Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Foreseeable Misuse
  • Suitable Surfaces
  • Safety Instructions
  • General Notes on Safety
  • Safety Instructions Concerning the Operation
  • Safety Information Concerning the Driving Operation
  • Safety Information Concerning the Transport of the Appliance
  • Safety Information Concerning Maintenance and Care
  • Function
  • Operating and Functional Elements
  • Operator Console
  • Before Startup
  • Open/ Close Device Hood
  • Unloading Tips
  • Moving Sweeper Without Engaging Self-Propulsion
  • Moving Sweeper by Engaging Self- Propulsion
  • Start up
  • General Notes
  • Prior to Start/Safety Test
  • Refuelling
  • Operation
  • Adjusting Driver's Seat
  • Storage Area
  • Programme Selection
  • Starting the Machine
  • Drive the Machine
  • Sweeping Mode
  • Emptying Waste Container
  • Turn off the Appliance
  • Transport
  • Storage
  • Shutdown
  • Care and Maintenance
  • General Notes
  • Cleaning
  • Maintenance Intervals
  • Maintenance Works
  • Troubleshooting
  • Technical Specifications
  • EU Declaration of Conformity
  • Accessories
  • Danger
  • Utilisation Conforme
  • Consignes de Sécurité
  • Eléments de Commande et de Fonction
  • Pupitre de Commande
  • Avant la Mise en Service
  • Mise en Service
  • Entretien et Maintenance
  • Assistance en cas de Panne
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration UE de Conformité
  • Avvertenze Generali
  • Norme DI Sicurezza
  • Elementi DI Comando E DI Funzione
  • Quadro DI Comando
  • Prima Della Messa in Funzione
  • Messa in Funzione
  • Fermo Dell'impianto
  • Cura E Manutenzione
  • Intervalli DI Manutenzione
  • Interventi DI Manutenzione
  • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Reglementair Gebruik
  • Voorzienbaar Verkeerd Gebruik
  • Geschikte Ondergronden
  • Veiligheidsinstructies
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Veiligheidsinstructies Voor de Bediening
  • Veiligheidsinstructies Voor de Rijmodus
  • Veiligheidsinstructies Voor de Verbrandingsmotor
  • Veiligheidsinstructies over Het Transport Van Het Appa
  • Veiligheidsinstructies over Verzorging en Onderhoud
  • Functie
  • Elementen Voor de Bediening en de Functies
  • Bedieningspaneel
  • Voor de Inbedrijfstelling
  • Apparaatkap Openen / Slui-NL
  • Instructies Inzake Uitladen
  • Veegmachine Zonder Zelf- Aandrijving Bewegen
  • Veegmachine Met Zelfaan- Drijving Bewegen
  • Inbedrijfstelling
  • Algemene Aanwijzingen NL
  • Vóór de Start/Veiligheidscontrole
  • Tanken
  • Werking
  • Chauffeursstoel Instellen
  • Aflegvlak
  • Programma's Selecteren
  • Apparaat Starten
  • Apparaat Verrijden
  • Veegbedrijf
  • Veeggoedcontainer Leegmaken
  • Apparaat Uitschakelen
  • Transport
  • Opslag
  • Stillegging
  • Onderhoud
  • Algemene Aanwijzingen NL
  • Reiniging
  • Onderhoudsintervallen
  • Onderhoudswerkzaamhede NL
  • Hulp Bij Storingen
  • Technische Gegevens
  • EU-Conformiteitsverklaring
  • Toebehoren
  • Uso Previsto
  • Indicaciones de Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad para Cuidar y Mantener
  • Elementos de Operación y Funcionamiento
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Puesta en Marcha
  • Antes del Inicio/Comprobación de Seguridad
  • Desconexión del Aparato
  • Cuidados y Mantenimiento
  • Ayuda en Caso de Avería
  • Datos Técnicos
  • Declaración UE de Conformidad
  • Instruções Gerais
  • Utilização Conforme O Fim a que Se Destina a Máquina
  • Avisos de Segurança
  • Elementos de Comando E de Funcionamento
  • Antes de Colocar Em Funcionamento
  • Instruções de Descarga
  • Colocação Em Funcionamento
  • Desactivação da Máquina
  • Conservação E Manutenção
  • Ajuda Em Caso de Avarias
  • Dados Técnicos
  • Declaração Ue de Conformida- de
  • Generelle Henisninger
  • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
  • Sikkerhedsanvisninger
