Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GB Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P
Reservado o direito a modificações
www.ferm.com
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
0702-06.1
FPHT-26CC
Warning! Read rules for safe operation
and all instructions carefully. Ferm
provides this manual and safety
instructions. Both must be read and
understood for proper and safe operation.
Warning! The muffler or catalytic muffler
and surrounding cover may become
extremely hot. Always keep clear of
exhaust and muffler area, otherwise
serious personal injure may occur.
Warning! Avoid inhaling the engine
exhaust from this product as it contains
chemicals which can cause cancer, birth
08
defects or reproductive harm.
20
33
45
58
71
Art. no. HGM1008
www.ferm.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm HGM1008

  • Seite 1 Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Warning! Read rules for safe operation and all instructions carefully. Ferm provides this manual and safety instructions. Both must be read and understood for proper and safe operation. Warning! The muffler or catalytic muffler and surrounding cover may become extremely hot.
  • Seite 2: Exploded View

    Exploded view Spare part list Description Position 400535 Starter complete 24 bis 34 + 153 400536 Air filter 400537 Spark plug 400538 Blade komplett 108,109 + (4X) 104,110,111,161 400539 Handgrip Ferm Ferm...
  • Seite 3 Ferm Ferm...
  • Seite 4 Ferm Ferm...
  • Seite 5 Ferm Ferm...
  • Seite 6 Quality Manager Ferm Global É nossa política continuarmos a melhorar os nossos produtos e, assim, reservamo-nos o direito de alterar a especificação do produto sem notificação prévia. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda Ferm Ferm...
  • Seite 7 Não guarde o aparador de sebes durante um período prolongado de tempo (0 dias ou mais) sem realizar a manutenção de protecção de armazenamento, que inclui as seguintes medidas: • Guarde o aparador de sebes num local seco e sem pó e afastado das crianças. Ferm Ferm...
  • Seite 8: Machine Data

    After opening the carton, check for damage. Immediately notify your retailer or the address on the warranty card of any damaged or missing parts. Use the contents list to check for missing parts: 1 Hedge trimmer 1 T-Wrench 17 x 19 1 Spanner S8-S10 1 Fuel-oil mixing bottle 1 Instruction manual 1 Safety instructions 1 Warranty card Ferm Ferm...
  • Seite 9 Aplique 1 ou 2 bombas de massa lubrificante após 15 a 25 horas de funcionamento. The circle with the slash symbol means whatever is shown within the circle is prohibited. • Limpe o excesso de lubrificação à volta das juntas de lubrificação. Please read and understand the manual. Ferm Ferm...
  • Seite 10 Trousers should have long legs, shirts should have long sleeves. Nota: quando instalar a tampa do cilindro, deve colocar a tampa do interruptor de paragem no ilhó de borracha. • Do not wear shorts. • Do not wear ties, scarves or jewelry. Ferm Ferm...
  • Seite 11 Nota: pode ser necessário ajustar o carburador depois de substituir ou limpar o filtro do ar. Avoid Hot Surfaces Keep the exhaust area clear of flammable debris. Avoid contact during and immediately after operation. Warning! Never perform blade maintenance procedures while the engine is running. Ferm Ferm...
  • Seite 12: Manutenção

    FERM will not be responsible for the failure of cutting devices, attachments or accessories which have not been tested and approved by FERM. Please read and comply with all safety instructions listed in this manual and safety manual. Aparar sebes •...
  • Seite 13 Coloque o botão de ignição (B) na posição “STOP” (Parar). • Em caso de emergência, coloque de imediato o botão de ignição na posição “STOP” (Parar). Skill levels Level 1 = Easy to do. Most required tools come with hedge trimmer. Ferm Ferm...
  • Seite 14 • Verifique se a pega está bloqueada na nova posição. Level 3 = Experience required. Specialized tools are required. Ferm recommend that the hedge trimmer be returned to the address on the warranty card for service. Evite tocar em superfícies quentes Mantenha a saída de escape sem resíduos inflamáveis.
  • Seite 15 Liberte de novo este botão de bloqueio (A) e rode a pega até ouvir um clique que corresponde à posição correcta. O interruptor de Important: Do not use a metal scraper to remove dirt from the cylinder fins. Assemble components in reverse order. bloqueio (A) volta automaticamente para a posição original. Ferm Ferm...
  • Seite 16 Important: The cylinder exhaust port must be inspected and cleaned of excess carbon every 3 months or 90 hours of operation in order to maintain this engine within the emissions durability period. FERM strongly recommend that you return your hedge trimmer to the address on the warranty card for this important maintenance service.
  • Seite 17: Segurança

