Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
20V CORDLESS
HEDGE TRIMMER
HTM1005
Original instructions
EN
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10
NL
Traduction de la notice originale
FR
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
THE EXCHANGEABLE BATTERY PLATFORM
04
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Traducción del manual original
ES
18
Prevedeno s izvornih uputa
HR
25
Перевод исходных инструкций
RU
33
‫ترجمة التعليمات األصلية‬
AR
40
47
54
61
68
74
83
WWW.FERM.COM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm HTM1005

  • Seite 1 20V CORDLESS HEDGE TRIMMER HTM1005 Original instructions Traduzione delle istruzioni originali Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10 Traducción del manual original Traduction de la notice originale Prevedeno s izvornih uputa Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Перевод исходных инструкций Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ‫ترجمة التعليمات األصلية‬...
  • Seite 2 Fig. A Fig. B Fig. C...
  • Seite 3 Fig. C...
  • Seite 4: Hedge Trimmer

    HTM1005 switch off the machine and remove the battery pack from the machine. Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, delivered Do not dispose of the product in by one of Europe’s leading suppliers. All products unsuitable containers.
  • Seite 5 for carrying, pulling or unplugging the h) Do not let familiarity gained from frequent use power tool. Keep cord away from heat, oil, of tools allow you to become complacent and sharp edges or moving parts. Damaged or ignore tool safety principles. A careless action entangled cords increase the risk of electric can cause severe injury within a fraction of a shock.
  • Seite 6 • Only use spare parts and attachments damage the battery and increase the risk of fire. supplied by FERM. Use of attachments other than those supplied or recommended by 6) Service FERM will invalidate your guarantee and could a) Have your power tool serviced by a be dangerous.
  • Seite 7: Machine Information

    CDA1170 Quick charger debris at all times. o) Ensure there are no people of animals The batteries of the FX-POWER 20V battery within 5 metres of your trimming area. platform are interchangeable with all the FERM FX-POWER battery platform tools.
  • Seite 8 Vibration level 1. Put the protection guard (5) on the machine, as The vibration emission level stated in this shown on figure C. instruction manual has been measured in 2. Mount the protection guard (5) by tightening accordance with a standardized test given in the screw.
  • Seite 9 5. MAINTENANCE WARRANTY Before cleaning and maintenance, FERM products are developed to the highest always switch off the machine and quality standards and are guaranteed free of remove the battery pack from the defects in both materials and workmanship for the machine.
  • Seite 10: Veiligheidsvoorschriften

    HTM1005 no other warranties expressed or implied which extend beyond the face hereof, herein, including Hartelijk dank voor de aanschaf van dit FERM the implied warranties of merchantability and product. Hiermee heeft u een uitstekend product fitness for a particular purpose. In no event shall aangeschaft van één van de toonaangevende...
  • Seite 11: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    gereedschappen. Standaardstekkers en Draag veiligheidshandschoenen. passende stopcontacten verkleinen de kans op een elektrische schok. Schakel de machine altijd uit en b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde verwijder de accu eruit voor u de oppervlakken van bijvoorbeeld pijpen, machine reinigt of onderhoud uitvoert. leidingen, radiatoren, fornuizen en koel- kasten.
  • Seite 12 in het stopcontact steekt. Draag elektrisch elektrisch gereedschap opbergt. Wanneer u gereedschap nooit met uw vinger op de zich aan deze preventieve veiligheidsmaatrege- schakelaar en steek ook nooit de stekker van len houdt, beperkt u het risico dat het gereed- ingeschakelde elektrische gereedschappen in schap per ongeluk wordt gestart.
  • Seite 13 AANVULLENDE VEILIGHEIDS- en brand geven. INSTRUCTIE VOOR HEGGENSCHAAR c) Wanneer de accu niet in gebruik is, houd deze dan uit de buurt van andere • Houd het terrein waar u werkt schoon en metalen voorwerpen zoals paperclips, opgeruimd. munten, sleutels, spijkers, schroeven of •...
  • Seite 14 FERM. Gebruik eigen snoer kan raken. Bladen die in contact van hulpstukken die niet door FERM worden komen met onder spanning staande bedrading geleverd of aanbevolen, zal de garantie doen kunnen de metalen delen van de heggenschaar vervallen en kan gevaarlijk zijn.
  • Seite 15: Technische Informatie

