Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher KM 120/250 R D Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KM 120/250 R D:
Inhaltsverzeichnis
  • General Notes
  • Proper Use
  • Safety Instructions Concerning the Operation
  • Safety Information Concerning the Driving Operation
  • Safety Information Concerning the Transport of the Appliance
  • Safety Information Concerning Maintenance and Care
  • Unloading Tips
  • Operating and Functional Elements
  • Before Startup
  • Sweeping Mode
  • Emptying Waste Container
  • Transport
  • Care and Maintenance
  • Hydraulic System
  • Technical Specifications
  • EU Declaration of Conformity
  • Avant la Mise en Service
  • Serrer/Desserrer le Frein de
  • Déplacement de la Balayeuse Sans
  • Mise en Service
  • Travaux de Contrôle et de
  • Démarrage de la Machine
  • Consignes Générales
  • Protection de L'environnement
  • Symboles Utilisés Sur L'appareil
  • Utilisation Conforme
  • Consignes de Sécurité
  • Appareils Avec Toit de Protection du Conducteur
  • Consignes de Déchargement
  • Eléments de Commande et de Fonction
  • Témoins de Contrôle et Écran Illustration
  • Inhaltsverzeichnis
  • Serrer le Frein de Stationnement
  • Transport
  • Entretien et Maintenance
  • Consignes Générales
  • Garer la Balayeuse Sur une Surface
  • Vérifier le Niveau D'huile.  Contrôler le Niveau de Remplissage Dans le Réservoir de Compensation du Li- Quide de Refroidissement
  • Contrôler le Degré D'usure du Balai- Brosse et de la Balayeuse Latérale et Vé- Rifier L'enroulement des Bandes
  • Vérifier le Fonctionnement de Tous les Éléments de Commande
  • Risque D'explosion
  • Il Est Interdit de Fumer ou de Faire Brûler
  • Des Objets
  • Couper le Moteur
  • Assistance en cas de Panne
  • Faire le Plein
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration UE de Conformité
  • Avvertenze Generali
  • Uso Conforme a Destinazione
  • Norme DI Sicurezza
  • Avvertenze DI Sicurezza Riguardo Alla Cura E la Manutenzione
  • Indicazioni Per lo Scarico
  • Elementi DI Comando E DI Funzione
  • Quadro DI Controllo
  • Prima Della Messa in Funzione
  • Blocco/Sblocco del Freno DI Stazionamento
  • Cura E Manutenzione
  • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
  • Dati Tecnici
  • Impianto Idraulico
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Algemene Aanwijzingen
  • Reglementair Gebruik
  • Veiligheidsinstructies
  • Veiligheidsinstructies over Het Transport Van Het Apparaat
  • Veiligheidsinstructies over Verzorging en Onderhoud
  • Instructies Inzake Uitladen
  • Elementen Voor de Bediening en de Functies
  • Voor de Inbedrijfstelling
  • Transport
  • Hulp Bij Storingen
  • Technische Gegevens
  • Eu-Conformiteitsverklaring
  • Indicaciones Generales
  • Uso Previsto
  • Indicaciones de Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad para Cuidar y Mantener
  • Indicaciones de Descarga
  • Elementos de Operación y Funcionamiento
  • Panel de Control
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Bloquear/Desbloquear Freno de Estacionamiento
  • Conducción del Aparato
  • Servicio de Barrido
  • Cuidados y Mantenimiento
  • Ayuda en Caso de Avería
  • Datos Técnicos
  • Instalación Eléctrica
  • Declaración UE de Conformidad
  • Instruções Gerais
  • Utilização Conforme O Fim a que Se Destina a Máquina
  • Avisos de Segurança
  • Instruções de Descarga
  • Elementos de Comando E de Funcionamento
  • Painel de Comando
  • Antes de Colocar Em Funcionamento
  • Colocação Em Funcionamento
  • Conduzir O Aparelho
  • Ajuda Em Caso de Avarias
