Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHSL 900 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHSL 900 A1 Originalbetriebsanleitung

Langstiel-heckenschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHSL 900 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LANGSTIEL-HECKENSCHERE PHSL 900 A1
LANGSTIEL-HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
TAGLIA SIEPI CON MANICO LUNGO
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 315259
TAILLE-HAIES SUR PERCHE
Traduction des instructions d'origine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSL 900 A1

  • Seite 1 LANGSTIEL-HECKENSCHERE PHSL 900 A1 LANGSTIEL-HECKENSCHERE TAILLE-HAIES SUR PERCHE Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine TAGLIA SIEPI CON MANICO LUNGO Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 315259...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 3 7/10...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ........5 Trageöse verschieben ..... 15 Bestimmungsgemäße Messerschutz entfernen ....15 Verwendung ........6 Ein- und Ausschalten ....... 15 Allgemeine Beschreibung .....6 Arbeiten mit der Heckenschere ..15 Lieferumfang........6 Gerät ablegen ....... 16 Übersicht ........6 Ausleger schwenken ....... 16 Funktionsbeschreibung ......
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DE CH Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung Langstielheckenschere (dreiteilig) Das Gerät ist nur für das Schneiden und Messerschutz Trimmen von Hecken, Büschen und Ziersträu- Schultergurt chern im häuslichen Bereich bestimmt. Jede Rundgriff andere Verwendung, die in dieser Betriebs- Schutzbrille anleitung nicht ausdrücklich zugelassen Montagematerial wird, kann zu Schäden am Gerät führen Betriebsanleitung...
  • Seite 7: Funktionsbeschreibung

    Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei Technische Daten sind alle Anteile des Betriebszyklus zu be- rücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in de- Langstiel-Heckenschere ..PHSL 900 A1 nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, Nenneingangs- und solche, in denen es zwar eingeschaltet spannung U ....230-240 V~, 50 Hz ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Seite 8: Symbole Auf Dem Gerät

    DE CH Gefahrenzeichen mit Anga- Tragen Sie lange Haare nicht offen. ben zur Verhütung von Per- Halten Sie Haare fern von sich sonenschäden durch einen bewegenden Teilen. elektrischen Schlag. Lebensgefahr durch Stromschlag! Gebotszeichen mit Angaben zur Halten Sie sich mindestens 10m Verhütung von Schäden von Überlandleitungen fern.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Allgemeine Sicherheitshin- Sicherheitshinweise weise für Elektrowerkzeuge Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, WARNUNG! Lesen Sie alle machen Sie sich mit allen Bedien- Sicherheitshinweise und An- teilen gut vertraut. Üben Sie den weisungen. Versäumnisse bei der Umgang mit dem Gerät und lassen Einhaltung der Sicherheitshinweise Sie sich Funktion, Wirkungsweise und Anweisungen können elekt-...
  • Seite 10 DE CH Steckdose passen. Der Stecker 3) Sicherheit von Personen darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine a) Seien Sie aufmerksam, achten Adapterstecker gemeinsam mit Sie darauf, was Sie tun, und ge- hen Sie mit Vernunft an die Ar- schutzgeerdeten Elektrowerk- zeugen.
  • Seite 11 Tragen Sie geeignete Kleidung. Gerät nicht benutzen, die mit Tragen Sie keine weite diesem nicht vertraut sind oder Kleidung oder Schmuck. diese Anweisungen nicht gele- Halten Sie Haare, Kleidung sen haben. Elektrowerkzeuge sind und Handschuhe fern von sich gefährlich, wenn sie von unerfahrenen bewegenden Teilen.
  • Seite 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    DE CH Zusätzliche tem Gerät. Ziehen Sie zusätzlich Sicherheitshinweise den Stecker aus der Steckdose. Ein Moment der Unachtsamkeit bei a) Schließen Sie das Gerät nach Mög- Benutzung der Heckenschere kann zu lichkeit nur an eine Steckdose mit Feh- schweren Verletzungen führen. lerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit Sicherheitshinweise für einem Auslösestrom von nicht mehr als...
  • Seite 13: Betrieb

    h) Machen Sie sich stets vertraut mit Ihrer welcher von sich bewegenden Teilen er- fasst werden kann. Es wird empfohlen, Umgebung und achten Sie auf mögliche feste Handschuhe, rutschfeste Schuhe Gefahren, die Sie wegen der Geräusche und Schutzbrille zu tragen. der Heckenschere nicht hören können.
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    DE CH Inbetriebnahme häuse (12) mit einer leichten Drehbe- wegung auf. Der Sicherungsknopf (10) rastet dabei Tragen Sie beim Arbeiten mit ein. Fixieren Sie die beiden Rohrele- dem Gerät geeignete Klei- mente mit dem Drehstern (11). dung, Handschuhe, Augen-, Kopf- und Gehörschutz und Verschrauben Sie den schnittfeste Arbeitsschuhe.
  • Seite 15: Schultergurt Befestigen