    Em conformidade com as normas de segurança essenciais aplicáveis das directivas europeias Este símbolo, juntamente com as indicações aviso! e perigo! chama a atenção para uma acção ou condição que pode dar origem a lesões pessoais graves no operador ou em transeuntes. Ferm Ferm...
  • Seite 18 1 Garrafa com mistura de combustível com óleo Warning! Do not store in enclosure where fuel fumes can accumulate or reach a naked flame or spark, otherwise serious 1 Manual de instruções personal injury can result. 1 Instruções de segurança 1 Cartão de garantia Ferm Ferm...
  • Seite 19: Ce Declaration Of Conformity (Gb)

    It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Del 01-06-2006 ZWOLLE NL Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamos el derecho a cambiar las características del...
  • Seite 20: Localización De Averías

    ¡Advertencia! El silenciador y el revestimiento que lo cubre alcanzan altas temperaturas durante el funcionamiento. Mantenga la 1 Schlüssel S8-S10 zona del sistema de escape libre de desechos inflamables durante el transporte o el almacenamiento, de lo contrario se pueden 1 Kraftstoffmischflasche provocar lesiones graves. 1 Bedienungshandbuch 1 Sicherheitshinweise 1 Garantiekarte Ferm Ferm...
  • Seite 21: Inhaltsverzeichnis

    Die Bedeutung dieser Symbole und Signalwörter ist nachstehend erläutert: Wichtig: Dieser Hinweis enthält wichtige Informationen für den Schutz der Heckenschere. Hinweis: Dieser Hinweis enthält Tipps für Einsatz, Pflege und Wartung der Heckenschere. Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien Ferm Ferm...
  • Seite 22 Wenn Sie Alkohol oder Drogen zu sich genommen haben. llaves S8-S10 • Benutzen Sie die Heckenschere nur, wenn Sie körperlich und geistig fit sind. lima plana destornillador Tragen Sie Schutzausrüstung • Tragen Sie bei der Benutzung der Heckenschere stets einen Augenschutz gemäß ANSI Z87.1 oder CE-Vorschriften. Ferm Ferm...
  • Seite 23 Importante: El orificio de escape del cilindro se revisará y limpiará de carbonilla cada 3 meses o 90 horas de servicio para cumplir el intervalo Drehbarer Griff de tiempo mínimo que marcan las normas de emisiones de los motores. Por su importancia, FERM aconseja enviar el cortasetos a la Abb. 5 dirección que figura en la tarjeta de garantía para que se realice esta tarea de mantenimiento.
  • Seite 24: Betrieb

    Revisar/sustituir combustible Warnung! Verwenden Sie nur von Ferm genehmigtes Zubehör. Nicht genehmigte Zubehörteile können zu ernsthaften Verletzungen führen. Ferm übernimmt keine Haftung für Mängel an Schneidvorrichtungen oder Zubehörteilen, die nicht von Sistema de Revisar/sustituir Ferm getestet und genehmigt wurden. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise in diesem Handbuch und im Sicherheitshandbuch combustible, fugas und beachten Sie sie.
  • Seite 25 • Den Choke-Hebel auf die Stellung Cold start (Kaltstart) (geschlossen) versetzen. Ferm ofrece kits de mantenimiento y piezas para facilitarle las tareas de mantenimiento. Bajo cada una de las tareas que se han de realizar • Den Ziehstartergriff schnell ziehen; wenn erste Zündungen des Motors hörbar sind, den Choke-Hebel wieder auf die Stellung „I“ (EIN- figura una lista de los números de piezas que se requieren para la mismas.
  • Seite 26: Wartung

    Presione la cubeta de preinyección varias veces hasta que se vea el combustible y fluya libremente en el conducto de retorno del Ferm bietet Wartungskits und Ersatzteile für eine bequeme Wartung an. Unter jeder Überschrift sind die Artikelnummern der verschiedenen depósito de combustible.
  • Seite 27: Zündkerze

    Bezeichnung der Art der Wartungsarbeit Kontrollieren Austauschen Importante: En los antiguos motores Ferm se podrá utilizar aceite universal de calidad superior para motores de 2 tiempos en la proporción Reinigen indicada en la tabla de mezclas del manual (1) = Alle 15 bis 25 Betriebsstunden schmieren Manipulación del combustible...
  • Seite 28 Vuelva a soltar el conmutador de bloqueo (A) y gire el mango hasta que se escuche que encastra en la posición correcta. El conmutador Hinweis: Beim Montieren der Zylinderabdeckung sicherstellen, dass die Stopp-Schalter-Leitung in der Gummitülle sitzt. de bloqueo (A) volverá automáticamente a la posición original. Ferm Ferm...
  • Seite 29 Wichtig : Der Auspuffschlitz muss alle 3 Monate oder alle 90 Betriebsstunden kontrolliert und von Kohlerückständen gereinigt werden, damit korrekte Emissionswerte des Motors gewährleistet sind. Ferm empfiehlt, diese wichtige Wartungsarbeit bei der auf der Garantiekarte Por favor, lea detenidamente el manual para comprender las instrucciones.
  • Seite 30: Seguridad

    Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad. Este símbolo en combinación con las palabras ¡Advertencia! y ¡Peligro! advierte de una operación o condición que puede ocasionar lesiones graves tanto al usuario como a las personas que se encuentren próximas. Ferm Ferm...
  • Seite 31: Datos De La Máquina

    1 Botella para la mezcla de gasolina y aceite Vorhandensein von Zündfunken, indem Sie die Zündkerze an das Kerzenloch halten; dies könnte eine ernsthafte Verletzung zur 1 Manual de instrucciones Folge haben. 1 Instrucciones de seguridad 1 Tarjeta de garantía Ferm Ferm...
  • Seite 32 Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir behalten uns das Recht vor, die caractéristiques techniques sans avis préalable. Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande Ferm...
  • Seite 33: Gegevens Van Het Apparaat

    Avertissement ! Les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables et peuvent provoquer des incendies et/ou des 1 Handleiding explosions. Ne testez jamais l’étincelle d’allumage en mettant la bougie à la masse près de la cavité du cylindre. Vous risquez de 1 Veiligheidsinstructies graves blessures. 1 Garantiebewijs Ferm Ferm...
  • Seite 34 Dit pictogram vergezeld van de woorden Waarschuwing! en Gevaar! vestigt uw aandacht op een handeling of een situatie die kan leiden tot ernstige verwondingen voor de gebruiker en de omstanders. De cirkel met de schuine streep betekent dat wat er in de cirkel getekend is, niet is toegestaan. Ferm Ferm...
  • Seite 35 Lees en begrijp de handleiding. fonctionnement afin de garantir les valeurs émises par le moteur . Ferm recommande que le taille-haie soit renvoyé à l’adresse mentionnée sur le certificat de garantie pour que cette tâche importante de maintenance y soit réalisée.
  • Seite 36 Remarque : Lorsque vous installez le cache du cylindre, assurez-vous que le câble de l’interrupteur de mise en marche/arrêt passe dans Houd de omgeving van de uitlaat vrij van brandbaar afval. Raak de uitlaat niet aan tijdens en direct na gebruik. l'oeillet en caoutchouc. Ferm Ferm...
  • Seite 37 Er moet tweetakt motorolie worden gebruikt die voldoet aan de ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) en J.A.S.O. FC normen. Ferm Premium Universal tweetakt olie voldoet aan deze normen. De garantie op de tweetakt motor vervalt bij motorproblemen vanwege onvoldoende Bougie Inspecter/ smering veroorzaakt door geen ISOL-EGD en J.A.S.O.
  • Seite 38 Opmerking:Als de motor niet start, voer dan de procedure voor Koude start nogmaals uit. Ferm propose des kits de maintenance et des pièces détachées pour faciliter la maintenance. Directement sous le titre de chacune des Waarschuwing! De zaagbladen mogen niet bewegen bij stationair draaien. Als de zaagbladen bewegen, stel dan de carburateur tâches se trouvent les différents numéros d'article des éléments nécessaires à...
  • Seite 39 Stockage Niveau 3 = Ervaring vereist. Speciaal gereedschap is nodig. Ferm raadt aan om de heggenschaar naar het adres op het garantiebewijs te Les lois de stockage de carburants varient selon la localité. Consultez les autorités pour vous renseigner à propos des lois en vigueur dans brengen voor service.
  • Seite 40 Bougie (Niveau 2) Fig. 13 + 14 Benodigd gereedschap: Bougiesleutel Important : L’huile 2 temps Premium universelle peut être utilisée dans tous les moteurs Ferm vendus dans le passé, indépendamment du Voelmaat rapport spécifié dans leur manuel respectif. Zachte metalen borstel...
  • Seite 41 Ferm beveelt sterk aan om uw heggenschaar naar het adres op het garantiebewijs te brengen voor dit belangrijke onderhoud.
  • Seite 42 • Verwijder vuil van de vetfitting (1). Manette d’étrangleur, position « Cold start » (Démarrage à froid) – étrangleur fermé. • Pomp voorzichtig vet in de fitting (1). Zet niet te veel druk op het vet. Te veel druk perst het vet langs de verzegeling en veroorzaakt schade.
  • Seite 43 Bewaar uw heggenschaar op een droge, stofvrije plaats, buiten het bereik van kinderen. Ce symbole, accompagné des mots « Avertissement ! » et « Danger ! » attire votre attention sur des actions ou des conditions pouvant entraîner de graves blessures pour l’utilisateur ou les personnes qui l’entourent. Ferm Ferm...
  • Seite 44: Caractéristiques De La Machine

    * N’utilisez pas de carburants contenant de l’alcool de méthyle, plus de 10 % d’alcool éthylique ou 15 % de MTBE. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Contenus de l’emballage Dès l’ouverture de l’emballage, vérifiez si le contenu est endommagé.

Diese Anleitung auch für:

Fpht-26cc

Inhaltsverzeichnis