  • Dados Técnicos
  • Sistema Hidráulico
  • Declaração Ue de Conformida- de
  • Generelle Henisninger
  • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
  • Sikkerhedsanvisninger
  • Funktion
  • Betjenings- Og Funktionselementer
  • Inden Ibrugtagning
  • Transport
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Hjælp Ved Fejl
  • Tekniske Data
  • Generelle Merknader
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Betjenings- Og Funksjonelementer
  • Illustrasjon Feiemaskin
  • Før den Tas I Bruk
  • Transport
  • Pleie Og Vedlikehold
  • EU-Samsvarserklæring
  • Allmänna Hänvisningar
  • Ändamålsenlig Användning
  • Säkerhetsanvisningar
  • Manövrerings- Och Funktionselement
  • Före Ibruktagande
  • Arretera/Släpp Parkeringsbroms
  • Idrifttagning
  • Transport
  • Skötsel Och Underhåll
  • Åtgärder VID Störningar
  • Tekniska Data
  • Eu-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Yleisiä Ohjeita
  • Ohjaus- Ja Käyttölaitteet
  • Kuva: Lakaisukone
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Käyttöönotto
  • Tekniset Tiedot
  • Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
  • Λειτουργία
  • Υποδείξεις Εκφόρτωσης
  • Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας
  • Έναρξη Λειτουργίας
  • Οδήγηση Της Μηχανής
  • Αντιμετώπιση Βλαβών
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Των
  • Genel Bilgiler
  • Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce
  • İşletime Alma
  • Arızalarda YardıM
  • Teknik Bilgiler
  • AB Uygunluk Bildirisi
  • Использование По Назначению
  • Умышленное Неправильное Применение
  • Указания По Технике Безопасности
  • Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов
  • Перед Началом Работы
  • Начало Работы
  • Эксплуатация
  • Запуск Прибора
  • Помощь В Случае Неполадок
  • Технические Данные
  • Заявление О Соответствии
  • Általános Megjegyzések
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Tanácsok
  • Kezelési- És Funkciós Elemek
  • Üzembevétel Előtt
  • Ellenőrzési- És Karbantartási Munkálatok
  • Segítség Üzemzavar Esetén
  • Műszaki Adatok
  • EU Konformitási Nyilatkozat
  • Obecná Upozornění
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Ovládací a Funkční Prvky
  • Pomoc PřI Poruchách
  • Technické Údaje
  • EU Prohlášení O Shodě
  • Varnostna Navodila
  • Upravljalni in Funkcijski Elementi
  • Pred Zagonom
  • Transport
  • Pomoč Pri Motnjah
  • Tehnični Podatki
  • Izjava EU O Skladnosti
  • Wskazówki Ogólne
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Dot. Rozładunku
  • Elementy Urządzenia
  • Rysunek Zamiatarki
  • Przed Pierwszym Uruchomieniem
  • Transport
  • Usuwanie Usterek
  • Dane Techniczne
  • Instalacja Hydrauliczna
  • Deklaracja ZgodnośCI UE
  • Utilizarea Corectă
  • Elemente de Utilizare ŞI Funcţionale
  • Panou Operator
  • Înainte de Punerea În Funcţiune
  • Blocarea/Deblocarea Frânei de Imobilizare
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Date Tehnice
  • Declaraţie UE de Conformitate
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Ovládacie a Funkčné Prvky
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Pomoc Pri Poruchách
  • Eú Vyhlásenie O Zhode
  • Namjensko Korištenje
  • Sigurnosni Napuci
  • Komandno Polje
  • Prije Prve Uporabe
  • Stavljanje U Pogon
  • Transport
  • Otklanjanje Smetnji
  • Tehnički Podaci
  • EU Izjava O Suklađnosti
  • Sigurnosne Napomene
  • Pre Upotrebe
  • Transport
  • Izjava O Usklađenosti Sa Propisima EU
  • Употреба По Предназначение
  • Обслужващи И Функционални Елементи
  • Преди Пускане В Експлоатация
  • Помощ При Неизправности