    De accu’s van het FX-POWER 20V accuplatform 1. Zet de voorste handgreep (6) op de machine, kunnen worden gewisseld tussen alle zoals wordt getoond in afbeelding B. gereedschappen van het FERM FX-POWER 20V 2. Monteer de voorste handgreep (6) door de accu-platform. schroef vast te zetten.
  • Seite 16 De accu in de machine plaatsen (Afb. A, D) Een heg knippen - beste methode Zorg ervoor dat het oppervlak van de • U kunt met de heggenschaar heggen maar accu schoon en droog is voordat u deze ook struiken knippen. op de acculader of de machine aansluit.
  • Seite 17 Plaats er geen andere voorwerpen bovenop. voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval kan FERM aansprakelijk worden gesteld voor incidentele schade of gevolgschade. Reparaties MILIEU van dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervanging van defecte producten of onderdelen.
  • Seite 18: Consignes De Securite

    TAILLE-HAIE Portez des lunettes de protection. HTM1005 Portez une protection auditive. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous Portez des gants de sécurité. disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants Avant toute opération de nettoyage ou européens.
  • Seite 19 2) Mesures de sécurité électriques yeux. Les équipements de protection, tels a) Les prises des appareils électriques doivent qu’un masque à poussière, des chaussures être raccordées à la prise murale corres- antidérapantes, des protections auditives ou pondante. Ne modifiez jamais la prise de un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes l’appareil, de quelque façon que ce soit.
  • Seite 20 être commandé par l’interrupteur de contrôle b) Utilisez chaque outil uniquement avec la est dangereux et doit être réparé. batterie conçue pour lui. L’utilisation de toute c) Débranchez la prise du bloc d’alimentation autre batterie peut être cause de danger de avant d’effectuer des réglages, de changer blessure ou d’incendie.
  • Seite 21 Il se • Utiliser uniquement des pièces de rechange et peut que des cordons ou des fils soient cachés des accessoires fournis par FERM. L’utilisation dans les haies ou les buissons et ils peuvent d’accessoires différents de ceux qui sont être accidentellement sectionnés par la lame.
  • Seite 22 Les batteries de la plateforme Batterie FX-POWER SUPPLÉMENTAIRES PROPRES AUX 20V sont interchangeables pour tous les outils de TAILLE-HAIES SANS-FIL la plateforme Batterie FERM FX-POWER 20V. • Ne rechargez pas le taille-haie sous la pluie ou dans des endroits humides. Niveau de vibrations •...
  • Seite 23 4. UTILISATION 5. Carter de protection 6. Poignée avant 7. Interrupteur de sécurité Avant l’utilisation, toujours effectuer une 8. Fourreau pour le transport inspection visuelle pour vérifier que les lames, les boulons de lame et l’assemblage de coupe ne sont pas usés 3.
  • Seite 24 • Assurez-vous que le carter est bien installé sur ou d’adaptation à des fins particulières. En la machine. aucun cas FERM ne sera tenu responsable de dommages accidentels ou consécutifs. Les Stockage solutions proposées par les revendeurs devront Le taille-haie doit être rangé...
  • Seite 25: Sicherheitsanweisungen

    Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent HTM1005 changer sans préavis. Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den höchsten Standards von Leistung und Sicherheit...
  • Seite 26: Allgemeine Sicherheitshinweise

    GEFAHR! Halten Sie die Hände vom das entzünden können. Sägeblatt entfernt. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektro werk- Tragen Sie eine Schutzbrille. zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Tragen Sie einen Gehörschutz. Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. 2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektro werk- Tragen Sie Schutzhandschuhe.
  • Seite 27 Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Achtloses Handeln kann binnen Sekunden- Sie müde sind oder unter dem Einfluss bruchteilen zu schweren Verletzungen führen. von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim 4) Verwendung und Behandlung des Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu Elektrowerkzeugs ernsthaften Verletzungen führen.
  • Seite 28: Zusätzliche Sicherheitsan- Weisung Für Heckenscheren

    vorgesehenen Anwendungen kann zu 6) Service gefährlichen Situationen führen. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, qualifiziertem Fachpersonal und nur mit sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Original-Ersatzteilen reparieren. Damit Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
  • Seite 29: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Akku- Heckenschneider

    Klingenschutz verwenden. Dieser muss immer Kabel berühren könnte. Der Kontakt der angebracht sein. Klinge mit einer spannungsführenden Leitung • Verwenden Sie nur von FERM gelieferte kann metallene Teile der Heckenschere unter Ersatzteile und von Ferm geliefertes Zubehör. Spannung setzen und zu einem elektrischen Die Verwendung von Zubehör, das nicht dem...
  • Seite 30: Angaben Zum Werkzeug

