Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher KM 90/60 R Bp Adv Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KM 90/60 R Bp Adv:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KM 90/60 R Bp Adv
KM 90/60 R Bp Pack Adv
KM 90/60 R Bp Pack Adv Edition
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59653290 07/15
2
16
29
43
57
71
86
101
114
127
140
153
168
181
198
212
225
238
252
266
279
293
307
322
335
349
362

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher KM 90/60 R Bp Adv

  • Seite 1 KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv Edition Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Zubehör und Ersatzteile Bestimmungsgemäße Ver- zung Ihres Gerätes diese Origi- wendung nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach GEFAHR und bewahren Sie diese für späteren Ge- Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Verwenden Sie diese Kehrmaschine aus- brauch oder für Nachbesitzer auf. Reparaturen und der Einbau von Ersatztei- schließlich gemäß...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Fahrbetrieb Wartung Vor dem Reinigen und Warten des Ge- – Gefahr Anwendung rätes, dem Auswechseln von Teilen Verletzungsgefahr! oder der Umstellung auf eine andere Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen – Kippgefahr bei zu großen Steigungen. Funktion ist das Gerät auszuschalten ist vor Benutzung auf den ordnungsge- In Fahrtrichtung Steigungen und Gefäl- –...
  • Seite 4: Bedien- Und Funktionselemen

    Bedien- und Funktionselemente 1 Bedienfeld Bedienfeld Kontrolllampen 2 Lenkrad 3 Hebel Sitzverstellung 4 Sitz (mit Sitzkontaktschalter) 5 Ablagefläche 6 Halteschiene für Homebase 7 Gerätehaube 8 Hinterrad 9 Kehrgutbehälter (beidseitig) 10 Netzstecker des Ladegerätes (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Zugang Kehrwalze A Service (gelb) 12 Vordere Dichtleiste 1 Programmschalter...
  • Seite 5: Vor Inbetriebnahme

     Holzklötze zur Arretierung der Räder Feuer, Funken, offenes Licht Vor Inbetriebnahme entfernen und unter die Rampe schie- und Rauchen verboten! ben. Gerätehaube öffnen/schließen Kehrmaschine von Palette schieben (bei Verätzungsgefahr! GEFAHR Gerät ohne eingebaute Batterie) Quetschgefahr beim Schließen der Gerä- GEFAHR tehaube.
  • Seite 6 Hinweis Verwendung Batterien anderer Herstel- (2) Ladevorgang KM 90/60 R Bp Beim Ausbau der Batterie ist darauf zu ach-  Gerätehaube öffnen. ten, dass zuerst die Minuspol-Leitung ab-  Batteriestecker trennen und Ladekabel Hinweis geklemmt wird. Die Batteriepole und des Ladegerätes anschließen. Nur wenn Sie die von Kärcher empfohle- Polklemmen auf ausreichenden Schutz nen Batterien und Ladegeräte benutzen,...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Flüssigkeitsstand der Batterie prüfen Ladezustand der Batterie prüfen Programme wählen und korrigieren (nur bei wartungsarmen Kontrolllampe leuchtet grün – Batterien) Batterie ist geladen (100...40%). Warnung Kontrolllampe leuchtet gelb – Bei säuregefüllten Batterien regelmäßig Batterie ist auf 40...20% entladen. den Flüssigkeitsstand überprüfen. Kontrolllampe blinkt rot –...
  • Seite 8: Kehrgutbehälter Entleeren

    Hinweis: Bei Flächenreinigung nur Kehr- Rückwärts fahren Kehrgutbehälter entleeren walze absenken. GEFAHR Hinweis: Warten Sie bis die automatische Hinweis: Bei Reinigung von Seitenrändern Verletzungsgefahr! Beim Rückwärts- – Filterabreinigung beendet ist und der Staub zusätzlich Seitenbesen absenken. fahren darf keine Gefahr für Dritte be- sich abgesetzt hat, bevor Sie den Kehrgut- Kehren mit Kehrwalze stehen, gegebenenfalls einweisen...
  • Seite 9: Stilllegung