    (3) wieder los und achten Sie darauf, dass er wieder in seine Ausgangsposition zurückschnappt. Drücken Sie den Messerschutz ( 21) an der mit „Parkside“ gekennzeichneten Stelle Schultergurt befestigen zusammen und entfernen Sie diesen. Ein- und Ausschalten Warnung! Tragen Sie den Gurt niemals diagonal über Schulter...
  • Seite 16: Ziehen Sie Sofort Den Netzstecker, Wenn Das Kabel

    DE CH Ausleger schwenken • Um Augenverletzungen zu vermeiden, tragen Sie beim Arbeiten mit der He- ckenschere die mitgelieferte Schutzbril- Achtung! le ( 22). Das Getriebegehäuse ( • Halten Sie das Gerät immer mit beiden wird während des Betriebes Händen gut fest, mit einer Hand am heiß.
  • Seite 17: Sicheres Arbeiten

    Durchblutungsstörungen der Hände reduziert, so bildet sich eine dichte Ver- führen (Weißfingerkrankheit). Sie zweigung und ein guter Sichtschutz aus. 1. Schneiden Sie zuerst die Seiten einer He- können die Benutzungsdauer jedoch cke. Bewegen Sie dazu die Heckensche- durch geeignete Handschuhe oder re- re mit der Wachstumsrichtung von unten gelmäßige Pausen verlängern.
  • Seite 18: Lagerung

    DE CH • Halten Sie Lüftungsschlitze und Motor- • Sie können das Gerät mit der Öffnung gehäuse des Gerätes sauber. Verwen- an der Unterseite an die Schraube den Sie dazu ein feuchtes Tuch oder ansetzen und das Gerät auf Anschlag eine Bürste.
  • Seite 19: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder Umweltschutz ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- oder Austausch des Produkts beginnt kein ckung einer umweltgerechten Wiederver- neuer Garantiezeitraum. wertung zu.
  • Seite 20: Reparatur-Service

    DE CH Abwicklung im Garantiefall Wir können nur Geräte bearbeiten, die Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- ausreichend verpackt und frankiert einge- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den sandt wurden. folgenden Hinweisen: Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- •...
  • Seite 21: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 20). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Sollten weitere Ersatzteile erforderlich sein, entnehmen Sie die Teilenummer bitte der Explosionszeichnung.
  • Seite 22: Introduction

    Sommaire Introduction .......22 Décaler l’œillet de transport .... 32 Fins d’utilisation ......23 Retirer la protection de la lame ..32 Description générale ....23 Mise en marche Volume de la livraison ....23 et arrêt de l’appareil ....... 32 Vue synoptique ......23 Travail avec le taille haie électrique ..
  • Seite 23: Fins D'utilisation

    Fins d’utilisation Vue synoptique L’appareil est uniquement destiné à la coupe 1 Porte-lames de sécurité et au débroussaillage des haies, buissons et 2 Boîte de transmission arbustes dans le domaine domestique. Toute 3 Levier de sécurité autre utilisation qui n’est pas autorisée expres- 4 Levier à...
  • Seite 24: Description Du Fonctionnement

    (compte tenu de toutes les parties Données techniques constituantes du cycle de fonctionne- ment, telles que les temps d’arrêt de Taille-haie sur perche . PHSL 900 A1 l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement). Tension d’entrée nominale....230-240 V~, 50 Hz...
  • Seite 25: Symboles Apposés Sur L'appareil

    Symbole d’interdiction et indica- Ne laissez pas les cheveux longs tions relatives à la prévention de détachés. Tenez les cheveux à dommages. distance des pièces mobiles. Avant d’effectuer un travail sur Danger de mort par décharge l‘appareil, débranchez le cordon électrique!Tenez vous à...
  • Seite 26: Instructions De Sécurité Générales

    Symbole de recyclage : c) Ennuis de santé engendrés par les Carton ondulé vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant Instructions de sécurité une longue période ou s’il n’est pas générales employé de manière conforme ou cor- rectement entretenu.
  • Seite 27 c) Maintenir les enfants et les per- Si l’usage d’un outil dans un sonnes présentes à l’écart pen- emplacement humide est inévi- dant l’utilisation de l’outil. Les table, utiliser une alimentation distractions peuvent vous faire perdre protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel le contrôle de l’outil.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    e) Ne pas se précipiter. Garder d) Conserver les outils à l’arrêt une position et un équilibre hors de la portée des enfants adaptés à tout moment. et ne pas permettre à des per- Cela permet un meilleur contrôle de sonnes ne connaissant pas l’ou- til ou les présentes instructions l’outil dans des situations inattendues.
  • Seite 29: Mises En Garde De Sécurité Des Taille-Haies