    Anbringen des vorderen Griffs (Abb. B) Die Akkus der FX-POWER 20V-Akku-Plattform 1. Bringen Sie den vorderen Griff (6) wie in sind unter allen Werkzeugen der FERM FX- Abbildung B dargestellt am Gerät an. POWER 20V-Akku-Plattform austauschbar. 2. Montieren Sie den vorderen Griff (6), indem Sie die Schraube festziehen.
  • Seite 31: Bedienung

    Abbildung C dargestellt am Gerät an. Ein-/Ausschalten (Fig. A) 2. Montieren Sie die Schutzvorrichtung (5), indem • Zum Einschalten der Schere den Sie die Schraube festziehen. Sicherheitsschalter (7) und den Startschalter (1) gleichzeitig drücken. Einsetzen des Akkus in das Werkzeug (Fig. A, D) •...
  • Seite 32: Aufbewahrung

    Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammoniak Material- und/oder Verarbeitungsmängeln Fehler usw., da Chemikalien dieser Art die Kunststoffteile aufweisen, wenden Sie sich bitte direkt an FERM beschädigen. Kundendienst. Schneidklinge Folgende Umstände sind von der Garantie •...
  • Seite 33: Nożyce Do Żywopłotu

    NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Używać gogli ochronnych. HTM1005 Stosować osłonę dla uszu. Dziękujemy za zakup tego produktu FERM. Nabyliście Państwo doskonały produkt, Nosic rekawice ochronne. dostarczany przez jednego z wiodących dostawców w Europie. Wszystkie produkty Przed rozpoczęciem czyszczenia i dostarczane Państwu przez Ferm są wytwarzane konserwacji zawsze wyłączać...
  • Seite 34 2) Bezpieczeństwo związane z uwadze zdrowy rozsądek. Urządzenia nie elektrycznością powinny obsługiwać osoby zmęczone lub a) Wtyczki elektronarzędzi akumulatorowych będące pod wpływem narkotyków, alkoholu muszą być odpowiednie do danego lub leków. Chwila nieuwagi w czasie obsługi gniazda. Pod żadnym pozorem nie należy elektronarzędzi akumulatorowych może być...
  • Seite 35 i ignorowanie zasad bezpiecznego g) Elektronarzędzia akumulatorowego, korzystania z narzędzi. Nieodpowiedzialne akcesoriów, nakładek, itp. należy używać zgodnie z niniejszymi instrukcjami oraz działanie może spowodować poważne obrażenia ciała w ułamku sekundy. w sposób właściwy dla danego rodzaju urządzenia, z u względnieniem warunków 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi pracy oraz jej rodzaju.
  • Seite 36 FERM. Korzystanie z dodatków innych niż te dostarczone lub zalecane przez firmę PRZYCINARKA DO ŻYWOPŁOTU - FERM spowoduje utratę gwarancji i może być DODATKOWE INSTRUKCJE niebezpieczne. DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Z narzędzia należy korzystać wyłącznie •...
  • Seite 37: Dane Techniczne

    Trzymać wszystkie kable zasilania i inne żywopłotów. kable z dala od obszaru cięcia. Kable zasilania i inne kable mogą być ukryte DANE TECHNICZNE Nr modelu HTM1005 w żywopłocie lub w krzewach i zostać Napięcie znamionowe przypadkowo przecięte przez ostrze. Prędkość bez obciążenia 1.200/min.
  • Seite 38 Akumulatory należące do platformy FX-POWER Montaż osłony ochronnej (rys. C) 20V można stosować we wszystkich narzędziach Nie można korzystać z przycinarki do z platformyFERM FX-POWER. żywopłotów bez założonych osłon. Poziom drgań Poziom emisji drgań podany w tej instrukcji 1. Założyć osłonę ochronną (5) na narzędzie obsługi został...
  • Seite 39: Konserwacja

    Włączanie i wyłączanie (Fig. A) takich jak benzyna, alkohol, amoniak itp. Takie • Aby włączyć przycinarkę, nacisnąć substancje chemiczne spowoduja uszkodzenie jednocześnie przełącznik zabezpieczający (7) i czesci z tworzyw sztucznych. przełącznik uruchamiający (1). • Aby wyłączyć urządzenie, puścić jeden lub Ostrze tnące oba przełączniki.
  • Seite 40: Bezpečnostní Pokyny

    Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku gwarancją na wady materiałowe i wady značky FERM. Nyní máte k dispozici vynikající wykonania przez okres określony zgodnie z výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských prawem od dnia pierwszego zakupu. Jeśli w dodavatelů.
  • Seite 41 zástrčkou a odpovídající zásuvkou může být Používejte ochranné rukavice. nebezpečí úrazu elektrickým proudem minimální. b) Dbejte, abyste se nedotýkali zemněných Před čištěním a prováděním údržby povrchů, jako jsou potrubí, radiátory, nářadí vždy vypněte a vyjměte baterii z sporáky nebo chladničky. Když máte tělo nářadí.
  • Seite 42 d) Než elektrické nářadí zapnete, sundejte z zlomena nebo nářadí není ani jinak ve stavu, něj všechny seřizovací klíče a jiné nástroje. který by mohl narušit jeho správný chod. Pokud je elektrické nářadí poškozeno, je Necháte-li klíč nebo nástroj ve styku s rotačním dílem nástroje, může snadno dojít k úrazu.
  • Seite 43 Ferm. Použití jiného 6) Servis příslušenství, než dodávaného nebo a) Svěřte opravu vašeho elektrického nářadí doporučeného společností Ferm vede k zániku pouze osobě s příslušnou kvalifikací, která záruky a může být nebezpečné. bude používat výhradně originální náhradní • Zařízení používejte pouze k jeho určenému díly.
  • Seite 44: Technické Údaje

    Ujistěte se, že se v okolí 5 metrů od místa Baterie z platformy baterií FX-POWER 20V jsou stříhání nenachází žádné osoby ani zvířata. použitelné v každém nářadí řady FERM FX- POWER. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO NŮŽKY NA ŽIVÉ PLOTY: Vibrace •...
  • Seite 45 Chraňte se před působením vibrací prováděním Vyjmutí baterie z nářadí (Obr. A,D) řádné údržby tohoto nářadí i jeho příslušenství, 1. Stiskněte tlačítko pro uvolnění baterie (3). udržujte ruce v teple a provádějte práci správným 2. Vytáhněte baterii z nářadí, jak je zobrazeno na způsobem.
  • Seite 46: Ochrana Životního Prostředí

    ZÁRUKA Pravidelně čistěte kryt nářadí měkkým hadříkem, pokud možno po každém použití. Ujistěte se, zda Výrobky FERM jsou vyrobeny podle norem pro nejsou větrací otvory zaneseny prachem nebo nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že se u nich po jinými nečistotami. Odolnější nečistoty odstraňte zákonem stanovenou dobu počínaje datem...
  • Seite 47: Bezpečnostné Pokyny

    Technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění. HTM1005 Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky Ferm. Získali ste tým špičkový produkt od jedného z popredných európskych dodávateľov. Všetky produkty, ktoré vám boli dodané spoločnosťou Ferm sa vyrábajú podľa najvyšších štandardov výkonu a bezpečnosti.
  • Seite 48: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko vzniku Majte nasadené ochranné rukavice. úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhnete sa kontaktu tela s uzemnenými Pred čistením a údržbou vždy vypnite povrchmi, ako sú napríklad potrubia, zariadenie a zo zariadenia vyberte radiátory, sporáky a chladničky. Existuje akumulátor.
  • Seite 49 Francúzsky kľúč alebo kľúč, ktorý ponecháte elektrického náradia. V prípade poškodenia, pripevnený k otáčajúcej časti elektrického opravte elektrické náradie pred použitím. náradia môže spôsobiť osobna zranenie. Veľa nehôd je spôsobených nedostatočnou e) Nepreceňujte sa. Udržiavajte stabilný postoj údržbou elektrické náradie. a rovnováhu po celú...
  • Seite 50 • Zariadenie nikdy nepoužívajte bez nasadeného riziko požiaru. krytu čepele. Musí byť vždy namontovaný. • Používajte iba náhradné diely a príslušenstvo 6) Servis dodávané spoločnosťou Ferm. Používanie a) Spýtajte kvalifikovaného opravára príslušenstva, ktoré spoločnosť Ferm opraviť elektrické náradie iba pomocou nedodáva alebo neodporúča, spôsobí zánik originálnych náhradných dielov.
  • Seite 51: Technické Špecifikácie

    Uistite sa, že sa v okolí 5 metrov od miesta strihania nenachádzajú žiadne osoby ani Batérie priemyselnej platformy batérií FX-POWER zvieratá. 20V sú vzájomne zameniteľné so všetkými nástrojmi priemyselnej platformy batérií FERM DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ FX-POWER. POKYNY PRE AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT: Hladina vibrácií...
  • Seite 52 prevádzkuje na voľnobeh (bez pracovného 1. Batériu (2) vložte do základne zariadenia podľa úkonu), môžu výrazne znížiť hladinu expozície. znázornenia na obr. D. 2. Batériu tlačte ďalej dopredu, kým nezapadne Pred účinkami vibrácií sa chráňte údržbou na miesto. náradia a príslušenstva, udržiavaním rúk v teple a vhodnou organizáciou pracovných postupov.
  • Seite 53: Životné Prostredie