  • Funktion
  • Betjenings- Og Funktionselementer
  • Inden Ibrugtagning
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Hjælp Ved Fejl
  • Tekniske Data
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • Generelle Merknader
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Betjenings- Og Funksjonelementer
  • Før den Tas I Bruk
  • Sette Bort
  • Pleie Og Vedlikehold
  • EU-Samsvarserklæring
  • Ändamålsenlig Användning
  • Förutsägbar Felanvändning SV
  • Lämpliga Underlag
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Säkerhetsanvisningar För Manövreringen
  • Säkerhetsanvisningar För Körning
  • Säkerhetsanvisningar För Förbränningsmotorn
  • Säkerhetsanvisningar Be- Träffande Fordonets Trans
  • Säkerhetsanvisningar Be- Träffande Skötsel Och under
  • Manövrerings- Och Funktionselement
  • Före Ibruktagande
  • Hänvisningar Om Avlastning SV
  • Förflytta Sopmaskinen Utan Egendrift
  • Förflytta Sopmaskinen Med Egendrift
  • Idrifttagning
  • Allmänna Hänvisningar
  • Skötsel Och Underhåll
  • Åtgärder VID Störningar
  • Tekniska Data
  • EU-Försäkran Om ÖverensstäM
  • Melse
  • Tillbehör
  • Ennakoitavissa Oleva Virheellinen Käyttö
  • Sopivat Päällysteet
  • Turvaohjeet
  • Yleiset Turvaohjeet
  • Käyttöä Koskevia Turvaohjei
  • Turvaohjeet Ajokäytölle
  • Turvaohjeet Polttomoottoril
  • Turvaohjeet Laitteen Kuljettamiseen
  • Turvaohjeet Hoitoa Ja Huoltoa Varten
  • Toiminta
  • Ohjaus- Ja Käyttölaitteet
  • Ohjauspulpetti
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Laitekannen Avaaminen/Sulkeminen
  • Purkuohjeet
  • Lakaisukoneen Liikuttaminen Ilman Omaa Käyttöä
  • Lakaisukoneen Liikuttaminen Omalla Käytöllä
  • Käyttöönotto
  • Yleisiä Ohjeita
  • Ennen Käynnistämistä/Tur- Vallisuustarkastus
  • Tankkaus
  • Käyttö
  • Kuljettajan Istuimen Säätö
  • Säilytystaso
  • Ohjelmien Valinta
  • Laitteen Käynnistys
  • Laitteen Ajaminen
  • Lakaisukäyttö
  • Roskasäiliön Tyhjennys
  • Laitteen Kytkeminen Pois Päältä
  • Kuljetus
  • Säilytys
  • Seisonta-Aika
  • Hoito Ja Huolto
  • Yleisiä Ohjeita
  • Puhdistaminen
  • Huoltovälit
  • Huoltotoimenpiteet
  • Häiriöapu
  • Tekniset Tiedot
  • Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Tarvikkeet
  • Γενικές Υποδείξεις
  • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
  • Προβλέψιμη Κακή Χρήση
  • Κατάλληλα Δάπεδα
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Υποδείξεις Ασφαλείας Για Το
  • Υποδείξεις Ασφαλείας Για Τη Μεταφορά Της Συσκευής
  • Υποδείξεις Ασφαλείας Για Τον Κινητήρα Εσωτερικής Καύσης
  • Υποδείξεις Ασφαλείας Για Φροντίδα Και Συντήρηση
  • Λειτουργία
  • Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας
  • Κονσόλα Χειρισμού
  • Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία
  • Άνοιγμα/Κλείσιμο Καπό Μηχανήματος
  • Υποδείξεις Εκφόρτωσης
  • Μετακίνηση Της Μηχανικής Σκούπας Με Αυτοκίνηση
  • Έναρξη Λειτουργίας
  • Γενικές Υποδείξεις
  • Πριν Την Εκκίνηση/Τον Έλεγ- Χο Ασφαλείας
  • Ανεφοδιασμός
  • Λειτουργία
  • Ρύθμιση Καθίσματος Οδηγού
  • Επιφάνεια Φύλαξης
  • Επιλογή Προγραμμάτων
  • Εκκίνηση Της Μηχανής
  • Οδήγηση Της Μηχανής
  • Λειτουργία Σάρωσης
  • Άδειασμα Του Κάδου Απορριμμάτων
  • Απενεργοποίηση Της Μηχα
  • Νής
  • Μεταφορά
  • Αποθήκευση
  • Διακοπή Της Λειτουργίας
  • Φροντίδα Και Συντήρηση
  • Γενικές Υποδείξεις
  • Καθαρισμός
  • Διαστήματα Συντήρησης el
  • Εργασίες Συντήρησης
  • Αντιμετώπιση Βλαβών
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KM 90/60 R G
001
Deutsch
3
English
17
Français
31
Italiano
47
Nederlands
62
Español
77
Português
93
Dansk
109
Norsk
123
Svenska
137
Suomi
151
Ελληνικά
165
Türkçe
181
Русский
195
Magyar
211
Čeština
225
Slovenščina
239
Polski
253
Româneşte
269
Slovenčina
284
Hrvatski
298
Srpski
312
Български
326
Eesti
342
Latviešu
356
Lietuviškai
370
Українська
384
59694710 01/21
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher KM 90/60 R G