  • Технически Данни
  • EC Декларация За Съответствие
  • Sihipärane Kasutamine
  • Ohutusalased Märkused
  • Teenindus- Ja Funktsioonielemendid
  • Enne Seadme Kasutuselevõttu
  • Korrashoid Ja Tehnohooldus
  • Abi Häirete Korral
  • Tehnilised Andmed
  • Eli Vastavusdeklaratsioon
  • Vispārējas Piezīmes
  • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
  • Vadības un Funkcijas Elementi
  • Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas
  • Aparāta Pārvietošana
  • Kopšana un Tehniskā Apkope
  • Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā
  • Tehniskie Dati
  • ES Atbilstības Deklarācija
  • Bendrieji Nurodymai
  • Saugos Reikalavimai
  • Prieš Pradedant Naudoti
  • Naudojimo Pradžia
  • Pagalba Gedimų Atveju
  • Techniniai Duomenys
  • ES Atitikties Deklaracija
  • Правильне Застосування
  • Умисне Неправильне Застосування
  • Підходящі Поверхні
  • Правила Безпеки
  • Вказівки З Безпеки Під Час Експлуатації
  • Вказівки З Безпеки В Режимі Руху
  • Пристрої З Двигунами Внутрішнього Згоряння
  • Машини З Підйомником Контейнера
  • Пристрій Із Захисним Дахом Водія
  • Вказівки З Безпеки Під Час
  • Транспортування Машини UK
  • Призначення
  • Вказівки При Розвантаженні . UK
  • Елементи Управління І Функціональні Вузли
  • Зображення Підмітальної Машини
  • Панель Управління
  • Педалі
  • Контрольні Індикатори Та Дисплей
  • Перед Початком Роботи
  • Зафіксувати/Відпустити Стоянкове Гальмо
  • Пересування Підмітальної
  • Введення В Експлуатацію
  • Загальні Вказівки
  • Перевірка І Технічне Обслуговування
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KM 120/250 R D
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
3
English
18
Français
33
Italiano
48
Nederlands
63
Español
78
Português
93
Dansk
108
Norsk
122
Svenska
136
Suomi
150
Ελληνικά
164
Türkçe
180
Русский
195
Magyar
211
Čeština
226
Slovenščina
241
Polski
256
Româneşte
271
Slovenčina
286
Hrvatski
301
Srpski
316
Български
331
Eesti
347
Latviešu
361
Lietuviškai
376
Українська
391
中文
407
‫اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬
432
59682980 07/19
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher KM 120/250 R D

  • Seite 1 Deutsch English KM 120/250 R D Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 ‫اﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬ Register your product 59682980 07/19 www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise ..DE Allgemeine Hinweise Symbole in der Betriebsanleitung Umweltschutz..Wenn Sie beim Auspacken einen Trans- GEFAHR Garantie ... . . portschaden feststellen, dann benachrichti- Warnt vor einer unmittelbar drohenden Ge- Zubehör und Ersatzteile.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     Pflastersteine mit eingeschränkten physischen, sen- Bestimmungsgemäße sorischen oder geistigen Fähigkeiten Sicherheitshinweise Verwendung oder mangels Erfahrung und/oder man- Die Kehrmaschine ist zur Reinigung von Sicherheitshinweise zur Bedienung gels Wissen benutzt zu werden, es sei Bodenflächen für den gewerblichen Ein- denn, sie werden durch eine für ihre Si- ...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Zum Transport Des Gerätes

     Schutzdach täglich auf Beschädigung Abladehinweise prüfen. GEFAHR  Bei Beschädigung des Schutzdachs, Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! auch einzelner Elemente, ist das kom-  Gewicht des Gerätes beim Verladen plette Schutzdach auszutauschen. beachten!  Jegliche Modifikation des Schutzdachs  Keinen Gabelstapler verwenden, das sowie das Anbringen von anderen als Gerät kann dabei beschädigt werden.