    ZÁRUKA Pred čistením a údržbou vždy vypnite zariadenie a zo zariadenia vyberte akumulátor. Produkty značky FERM sa vyvíjajú podľa najvyšších noriem kvality a zaručuje sa, že Puzdro zariadenia vyčistite jemnou tkaninou, neobsahujú chyby materiálu a vyhotovenia, a to podľa možností po každom použití. Uistite sa, počas obdobia určeného zákonom, ktoré...
  • Seite 54: Istruzioni Di Sicurezza

    Europa. Tutti Produkt a používateľská príručka podliehajú i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in zmenám. Špecifikácie sa môžu zmeniť bez conformità con i più rigidi standard in materia di predchádzajúceho upozornenia.
  • Seite 55: Regole Generali Di Sicurezza

    b) Evitare il contatto corporeo con superfici Indossare guanti di protezione. a terra come tubature, radiatori, fornelli e refrigeratori. C’è un rischio maggiore di shock Prima di eseguire qualsiasi operazione di elettrico se il vostro corpo è a terra. pulizia e intervento di manutenzione c) Non esporre arnesi elettrici alla pioggia o a spegnere sempre l’elettroutensile e condizioni di umidità.
  • Seite 56 e) Cercare di mantenere l’equilibrio. Mantenere f) Mantenere gli arnesi da taglio affilati e puliti. È sempre un punto d’appoggio appropriato. meno probabile che si attacchino degli arnesi da Questo consente un controllo migliore taglio mantenuti correttamente con tagli affilate e dell’arnese elettrico in situazioni inaspettate.
  • Seite 57 FERM. L’utilizzo di accessori dal produttore o presso centri di assistenza diversi da quelli forniti o raccomandati da autorizzati. FERM annulla la vostra garanzia e potrebbe rappresentare un pericolo. AVVERTENZE DI SICUREZZA • Utilizzare questo apparecchio solo per il suo AGGIUNTIVE PER IL TAGLIASIEPI uso previsto per il taglio di siepi e cespugli.
  • Seite 58: Dati Tecnici

    DATI TECNICI la folgorazione dell'operatore. Modello n.o HTM1005 f) Tenere tutti i cavi di alimentazione e i Tensione nominale fili lontano dall’area di taglio. I cavi di Velocità a vuoto 1.200/min.
  • Seite 59: Messa In Servizio

    Livello delle vibrazioni Montaggio del dispositivo di protezione (fig. C) Il livello di emissione delle vibrazioni indicato Sarebbe meglio non utilizzare il sul retro di questo manuale di istruzioni è stato tagliasiepi senza il dispositivo di misurato in conformità a un test standardizzato protezione montato stabilito dalla norma EN 62841;...
  • Seite 60 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA rimuovere la batteria dall’elettroutensile. Pulire regolarmente il corpo della batteria con I prodotti FERM sono sviluppati secondo i più un panno morbido, preferibilmente dopo ogni elevati standard di qualità e viene garantita uso. Assicurarsi che le prese d’aria siano libere l’assenza di difetti nei materiali e nella...
  • Seite 61: Instrucciones De Seguridad

    Gracias por comprar este producto Ferm. Al garanzie implicite di commerciabilità e idoneità hacerlo ha adquirido un excelente producto, per uno scopo particolare. In nessun caso FERM suministrado por uno de los proveedores líderes sarà responsabile di eventuali danni incidentali en Europa.
  • Seite 62: Instrucciones Generales De Seguridad

    Lleve gafas de seguridad. enchu fadas. Nunca modifique la clavija. No Lleve protección auditiva. utilice ningún adaptador para la clavija de una herra mienta eléctrica con conexión a tierra. Las clavijas que no se hayan cambiado Use guantes de seguridad. y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
  • Seite 63 seguridad como por ejemplo: mascarilla Las herramientas que ya no se puedan antipolvo, zapatos antideslizantes de encender y apagar son peligrosas y deben seguridad, casco o protección para los repararse. oídos, disminuye el riesgo de sufrir lesiones c) Desenchufe la clavija de la toma personales.
  • Seite 64 El mantenimiento de las baterías debe que no sean suministrados o recomendados ser realizado solo por el fabricante o los por FERM invalidará la garantía y podría ser proveedores de servicio autorizados. peligroso. • Use este aparato solo para lo que ha sido diseñado: cortar setos y arbustos.
  • Seite 65 ESPECIFICACIONES TECNIC tensión y ocasionar una descarga eléctrica al Modelo n.o. HTM1005 operario. Voltaje nominal f) Mantenga todos los cables de corriente Velocidad sin carga 1.200/min.
  • Seite 66 Las baterías de la plataforma de baterías FX- tornillo. POWER 20V son intercambiables con todas las Montaje del protector (Fig. C) herramientas de la plataforma de baterías FERM FX-POWER. No puede usar el cortasetos sin el Nivel de vibración protector El nivel de emisión de vibraciones indicado en...
  • Seite 67: Medio Ambiente

