné zariadenie na ochrane noža (12b) to, aby sa nepoškodili na- pájacie vedenia. Používajte vhodné vyhľadávacie za- • Dve skrutky umiestnite pomocou hmož- diniek do požadovanej polohy na stenu riadenia, by tieto vypátrali vo vzdialenosti 17 mm. alebo si zoberte na pomoc inštalačný...
  • Seite 108: Odstránenie A Ochrana Životného Prostredia

    Záručné podmienky Odstránenie a ochrana životného prostredia Záručná lehota začína dňom zakúpenia. Pokladničný doklad ako originál prosím Vyberte akumulátor z nástroja a priveďte starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- nástroj, akumulátor, príslušenstvo a obal k kaz o zakúpení. recyklácii odpovedajúcej životnému pros- Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- trediu.
  • Seite 109: Servisná Oprava

    používanie produktu je nutné presne do- Prístroj zašlite so všetkými časťami držiavať všetky návody uvedené v návode príslušenstva dodanými pri zakúpení a na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite zabezpečte dostatočne bezpečné pre- používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu pravné balenie. neodporúča alebo pred ktorým ste boli Servisná...
  • Seite 110: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie závady Nabite batériu (zohľadnite samostatný Vybitá batéria ( návod pre akumulátor a nabíjačku) Vložte batériu (zohľadnite samostatný Batéria ( 9) nie je vlo- návod pre akumulátor a nabíjačku) žená Prístroj sa nespustí Bezpečnostný spínač 4) nie je správne Zapnutie (pozri „Obsluha“) aktivovaný...
  • Seite 112: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Heckenschere Baureihe PHSA 20-Li A1 Seriennummer 201911000001 - 202001078126 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2000/14/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 113: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Hedge Trimmer model PHSA 20-Li A1 Serial number 201911000001 - 202001078126 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 114: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que le Taille-haies sans fil de construction PHSA 20-Li A1 Numéro de série 201911000001 - 202001078126 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 115: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Heggenschaar met accu bouwserie PHSA 20-Li A1 Serienummer 201911000001 - 202001078126 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 116: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowe nożyce do żywopłotu typu PHSA 20-Li A1 Numer seryjny 201911000001 - 202001078126 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 117: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku nůžky na živý plot konstrukční řady PHSA 20-Li A1 Pořadové číslo 201911000001 - 202001078126 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 119: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice na živé ploty konštrukčnej rady PHSA 20-Li A1 Poradové číslo 201911000001 - 202001078126 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Seite 121: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Nákresy explózií PHSA 20-Li A1 informativ · informative · informatif · informatief · informační · pouczający · informatívny 20191122_rev02_sh...
  • Seite 122 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11/2019 Ident.-No.: 72031307112019-8 IAN 331370_1907...

Inhaltsverzeichnis