  • Seite 6: Bedien- Und Funktionselemente

    Bedien- und Funktionselemente Stellung 2: Motor starten Abbildung Kehrmaschine Bedienfeld 10 Motordrehzahlverstellung Abbildung Abbildung Gashebel 1 Tankverschluss 1 Bedienhebel Kehrwalze und Seitenbe- 11 Feststellbremse 2 Sitz (mit Sitzkontaktschalter) 12 Verschleißnachstellung / Kehrspiege- 3 Lenkrad Hebel nach vorne: Kehrwalze ein und leinstellung Kehrwalze 4 Fliehkraftabscheider Seitenbesen absenken und ein.
  • Seite 7: Betrieb

    12 Ohne Funktion  Sitz verschieben, Hebel loslassen und Inbetriebnahme 13 Ohne Funktion einrasten. 14 Ohne Funktion  Durch Vor- und Zurückbewegen des Allgemeine Hinweise Sitzes prüfen, ob er arretiert ist. Vor Inbetriebnahme  Vor Inbetriebnahme, Betriebsanleitung Gerät starten des Motorenherstellers lesen und ins- Feststellbremse arretieren/lösen besondere die Sicherheitshinweise be- Hinweis: Das Gerät ist mit einem Sitzkon-...
  • Seite 8: Kehrgutbehälter Entleeren

    Bedienhebel Kehrgutbehälter Rückwärts fahren WARNUNG  Bedienhebel Kehrgutbehälter (2) nach Quetschgefahr! GEFAHR vorne: Kehrgutbehälter senkt sich.  Niemals in das Gestänge der Entlee- Verletzungsgefahr!  Bedienhebel Kehrgutbehälter (2) nach rungsmechanik fassen. Nicht unter  Beim Rückwärtsfahren darf keine Ge- hinten: Kehrgutbehälter hebt sich. dem angehobenen Behälter aufhalten.
  • Seite 9: Transport

     Bremspedal drücken und gedrückt hal-  Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche Hinweis: Beschreibung siehe Kapitel War- ten. abstellen. tungsarbeiten.  Feststellbremse arretieren.  Zündschlüssel auf "0" drehen und Wartung durch den Kundendienst  Zündschlüssel auf "0" drehen und Schlüssel abziehen. Hinweis: Um Garantieansprüche zu wah- Schlüssel abziehen.
  • Seite 10 Batterie einbauen und anschließen Explosionsgefahr! Das Gerät ist serienmäßig mit einer war- tungsfreien Batterie ausgestattet. Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten! Verätzungsgefahr! Erste Hilfe!  Alle Zellverschlüsse herausdrehen. (nur bei wartungsarmer Batterie) Warnvermerk!  Pluspol-Leitung des Ladegerätes mit 1 Pluspol dem Pluspolanschluss der Batterie ver- 2 Polabdeckung binden.
  • Seite 11 Hinweis Der Füllstand muss zwischen Min. und Max. liegen.  Bei Bedarf, aktuell im Handel erhältli- che DOT-Bremsflüssigkeit nachfüllen. Motorölstand prüfen und Öl nachfüllen GEFAHR Verbrennungsgefahr!  Motor abkühlen lassen.  Prüfung des Motorölstands frühestens 5 Minuten nach Abstellen des Motors durchführen.
  • Seite 12  Verschlussdeckel der Öleinfüllöffnung  Sauggebläse ausschalten. Kehrwalze auswechseln abschrauben.  Kehrmaschine auf einen ebenen und  Einfüllbereich reinigen. glatten Boden fahren, der erkennbar  Hydrauliköl nachfüllen. mit Staub oder Kreide bedeckt ist. Ölsorte siehe Kapitel Technische Da-  Bedienhebel Kehrwalze und Seitenbe- ten.