    5. MANTENIMIENTO Usar el cortasetos • Por su propia seguridad y para conseguir mejores resultados, lea los siguientes consejos Antes de realizar la limpieza y el al usuario y no use este producto para ninguna mantenimiento, apague siempre la otra cosa que no sea para lo que ha sido máquina y extraiga el paquete de diseñado.
  • Seite 68: Condiciones De Garantía

    Pročitajte upute za uporabu. implícitas de comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en especial. FERM no será Označava opasnost od tjelesne ozljede, considerada responsable en ningún caso por gubitka života ili oštećenja alata u slučaju daños incidentales o consecuentes.
  • Seite 69 Prije čišćenja i održavanja uvijek isključite c) Električne alate ne izlažite kiši ni vlazi. stroj i odspojite akumulator iz stroja. Prodiranje vode u električni alata povećat će rizik od električnog udara. Nemojte odlagati proizvod u d) Kabel ne upotrebljavajte za nepredviđene neprikladnim spremnicima.
  • Seite 70 električnog alata u neočekivanim situacijama. g) Električni alat, pribor, nastavke itd. f) Pravilno se obucite. Ne nosite široku upotrebljavajte u skladu s ovim uputama odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice te uzimajući u obzir radne uvjete i posao uvijek držite podalje od pokretnih dijelova. koji je potrebno obaviti.
  • Seite 71 6) Servisiranje koje isporučuje FERM. Upotreba priključaka a) Električne alate servisirajte kod koje nije proizvela ili preporučila tvrtka FERM kvalificiranog servisera i upotrebom poništava jamstvo i može biti opasna. identičnih zamjenskih dijelova. Na taj ćete • Ovaj uređaj upotrebljavajte samo u predviđene način osigurati sigurnost pri održavanju alata.
  • Seite 72: Podaci O Uređaju

    CDA1170 brzi punjač o) U krugu 5 metara od mjesta obrezivanja ne smije biti ljudi i životinja. Baterije platforme FX-POWER 20 V mogu se upotrijebiti uz sve alate baterijske platforme FERM DODATNA SIGURNOSNA FX-POWER. UPOZORENJA ZA BEŽIČNE ŠKARE ZA ŽIVICU Razina vibracija •...
  • Seite 73 3. SASTAVLJANJE Upotreba škara za živicu • Iz sigurnosnih razloga i za najbolje rezultate Prije bilo kakvih radova na električnom pročitajte sljedeće savjete za korisnike i alatu uklonite bateriju. nemojte upotrebljavati ovaj proizvod u svrhe za koje nije predviđen. Bateriju treba napuniti prije prve •...
  • Seite 74 šipci rezača. utrživosti ili prikladnosti za određene svrhe. • Provjerite je li postavljen štitnik oštrice. FERM neće ni u kojem slučaju biti odgovoran ni za kakve slučajne ili posljedične štete. Pravni Pohrana lijekovi dobavljača bit će ograničeni na popravak Škare za živicu čuvajte na sigurnom i suhom...
  • Seite 75: Предупреждения

    Опасность летящих предметов. HTM1005 Избегайте присутствия посторонних наблюдателей в зоне проведения Благодарим вас за приобретение данного работ. изделия Ferm. Теперь есть великолепный инструмент от одного из ведущих Не используйте электроинструмент европейских поставщиков. Все изделия, под дождем. которые поставляет вам Ferm, изготовлены...
  • Seite 76 1) Рабочее место вероятность поражения электрическим a) Рабочее место должно быть чистым и током. хорошо освещённым. Загромождённые и e) Если электроинструмент используется вне помещений, применяйте только недостаточно освещённые рабочие места предназначенные для наружных работ способствуют травматизму. b) Не используйте электроинструменты во удлинители.
  • Seite 77 d) Храните неиспользуемые соединении с вращающимся деталями электроинструменты в недоступном для электроинструмента, могут привести к детей месте, и не доверяйте телесным повреждениям. e) Не наклоняйтесь чрезмерно. Работайте в использование электроинструмента безопасной позиции и всё время лицам, которые не знакомы с данным сохраняйте...
  • Seite 78 b) Пользуйтесь механизированным оригинальных запасных частей. Это инструментом только со специально обеспечит сохранение безопасного указанными аккумуляторными блоками. использования электроинструмента. b) Не выполняйте обслуживание повре- Использование любых других жденных аккумуляторных батарей. Обслу- аккумуляторных блоков может привести к травмам и пожару. живание аккумуляторных батарей должно c) Когда...
  • Seite 79 и насадки, поставляемые FERM. металлические детали шпалерных ножниц, Использование деталей, кроме в случае соприкосновения с находящимся поставляемых или рекомендованных под напряжением проводом возможно FERM, приведет к аннулированию гарантии поражение оператора электрическим и может представлять опасность. током. • Используйте устройство только по...
  • Seite 80: Информация Об Устройстве

