Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ferm HGM1008 Gebrauchsanweisung Seite 38

Inhaltsverzeichnis

Werbung

GB
Na gebruik
Bewaar een heggenschaar nooit met brandstof in de tank. Er kan lekkage optreden. Giet overgebleven brandstof terug in een goedgekeurde
D
reservetank.
Opslag
NL
Regelgeving betreffende de opslag van brandstof verschilt per plaats. Neem contact op met de plaatselijke overheid met betrekking tot de
regelgeving die in uw buurt geldt. Bewaar uit voorzorg brandstof in een goedgekeurde, luchtdichte tank. Bewaar het in een goed
geventileerd, onbewoond gebouw, en houd het uit de buurt van vonken en vlammen.
F
Belangrijk: Opgeslagen brandstof veroudert. Meng niet meer brandstof dan u naar verwachting binnen dertig (30) dagen nodig hebt, of
binnen negentig (90) dagen wanneer een stabilisator is toegevoegd.
E
Belangrijk: Opgeslagen tweetakt brandstof kan zich scheiden. Schud de opslagtank altijd goed vóór gebruik.
P
Starten van koude motor
Fig. 6
Opmerking: De zaagbladhoes wordt gebruikt voor vervoer en opslag. Verwijder de zaagbladhoes voor u de heggenschaar gebruikt.
Bijvullen brandstof: Gebruik dit apparaat altijd met brandstof die is gemengd met tweetakt olie in de verhouding 25:1.
Zet de startknop (B) op "I" (AAN stand)
Druk een aantal malen op het pompbalgje totdat de brandstof zichtbaar is en vrij door de lege brandstofretourslang loopt.
Blokkeer de gashendel in de startstand: Druk, terwijl de slotschakelaar van de gashendel (C) is ingedrukt, de gashendel (D) naar
beneden en druk op de slotknop (E); laat dan langzaam eerst de gashendel (D) los en vervolgens de slotknop (C).
Zet de choke op Cold start (Koude start) (gesloten).
Trek stevig aan de startkoord; wanneer u hoort dat de motor lijkt te starten, zet de choke dan weer op "I" (AAN stand); trek vervolgens
nogmaals stevig aan het startkoord totdat de motor loopt.
Druk, nadat de motor is gestart, op de gashendel (D) om de slotknop te deblokkeren; laat vervolgens de motor een paar minuten draaien
om hem op te warmen
Druk, als de motor is opgewarmd, langzaam gashendel (D) in om de werksnelheid op te voeren.
Opmerking:Als de motor niet start, voer dan de procedure voor Koude start nogmaals uit.
Waarschuwing! De zaagbladen mogen niet bewegen bij stationair draaien. Als de zaagbladen bewegen, stel dan de carburateur
opnieuw af volgens de instructies voor 'Afstellen carburateur'in deze handleiding of neem contact op met het adres op het
garantiebewijs; anders kunt u ernstig gewond raken.
Starten van warme motor
Fig. 6
De startprocedure is dezelfde als die voor de koude start, zij het dat de choke niet moet worden gesloten.
Waarschuwing! De zaagbladen mogen niet bewegen bij stationair draaien. Als de zaagbladen bewegen, stel dan de carburateur
opnieuw af volgens de instructies voor 'Afstellen carburateur'in deze handleiding of neem contact op met het adres op het
garantiebewijs; anders kunt u ernstig gewond raken.
Zet de startknop (B) op "I" (AAN stand)
Druk een aantal malen op het pompbalgje totdat de brandstof zichtbaar is en vrij door de lege brandstofretourslang loopt.
Blokkeer de gashendel in de startstand: Druk, terwijl de slotschakelaar van de gashendel (C) is ingedrukt, de gashendel (D) naar
beneden en druk op de slotknop (E); laat dan langzaam eerst de gashendel (D) los en vervolgens de slotknop (C).
Trek stevig aan het startkoord totdat de motor loopt.
Opmerking:Als de motor niet start, voer dan de procedure voor Koude start uit.
Motor stoppen
Laat de gashendel los en laat de motor stationair draaien voordat u de motor uitzet.