  • Seite 1 KM 90/60 R G Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59694710 01/21...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Wartungsarbeiten..DE . . . 8 Symbole in der Betriebsanleitung zung Ihres Gerätes diese Origi- Hilfe bei Störungen ..DE . . 12 GEFAHR nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Technische Daten .
  • Seite 4: Vorhersehbarer Fehlgebrauch

    – Das Gerät ist nur für die in der Betriebs- – Vor Arbeitsbeginn muss sich die Bedi- – Bei Betrieb des Gerätes in Räumen anleitung ausgewiesenen Beläge ge- enperson vergewissern, dass alle muss für ausreichende Belüftung und eignet. Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß Abführung der Abgase gesorgt werden angebracht sind und funktionieren.
  • Seite 5: Bedien- Und Funktionselemen

    Bedien- und Funktionselemente 1 Bedienfeld Vor Inbetriebnahme Bedienpult 2 Lenkrad Gerätehaube öffnen/schließen 3 Hebel Sitzverstellung 4 Sitz (mit Sitzkontaktschalter) GEFAHR 5 Ablagefläche Quetschgefahr beim Schließen der Gerä- 6 Halteschiene für Homebase tehaube. Deshalb Gerätehaube langsam 7 Gerätehaube absenken. 8 Benzin-Motor Vor Inbetriebnahme, Wartung oder Einstel- larbeiten muss die Gerätehaube aufge- 9 Kraftstofftank...
  • Seite 6: Abladehinweise

    Abladehinweise Tanken Gefahr Gefahr Verletzungsgefahr, Beschädigungsgefahr! Explosionsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Verladen be- – Tanken nur bei abgestelltem Motor. achten! – Es darf nur der in der Betriebsanleitung Keinen Gabelstapler zum Abladen verwenden, angegebene Kraftstoff verwendet werden. das Gerät kann dabei beschädigt werden. –...
  • Seite 7: Programme Wählen

    Hinweis: Um ein optimales Reinigungser- Programme wählen Gerät fahren gebnis zu erzielen, sollte die Fahrge- VORSICHT schwindigkeit den Gegebenheiten Fahrpedal immer vorsichtig und langsam angepasst werden. drücken. Nicht ruckartig von Rückwärts- Hinweis: Während des Betriebes sollte der auf Vorwärtsfahrt wechseln, oder umge- Kehrgutbehälter in regelmäßigen Abstän- kehrt.
  • Seite 8: Kehrgutbehälter Entleeren De