    • Перед выполнением технического POWER 20V взаимозаменяемы и подходят обслуживания, очисткой и удалением для всех инструментов аккумуляторной заторов обязательно извлекайте из платформы FERM FX-POWER. шпалерных ножниц батарею. Уровень вибрации • Не сжигайте отработавшие батареи. Возможен взрыв батареи. Утилизируйте Уровень вибрации, указанный в данном...
  • Seite 81: Эксплуатация

    3. СБОРКА Не используйте шпалерные ножницы без установленного защитного Перед обслуживанием кожуха. электроинструмента всегда извлекайте батарею. Всегда держите шпалерные ножницы обеими руками на безопасном Перед первым использованием расстоянии от себя. батарею необходимо зарядить. Использование шпалерных ножниц Установка передней рукоятки (рис. B) •...
  • Seite 82 изгороди, режьте от себя, но не пытайтесь ГАРАНТИЯ дотянуться до слишком удаленных поверхностей. Для обеспечения безопасности всегда твердо стойте на Продукция FERM разработана в соответствии ногах и подрезайте близкие к вам части, с высочайшими стандартами качества постепенно перемещаясь в ходе работы. и гарантирует отсутствие дефектов как...
  • Seite 83 ‫ هذا. وبقيامك بعملية الشراء هذه، تمتلك‬Ferm ‫شكرً ا لك على شراء منتج‬ ‫يؤدي التقصير في اتباع التحذيرات والتعليمات إلى حدوث‬ ‫اآلن منتجً ا ممتاز ً ا مقد م ًا من إحدى شركات التوريد الرائدة في أوروبا. فقد تم‬ .‫صدمة كهربائية و/أو حريق و/او إصابة شخصية‬ ‫، وف ق ً ا ألعلى معايير‬Ferm ‫تصنيع جميع المنتجات التي تقدمها إليك شركة‬ ‫األداء والسالمة. وكجزء من فلسفتنا، نقدم أي ض ًا خدمة عمالء ممتازة مدعومة‬ ‫احتفظ بجميع التحذيرات والتعليمات من أجل الرجوع إليها في‬ .‫بضمان شامل. نأمل أن تستمتع باستخدام هذا المنتج لسنوات عديدة قادمة‬...
  • Seite 84 ‫ ) استخدم معدات الوقاية الشخصية. ارت د ِ واقي العينين دائ م ًا. فإن‬b ‫تنفيذه. فإن استخدام األداة الكهربائية لعمليات غير تلك المخصصة‬ ‫المعدات الوقائية، مثل قناع الغبار أو أحذية السالمة غير الزلقة‬ .‫لها قد يؤدي إلى موقف خطير‬ ‫أو القبعة الصلبة أو واقي السمع، التي يتم استخدامها في الظروف‬ ‫ ) حافظ على جفاف ونظافة المقابض وأسطح المسك من الزيوت‬h .‫المالئمة ستقلل من حدوث اإلصابات الشخصية‬ ‫والشحوم. ال تسمح القابض وأسطح المسك الزلقة بالتعامل‬ ‫ ) امنع بدء التشغيل غير المقصود. تأكد من وجود المفتاح في وضع‬c .‫والسيطرة اآلمنين على األداة في المواقف غير المتوقعة‬...
  • Seite 85 ‫المقطوعة أو اإلمساك بالشجيرات المراد قطعها أثناء تحرك‬ ‫ص م ُمت ماكينة تشذيب األشجاربغرض قطع فروع األشجار والشجيرات‬ .‫الشفرات. تستمر الشفرات في التحرك بعد إيقاف تشغيل المفتاح‬ .‫ونباتات الزينة‬ ‫فإن أي لحظة غفلة أثناء تشغيل ماكينة تشذيب األشجار قد تتسبب‬ .‫في وقوع إصابة شخصية بالغة‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫ب ) احمل ماكينة تشذيب الشجيرات من المقبض مع توقف الشفرة‬ HTM1005 ‫رقم الطراز‬ ‫واحرص على عدم تشغيل أي من مفاتيح الطاقة. سيقلل الحمل‬ ‫02 فولت‬ ‫الفولتية المقدر ة‬ ‫الصحيح لماكينة تشذيب األشجار من مخاطر التشغيل غير المقصود‬ ‫002.1/الدقيقة‬ ‫السرعة بدون حم ل‬...