    Mises en garde de sécurité b) Si un remplacement du câble d’alimen- des taille-haies tation est nécessaire, celui-ci doit être effectué par le fabricant ou son reven- deur afin d’éviter toutes menaces pour IMPORTANT la sécurité. LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE c) Maintenez l’outil électrique uniquement AVANT L’UTILISATION sur les surfaces isolées des poignées,...
  • Seite 30: Montage

    Maintenance et conservation g) Portez une protection auditive et une protection oculaire. a) Lorsque le taille-haie est arrêté pour h) Pour éteindre l’appareil en cas maintenance, inspection ou stockage, d’urgence, relâchez l’interrupteur Mar- arrêtez le moteur, débranchez le cor- che/Arrêt. don d‘alimentation et assurez-vous que toutes les pièces en rotation se sont Commande...
  • Seite 31: Mise En Service

    Assurez-vous avant chaque Le bouton de sécurité (10) s‘enclenche alors. Fixez les deux éléments de tuyau utilisation que l’appareil avec l‘étoile pivotante (11). est en état de marche. Il ne faut pas que l’interrupteur Vissez l‘étoile pivotante (11) de marche/arrêt et l’inter- seulement à...
  • Seite 32: Fixer La Bande D'épaule

    Appuyez sur la protection de la taille-haie ( 22). lame ( 21) à l‘endroit marqué • Tenez toujours l’appareil à deux „Parkside“ et retirez-la. mains, avec une main sur la poignée arrière et une sur la poignée...
  • Seite 33: Déposer Appareil

    avant ( 13). Vos pouces et vos de boîte de vitesse ( 2) et le doigts doivent être enroulés autour de point de jonction avec le tube la poignée et la tenir fermement. avant ( • Assurez-vous que la bande d’épaule ( 19) soit ajusté...
  • Seite 34: Travailler En Sécurité

    la condition physique, une mauvaise haut. Si vous taillez du haut vers le bas, les branches fines se déplacent irrigation sanguine, de basses tempé- vers l’extérieur et il peut se former des ratures extérieures ou des travaux né- endroits peu fournis ou des trous. cessitant de grandes forces diminuent 2.
  • Seite 35: Fixation Murale

    Rangement peuvent attaquer les pièces de plas- tique de l’appareil. • Conservez l’appareil toujours propre. • Rangez le taille haie dans un endroit Après chaque utilisation de l’appareil, sec dans le protège-lame fourni et vous devez : conservez-le hors de portée des en- - nettoyer la lame (avec un fants.
  • Seite 36: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l‘adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d‘aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 38). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci- dessous.
  • Seite 37: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 38: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr d’achat (ticket de caisse) et en indi- IAN 315259 quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Seite 39: Introduzione

    Indice Introduzione ......39 Spostare l’occhiello della tracolla ..48 Utilizzo ........39 Rimozione proteggi-lama ....49 Descrizione generale ....40 Accensione/Spegnimento ....49 Contenuto della Confezione ....40 Istruzioni di lavoro ......49 Sommario ........40 Stoccaggio dell‘apparecchio ...50 Descrizione del funzionamento ..41 Orientamento del braccio ....50 Dati tecnici .........41 Tecniche di taglio ......50 Consigli di sicurezza ....41 Lavorare in modo sicuro.....50...
  • Seite 40: Descrizione Generale

    Sommario utilizzo non espressamente concesso nelle presenti istruzioni può causare danni 1 Profi lo con lama di sicurezza all’apparecchio e costituire un pericolo rea- le per l’utilizzatore. 2 Scatola di trasmissione L’apparecchio è destinato all’uso da parte 3 Leva di bloccaggio di persone adulte.
  • Seite 41: Descrizione Del Funzionamento

    è spento e quelli in Taglia siepi cui invece è acceso, ma senza sottoporre con manico lungo ..PHSL 900 A1 la macchina a carico). Tensione nominale I valori di rumorosità e vibrazione sono in ingresso U ....
  • Seite 42: Raffigurazioni Sull'apparecchio

    Simboli dei divieti con indicazioni Pericolo di vita a causa di scosse relative alla prevenzione di danni. elettriche! Mantenere una distanza di minimo Prima di intraprendere qualsiasi 10m dai cavi di tensione sospesi. intervento sull‘apparecchio estrarre la spina di alimentazione. Attenzione! Caduta oggetti.
  • Seite 43: Consigli Di Sicurezza Generali