  • Seite 13  Haltebleche festschrauben. 1 Querstreben  Den Vorgang auf der anderen Geräte- 2 Staubfilter seite wiederholen.  Staubfilter prüfen, bei Bedarf reinigen oder austauschen. Staubfilter manuell abreinigen Hinweis Der Austausch des Staubfilters darf nur durch den Kärcher-Kundendienst erfol- gen.  Filterabdeckung aufsetzen und verrie- geln.
  • Seite 14 Sicherungen auswechseln 1 Rändelmutter 2 Deckel Sicherungskasten  Rändelmutter herausdrehen.  Deckel am Sicherungskasten öffnen.  Sicherungen prüfen.  Defekte Sicherungen erneuern. Hinweis: Nur Sicherungen mit glei- chem Sicherungswert verwenden. Hinweis: Die Sicherung FU 01 befindet sich im Motorraum. FU 01* Hauptsicherung 60 A FU 02...
  • Seite 15: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Zum Starten des Motors muss das Bremspedal gedrückt werden. Batterie laden oder auswechseln Kraftstoff tanken, Kraftstoffsystem entlüften Kraftstofffilter wechseln Kraftstoff-Leitungssystem, Anschlüsse und Verbindungen prüfen und bei Bedarf instandsetzen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Motor läuft unregelmäßig Luftfilter reinigen oder Filterpatrone auswechseln...
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten KM 120/250 R D Classic Gerätedaten Fahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h Steigfähigkeit (max.) Flächenleistung ohne Seitenbesen 8100 Flächenleistung mit Seitenbesen 10800 Arbeitsbreite ohne Seitenbesen Arbeitsbreite mit Seitenbesen 1200 Schutzart tropfwassergeschützt IPX 3 Einsatzdauer bei vollem Tank Motor...
  • Seite 17: Eu-Konformitätserklärung

    KM 120/250 R D Classic Bremse Vorderräder mechanisch Hinterrad hydrostatisch Filter- und Saugsystem Bauart Taschenfilter Drehzahl 1/min 2800 Filterfläche Feinstaubfilter Nennunterdruck Saugsystem mbar 15,5 Nennvolumenstrom Saugsystem Rüttlersystem Elektromotor Umgebungsbedingungen Temperatur °C -5 bis +40 Luftfeuchtigkeit, nicht betauend 0 - 90 Ermittelte Werte gemäß...
  • Seite 419 KM 120/250 R D Classic ‫اﻟﻔﺮاﻣﻞ‬ ‫ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ‬ ‫ﻣﺎﻣﻴﺔ‬ ‫ت اﻷ‬ ‫اﻟﻌﺠﻼ‬ ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ‬ ‫اﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ ‫ﻧﻈﺎم اﻟﻔﻠﺘﺮة واﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﺟﻴﺐ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‬ 2800 1/min ‫ﻋﺪد اﻟﻠﻔﺎت‬ ‫ﺗﺮﺑﺔ اﻟﻨﺎﻋﻤﺔ‬ ‫ﺳﻄﺢ اﻟﻔﻠﺘﺮة اﻟﺨﺎص ﺑﻔﻠﺘﺮ اﻷ‬ 15.5 mbar ‫ﺳﻤﻲ ﻟﻨﻈﺎم اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﻻ‬ ‫ﻣﻌﺪل اﻟﺪﻓﻖ اﻟﺤﺠﻤﻲ ﻟﻨﻈﺎم اﻟﺸﻔﻂ‬...
  • Seite 420 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ KM 120/250 R D Classic ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ km/h ‫ﻣﺎم‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻸ‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻠﺨﻠﻒ‬ (‫ﻗﺼﻰ‬ ‫اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ ﺻﻌﻮد اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺎت )اﻟﺤﺪ اﻷ‬ 8100 ‫ﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ دون اﻻ‬ 10800 ‫ﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻻ‬...
  • Seite 421 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ .‫ﻣﺲ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ‫اﺟﻠﺲ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻌﺪ اﻟﺴﺎﺋﻖ، ﻓﻴﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻼ‬ ‫ﺗﻌﺬر ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻟﺒﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻳﺠﺐ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ دواﺳﺔ اﻟﻔﺮاﻣﻞ‬ ‫اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮﻫﺎ‬ ‫ﺗﺰود ﺑﺎﻟﻮﻗﻮد، ﻗﻢ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ دورة اﻟﻮﻗﻮد‬ ‫ﻗﻢ...