    Pflege und Wartung Kehrgutbehälter entleeren Transport Hinweis: Nach Abstellen des Gerätes min- GEFAHR Allgemeine Hinweise destens noch 1 Minute warten bevor der Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!  Vor dem Reinigen und Warten des Ge- Kehrgutbehälter zum Entleeren geöffnet Gewicht des Gerätes beim Transport be- rätes, dem Auswechseln von Teilen wird.
  • Seite 9: Wartungsarbeiten

    Wartung wöchentlich: Heckverkleidung abnehmen Sicherheitshinweise Batterien  Kraftstoff-Leitungssystem auf Dichtheit Für bestimmte Wartungsarbeiten (z.B Bat- Beachten Sie beim Umgang mit Batterien überprüfen. teriewechsel) ist es notwendig, vorher die unbedingt folgende Warnhinweise:  Luftfilter prüfen. Heckverkleidung abzunehmen. Hinweise auf der Batterie, in der ...
  • Seite 10 Vorderrad wechseln Batterie einbauen und anschließen Rad wechseln  Heckverkleidung abnehmen.  Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche abstellen. Siehe Kapitel „Wartungsarbeiten/Heck- verkleidung abnehmen“.  Zündschlüssel abziehen.  Untergrund auf Stabilität prüfen. Gerät gegen Wegrollen sichern. 1 Vorderrad 2 Mutter 3 Aufnahme ...
  • Seite 11 Motoröl wechseln Zündkerze reinigen oder wechseln Kehrspiegel der Seitenbesen prüfen  Reifenluftdruck prüfen. Gefahr VORSICHT  Seitenbesen anheben. Verbrennungsgefahr durch heißes Öl! Verletzungsgefahr! Zündkerzenstecker  Kehrmaschine auf einen ebenen und  Motor abkühlen lassen. nicht von Hand abziehen. glatten Boden fahren, der erkennbar ...
  • Seite 12 Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen Hinweis: Durch die schwimmende Lage- rung der Kehrwalze stellt sich bei Abnut- zung der Borsten der Kehrspiegel automatisch nach. Bei zu starker Abnut- zung Kehrwalze austauschen.  Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren) stellen. Kehrwalze und Seitenbesen werden angehoben.
  • Seite 13  Hintere Dichtleiste Hinweis: Beim Einbau des neuen Filters darauf achten, dass die Lamellen unbe-  Bodenabstand der Dichtleiste so ein- schädigt bleiben. stellen, dass sie sich mit einem Nach- lauf von 5 - 10 mm nach hinten umlegt. Filterkastendichtung auswechseln ...
  • Seite 14: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Prüfen ob Stopp-Schalter am Verbrennungsmotor auf Stellung „ON“ steht. Kraftstoff tanken Kraftstoffhahn öffnen. Kraftstoff-Leitungssystem, Anschlüsse und Verbindungen prüfen und bei Bedarf instandsetzen Batterie laden Zündkerze prüfen und reinigen, bei Bedarf auswechseln Kärcher-Kundendienst benachrichtigen...
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten KM 90/60 R G Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 1695 x 1060 x 1260 Leergewicht (Transportgewicht) Zulässiges Gesamtgewicht Fahrgeschwindigkeit km/h Kehrgeschwindigkeit km/h Steigfähigkeit (max.) Kehrwalzen-Durchmesser Kehrwalzen-Breite Seitenbesen-Durchmesser Flächenleistung ohne Seitenbesen 4920 Flächenleistung mit 1 Seitenbesen 7200 Flächenleistung mit 2 Seitenbesen...
  • Seite 16: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Zubehör Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Seitenbesen, standard 6.906-132.0 bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Zur Reinigung von Innen- und Außenflächen. zipierung und Bauart sowie in der von uns Seitenbesen, hart 6.905-625.0 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- Zur Entfernung von fest haftendem und Gesundheitsanforderungen der EU- Schmutz im Außenbereich, nässefest.
  • Seite 31 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
  • Seite 402 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Inhaltsverzeichnis