Zet de stopschakelaar (B) op de stopstand.
Zet in noodgevallen direct de startknop op "STOP".
Waarschuwing! Als de motor niet stopt wanneer de stopschakelaar op de stopstand staat, sluit dan de choke – "Cold start"
(Koude start) stand – om de motor te laten afslaan. Laat de stopschakelaar op het adres op het garantiebewijs repareren
alvorens de heggenschaar weer te gebruiken.
Snoeien van de heg
Fig. 7
Houd de heggenschaar stevig vast en druk op de gashendel om de motor sneller te laten lopen.
Houd de heggenschaar schuin waarbij de tanden enigszins naar de heg of de struik wijzen en begin met snoeien.
Waarschuwing! Houd uw handen altijd aan de heggenschaar terwijl de zaagbladen bewegen.
38
En cas d'urgence, passez immédiatement l'interrupteur de mise en marche/arrêt sur la position « STOP ».
Avertissement ! Si le moteur ne s'arrête pas lorsque l'interrupteur de mise à l'arrêt est passé en position d'arrêt, fermez
l'étrangleur – position « Cold start » (Démarrage à froid) – pour l'arrêter. Faites réparer l'interrupteur de mise en marche/arrêt
auprès de l'adresse mentionnée sur le certificat de garantie avant de réutiliser le taille-haie.
Taille de haies
Fig. 7
Tenez fermement l'outil et appuyez sur l'accélérateur pour augmenter la vitesse du moteur.
Inclinez légèrement l'outil de façon à diriger les dents de la lame vers la haie ou le buisson et conmmencez à tailler.
Avertissement ! Ne lâchez jamais les poignées lorsque la lame est en mouvement.
Avertissement ! Le moteur continue à tourner, même si la lame est bloquée par des corps étrangers. Si tel est le cas, arrêtez le
moteur et débranchez le câble de la bougie avant de retirer le corps étranger.
4. MAINTENANCE
Votre taille-haie a été conçu pour fonctionner sans problèmes pendant de nombreuses heures. Une maintenance préventive régulière
contribuera à atteindre cet objectif. Si vous n'êtes pas certain de ce que vous devez faire ou si vous ne disposez pas des outils nécessaires,
faites exécuter les tâches de maintenance à l'adresse mentionnée sur le certificat de garantie. Pour vous permettre de décider quelles
tâches de maintenance vous réaliserez vous-même ou pas, chacune d'elles a été catégorisée selon le niveau de compétence requis. Si une
tâche n'est pas dans la liste, veuillez consulter l'adresse sur le certificat de garantie.
Niveau de compétence
Niveau 1 = Facile. La majorité des outils nécessaires à ces tâches sont livrés avec le taille-haie.
Niveau 2 = Difficulté modérée. Certains outils spécialisés pourraient être nécessaires.
Niveau 3 = Expérience requise. Des outils spécifiques sont nécessaires. Ferm recommande que le taille-haie soit renvoyé à l'adresse
mentionnée sur le certificat de garantie pour que les tâches requises y soit effectuées.
Ferm propose des kits de maintenance et des pièces détachées pour faciliter la maintenance. Directement sous le titre de chacune des
tâches se trouvent les différents numéros d'article des éléments nécessaires à l'exécution de cette tâche. Reportez-vous à l'adresse
mentionnée sur le certificat de garantie pour obtenir ces éléments.
Intervalles de maintenance
Procédures de maintenance par le centre de service
Composant/
Procédure de
Système
maintenance
Port
Inspecter/
d'échappement du
nettoyer/ éliminer
cylindre
carbone
Tranchant de la
Inspecter/
lame
nettoyer
Ferm
Ferm
Niveau de
Quotidienne-
Achaque
3 mois ou
compétence
ment ou avant
plein
90 heures
toute utilisation
3
-
-
I C
3
I (2)
-
-
GB
D
NL
F
E
P
6 mois ou
Annuelleme
270 heures
nt ou 600
heures
-
-
-
-
51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Fpht-26cc

Inhaltsverzeichnis