  • Seite 422 ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﺼﺎﻫﺮ‬ ‫ﺗﺮﺑﺔ ﻳﺪوﻳﴼ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻷ‬ ‫ل ﺧﺪﻣﺔ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼ‬ ‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻐﺒﺎر إﻻ‬ ‫ﻻ‬ Kärcher ‫ء‬ ‫ﻋﻤﻼ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء اﻟﻔﻠﺘﺮ وﺗﺄﻣﻴﻦ ﻗﻔﻠﻪ‬  ‫ﻓﺤﺺ وﺿﺒﻂ اﻟﺴﻴﺮ اﻟﻤﺨﺮوﻃﻲ‬ ‫ﺻﻤﻮﻟﺔ ﻣﺨﺮﺷﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺻﻨﺪوق اﻟﻤﺼﺎﻫﺮ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻴﺪوي ﻟﻠﻔﻠﺘﺮ‬ ...
  • Seite 423 ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺪوارة اﻟﺠﺪﻳﺪة. ﻳﺠﺐ‬  ‫ﻓﺤﺺ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫إدﺧﺎل ﺗﺠﺎوﻳﻒ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺪوارة ﻓﻲ‬ .‫أدر اﻟﻤﺤﺮك‬  .‫اﻟﻜﺎﻣﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﺎﻟﻌﻤﻮد اﻟﺪوراﻧﻲ اﻟﻤﻘﺎﺑﻞ‬ .‫ارﻓﻊ ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ‬  ‫ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺪوارة اﻟﺠﺪﻳﺪة‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ .‫أوﻗﻒ اﻟﻤﺤﺮك‬ ...
  • Seite 424 .‫زﻳﺖ اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫اﻣﻸ‬  ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻮﻗﻮد‬ ‫ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻧﻮﻋﻴﺔ اﻟﺰﻳﺖ اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬ .‫اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ .‫أﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء ﻣﻞء اﻟﺰﻳﺖ‬  .‫ﻗﻞ‬ ‫اﻧﺘﻈﺮ دﻗﻴﻘﺘﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻷ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﻤﺮاﺟﻌﺔ ﻣﺴﺘﻮى زﻳﺖ اﻟﻤﺤﺮك‬  ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ زﻳﺖ اﻟﻤﺤﺮك وﻓﻠﺘﺮ زﻳﺖ اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ !‫ﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق ﺑﻔﻌﻞ زﻳﺖ اﻟﻤﺤﺮك اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ ‫ﺧﻄﺮ...
  • Seite 425 ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة ﻋﻴﻨﺔ اﻟﺤﻤﺾ إﻟﻰ ﻧﻔﺲ اﻟﺨﻠﻴﺔ‬  !‫ﻧﻔﺠﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻻ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻧﺨﻔﺎض ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺴﺎﺋﻞ ﺑﺸﺪة‬  ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﺰودة ﺑﻐﻄﺎء‬ .‫ﻣﺔ‬ ‫ﻳﺎ ﺑﻤﺎء ﻣﻘﻄﺮ ﺣﺘﻰ اﻟﻌﻼ‬ ‫اﺳﺘﻜﻤﻞ ﻣﻞء اﻟﺨﻼ‬  .‫اﻟﻘﻄﺐ. اﺳﺘﺒﺪل ﻏﻄﺎء اﻟﻘﻄﺐ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻘﺪاﻧﻪ‬ .‫اﺷﺤﻦ...
  • Seite 426 .‫اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻓﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬  ‫ﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼ‬ ‫ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻬﻮاء اﻟﻤﻀﻐﻮط ﻓﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬  ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج‬ !‫ﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ !‫ل اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫اﻟﺘﻠﻔﻴﺎت ﺧﻼ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن‬ ‫ﻗﻢ داﺋﻤﴼ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم...