    Consigli di sicurezza generali Indicazioni di sicurezza ge- nerali per utensili elettrici Prima di lavorare con l’apparecchio, acquisire dimestichezza con tutti i ATTENZIONE! Leggere tutte le suoi componenti. Esercitarsi nella ge- indicazioni di sicurezza e le stione dell’apparecchio e farsi spie- istruzioni.
  • Seite 44 in nessun modo. Non usare trica con raziocinio. Non usare adattatori in combinazione con la sega elettrica, quando si è utensili elettrici collegati a mas- stanchi o sotto l’effetto di dro- sa. Spine non modificate e prese ido- ghe, alcol o farmaci. Un attimo di nee ridono il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 45: Avvertenze Di Sicurezza Aggiuntive

    della polvere, assicurarsi che ti infortuni sono causati da una manuten- questi siano collegati e vengano zione non corretta degli utensili elettrici. utilizzati in modo corretto. Il ricor- Tenere gli utensili da taglio af- so all‘aspirapolvere può ridurre i danni filati e puliti.
  • Seite 46: Indicazioni Di Sicurezza Per Decespugliatori

    d) Controllare con attenzione la superficie c) Fare attenzione alle linee elettriche da tagliare e rimuovere tutti i cavi o esterne. altri corpi estranei. d) Evitare l‘uso del tagliasiepi in presenza e) Prima di ogni utilizzo verifi- di persone, soprattutto bambini, nelle care l‘assenza di difetti visibili vicinanze.
  • Seite 47: Montaggio

    c) Durante l’uso della tagliasiepi assi- Utilizzare solo ricambi originali. curarsi sempre di assumere una posi- zione sicura, in particolare quando si Il tagliasiepi a manico lungo può utilizzano scalini o scale. essere utilizzato a scelta con o sen- d) Non utilizzare il tagliasiepi con un di- za il tubo intermedio ( spositivo di taglio difettoso o fortemen- te usurato.
  • Seite 48: Comando

    Avvitare la manopola (8/11) di notte) o in determinati ambiti (es. esclusivamente a mano! L’uso luoghi di cura, cliniche ecc.). della massima forza delle mani Orientamento della danneggia l’asta tubolare. barra portalama 4. Posizionare l’impugnatura (13) 1. Tenere il profilo con lama di sicurezza sull’asta tubolare dell’alloggia- mento dell’apparecchio (12).
  • Seite 49: Rimozione Proteggi-Lama

    • Tenere l’apparecchio sempre salda- mente con due mani, con una mano Premere il proteggi-lama ( 21) sul punto contrassegnato con “Parkside” e rimuoverlo. sull’impugnatura posteriore e con l’al- tra sull’impugnatura anteriore ( 13). Accensione/Spegnimento Il pollice e le dita devono afferrare saldamente le impugnature.
  • Seite 50: Stoccaggio Dell'apparecchio

    Stoccaggio dell‘apparecchio • Per ottenere linee lunghe e diritte, si consiglia di tendere un filo. • Posizionare dapprima l’apparecchio con l’alloggiamento del motore a terra. Per tagliare le siepi a formato: • La barra con lama di sicurezza ( Si consiglia di tagliare le siepi a forma va posizionata a terra senza esercitare trapezoidale per evitare uno spoglio dei pressione.
  • Seite 51: Manutenzione E Pulizia

    • Non eseguire operazioni di taglio con • Non lasciatevi tentare di fare un taglio non ben ragionato. Potreste mettere a lame consumate o non affilate, perché rischio l’integrità vostra e di altre per- altrimenti vengono sovraccaricati il mo- sone. tore e gli ingranaggi dell’apparecchio.
  • Seite 52: Supporto A Parete

    Trasporto Supporto a parete Dal foro a chiave (29) sul lato inferiore Non trasportare mai l‘appa- dell’apparecchio è possibile appendere la recchio mentre questo è in parte del motore alla parete. funzione! Pericolo di lesioni! • Installare una vite con l’ausilio di tas- •...
  • Seite 53: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as- sistenza (vedere “Service-Center” a pag. 55). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Seite 54: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Seite 55: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, Assistenza Italia previa consultazione del nostro servi- Tel.: 02 36003201 zio di assistenza tecnica, allegando E-Mail: grizzly@lidl.it la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) IAN 315259 e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è...
  • Seite 57: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Langstiel-Heckenschere Baureihe PHSL 900 A1 Seriennummer 201905000001 - 201905072920 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Seite 58: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Taglia siepi con manico lungo serie di costruzione PHSL 900 A1 Numero di serie 201905000001 - 201905072920 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 59: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que le Taille-haie sur perche de construction PHSL 900 A1 Numéro de série 201905000001 - 201905072920 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 61: Explosionszeichnung

    Vista esplosa ∙ Vue éclatée Explosionszeichnung informativ informativo ∙ informatif PHSL 900 A1 2019-04-09_rev02_sh...
  • Seite 64 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 03/2019 · Ident.-No.: 75021079032019-CH IAN 315259...

Inhaltsverzeichnis