  • Seite 86 )‫تركيب واقي الحماية (الشكل ج‬ .‫يمكن استخدام الشاحن التالي لشحن هذه البطاريات‬ ‫ال تحاول استخدام ماكينة تشذيب األشجار دون ارتداء واقي‬ CDA1169 ‫مهايئ الشاحن‬ .‫الحماية‬ ‫ السريع‬CDA1170 ‫شاحن‬ ‫1 . ضع واقي الحماية )5) على الماكينة، على النحو الموضح في‬ 20V FX-POWER ‫تعد البطاريات الموجودة في منصة البطاريات‬ .‫الشكل ج‬ FERM ‫بطاريات قابلة للتبديل مزودة بجميع أدوات منصة البطاريات‬ .‫2 . قم بتركيب واقي الحماية )5) بإحكام ربط البرغي‬ .FX-POWER )‫تركيب البطارية في اآللة (الشكلين أ - د‬ ‫مستوى االهتزاز‬ ‫تأكد من نظافة وجفاف الجانب الخارجي للبطارية قبل‬ ‫لقد تم قياس مستوى انبعاث االهتزاز المذكور في دليل التعليمات هذا وف ق ً ا‬ .‫توصيلها بالشاحن أو اآللة‬ ‫، ويمكن استخدامه لمقارنة أداة‬EN 62841 ‫الختبار معياري وارد في‬...
  • Seite 87 ‫/91/2102 بخصوص نفايات المعدات الكهربائية‬EC ‫األوروبي‬ ‫• من الناحية المثالية، يجب أن يكون الجزء السفلي للشجرة أكثر‬ ‫واإللكترونية وتنفيذها في حق وطني، يجب جمع األدوات الكهربائية التي لم‬ ‫عر ض ًا من الجزء العلوي. وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تحسين تسلل‬ .‫تعد صالحة لالستعمال بشكل منفصل والتخلص منها بطريقة صديقة للبيئة‬ ‫الضوء، والحفاظ على صحة األشجار. وإذا أمكن، قم بتشذيب جانبي‬ .‫األشجار‬ ‫• عند تشذيب جانبي الشجرة، ابدأ من أسفل إلى أعلى. سيضمن لك‬ ‫الضمان‬ ‫ذلك عدم وجود تشذيب األشجار بطريقة تحجب أو تتداخل مع‬ ‫ضربات القطع. يجب عدم الضغط على الشفرة بقوة للقطع بعمق‬ ‫ وفق أعلى معايير الجودة، وتتمتع بضمان ضد‬FERM ‫تم تصنيع منتجات‬ .‫كبير. اقطع سطح األشجار برفق‬ ‫عيوب المواد الخام وعيوب الصناعة للفترة المنصوص عليها قانون ي ًا بد ء ًا‬ ‫• عند تشذيب الجزء العلوي من األشجار، قم بالتشذيب بعي د ً ا عن جسمك‬ ‫من تاريخ الشراء األصلي. في حالة ظهور أي عيب أثناء تلك الفترة بسبب‬ ‫وال تبالغ في الرتفاع. من الحكمة واألمن لك أن تتحرك وتقطع ما هو‬ .‫ على الفور‬FERM ‫عيب في المادة الخام و/ أو الصناعة، فاتصل بوكيل‬ .‫في متناول يدك وأنت واقف على قدميك في جميع األوقات‬ :‫يتم استثناء الظروف التالية من هذا الضمان‬ ‫النقل اآلمن‬ ‫• إجراء عمليات إصالح و/ أو استبدال أو محاولة إجرائها على‬...
  • Seite 89: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 91 и электронном оборудовании. wania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronic- )AR( ‫.نعلن على مسئوليتنا وحدنا أن هذا المنتج يتوافق مع المعايير والتوجيهات التالية‬ znym. )CS( Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. EN 62841-1, EN 62841-4-2, EN 55014-1, EN 55014-2, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EC Zwolle, 01-07-2021 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Seite 92 2107-03 WWW.FERM.COM ©2021 FERM...

Inhaltsverzeichnis