  • Seite 427 ‫ذراع ﺗﺤﻜﻢ ﻏﻄﺎء اﻟﺨﺰان‬ ‫اﻟﻘﻴﺎدة إﻟﻰ اﻟﺨﻠﻒ‬ ‫ﻣﺎم: ﻳﻨﻔﺘﺢ‬ ‫( ﻟﻸ‬ ) ‫ذراع ﺗﺤﻜﻢ ﻏﻄﺎء اﻟﺨﺰان‬  ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻏﻄﺎء اﻟﺨﺰان ﻣﻦ ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ !‫ﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ ‫( ﻟﻠﺨﻠﻒ: ﻳﻨﻐﻠﻖ‬ ) ‫ذراع ﺗﺤﻜﻢ ﻏﻄﺎء اﻟﺨﺰان‬  ‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺄن ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺴﻴﺮ ﻧﺤﻮ اﻟﺨﻠﻒ ﻻ‬ ...
  • Seite 428 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﺲ ﻟﻠﻤﻘﻌﺪ. ﺣﻴﺚ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺰود ﺑﺪاﺋﺮة ﺗﻼ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻛﺒﺢ/ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻓﺮاﻣﻞ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻮﻗﻮف‬ ‫ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﺠﺮد ﻣﻐﺎدرة اﻟﺴﺎﺋﻖ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺛﻨﺎء‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ﻓﺮاﻣﻞ ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﻮﻗﻮف وﻓﻲ ﺗﻠﻚ اﻷ‬ ...
  • Seite 429 ‫ﺳﺘﻌﻤﺎل واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻ‬ ‫اﻟﺬراع إﻟﻰ اﻟﻮراء: ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫اﻟﺪواﺳﺎت‬ ‫ﺻﻮرة ﻟﻌﺮﺑﺔ ﻛﻨﺲ اﻟﺸﻮارع‬ ‫ذراع ﺗﺤﻜﻢ ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫رﻓﻊ / ﺧﻔﺾ ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ ‫دواﺳﺔ اﻟﻔﺮاﻣﻞ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻮﻗﻮد‬ ‫ذراع اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫ﻣﺎم/ﻟﻠﺨﻠﻒ‬ ‫دواﺳﺔ اﻟﺘﺴﺎرع ﻟﻸ‬ (‫ﻣﺲ...
  • Seite 430 ‫ﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼ‬ ‫ﻳﺠﺐ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز وﺳﺤﺐ اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻗﺒﻞ‬  ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز أو ﺻﻴﺎﻧﺘﻪ أو ﺗﻐﻴﻴﺮ أي أﺟﺰاء ﺑﻪ أو‬ .‫اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ إﻟﻰ وﻇﻴﻔﺔ أﺧﺮى‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻓﺼﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ إﺟﺮاء أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ‬  .‫اﻟﻮﺣﺪات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫، ﺛﻢ‬ ً‫وﻟﻠﻘﻴﺎم...
  • Seite 431 ‫ﻣﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻻ‬ ‫ﻣﺔ اﻟﻘﻴﺎدة‬ ‫إرﺷﺎدات ﺳﻼ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام‬ ‫رﺿﻴﺎت ﻟﻼ‬ ‫ﻋﺮﺑﺔ اﻟﻜﻨﺲ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻣﺔ اﻻ‬ ‫إرﺷﺎدات ﺳﻼ‬ ‫ﺻﺎﺑﺔ. اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻓﺤﺺ ﻗﺪرة اﻟﺘﺤﻤﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ :‫ﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻣﺜﻞ‬ ‫ت اﻻ‬ ‫اﻟﺘﺠﺎري وﻟﻤﺠﺎﻻ‬ ‫)ﺳﺎر...
  • Seite 432 ‫ﺻﻠﻲ ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷ‬ ....‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ... . ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ...
  • Seite 434 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Inhaltsverzeichnis