    HINWEIS Wartung durch den Kundendienst Reinigung Markierungen für Befestigungsbereiche Hinweis: Um Garantieansprüche zu wah- VORSICHT am Grundrahmen beachten (Kettensymbo- ren, müssen während der Garantielaufzeit Beschädigungsgefahr! Die Reinigung des le). Das Gerät darf zum Auf- oder Abladen alle Service- und Wartungsarbeiten vom Gerätes darf nicht mit Schlauch- oder nur auf Steigungen bis max.
  • Seite 10 Hinweis Rad wechseln Kehrwalze auswechseln Durch die schwimmende Lagerung des  Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen. Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch Seitenbesens stellt sich bei Abnutzung der  Schlüsselschalter auf "0" drehen und die Abnutzung der Borsten das Kehrergeb- Borsten der Kehrspiegel automatisch nach.
  • Seite 11  Schrauben lösen.  Deckel nach oben klappen und mit Stüt- ze sichern.  Staubfilter herausnehmen.  Staubfilter prüfen, abreinigen oder aus- tauschen  Gereinigten oder neuen Staubfilter ein- setzen.  Deckel schließen.  Schrauben festziehen.  Dichtleiste ausrichten. Sauggebläse prüfen ...
  • Seite 12: Polsicherung

     Keilriemen des Kehrwalzenantriebs auf Spannung, Verschleiß und Beschädi- gung prüfen.  Keilriemen des Kehrwalzenantriebs auf Spannung, Verschleiß und Beschädi- gung prüfen.  Gegebenenfalls Keilriemen an der Schraube nachspannen. Sicherung auswechseln  Defekte Sicherung erneuern. F 1 Hauptsicherung 150 A Batteriepolsicherung F 2 KFZ-Flachstecksicherung Vakuumpumpe...
  • Seite 13: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät fährt nicht Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Not-Aus-Taster entriegeln Batteriestecker einstecken (KM 90/60 R Bp) Schlüsselschalter auf “1“ stellen Sicherung F1 prüfen, bei Bedarf vom Kärcher-Kundendienst austauschen lassen Ladezustand der Batterie prüfen. Bei Bedarf Batterie aufladen.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Leergewicht Zulässiges Gesamtgewicht Fahrgeschwindigkeit km/h Kehrgeschwindigkeit km/h Steigfähigkeit (max.) Kehrwalzen-Durchmesser...
  • Seite 15: Eg-Konformitätserklärung

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filter- und Saugsystem Filtersystem TACT TACT Verwendungskategorie Filter für nichtgesund- heitsgefährdende Stäube Nennunterdruck Saugsystem mbar Nennvolumenstrom Saugsystem Umgebungsbedingungen Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfeuchtigkeit, nicht betauend 0 - 90 0 - 90 Geräuschemission...
  • Seite 16: General Notes

    Please read and comply with Accessories and Spare Parts Proper use these original instructions prior to the initial operation of your appliance and DANGER Use this sweeper only as directed in these store them for later use or subsequent own- operating instructions.
  • Seite 17: Safety Instructions

    Safety instructions Drive mode Maintenance First switch off the appliance and re- – Danger Application move the key before performing any Risk of injury! cleaning or maintenance tasks on the The machine with working equipment – Danger of tipping if gradient is too high. appliance, replacing parts or switching must be checked to ensure that it is in The falling and rising gradients in the di-...
  • Seite 18: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Operating field Operating field Indicator lamps 2 Steering wheel 3 Lever for seat adjustment 4 Seat (with seat contact switch) 5 Storage area 6 Holding rail for home base 7 Cover 8 Rear wheel 9 Waste container (both sides) 10 Power cord plug of the charger (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Roller brush access...
  • Seite 19: Before Startup

    Push the sweeper off the pallet (appli- Before Startup Danger of causticization! ance without built-in battery) Open/ close device hood DANGER Risk of injury! Before releasing the im- – DANGER First aid! mobilizing brake, the machine must be Danger of crushing while closing the ma- secured to prevent it rolling away.
  • Seite 20 Note Using batteries made by other manufac- (2) Charging procedure KM 90/60 R Bp turers Before removing the battery, make sure  Open the device hood. that the negative pole lead is disconnected.  Separate the battery plug and connect Note Check that the battery pole and pole termi- the charger cable.
  • Seite 21: Start Up

    Check and correct the fluid level of the Check charging status of battery Programme selection battery (only for low-maintenance bat- Indicator lamp glows green – teries) Battery is charged (100...40%). Warning Indicator lamp glows yellow – Regularly check the fluid level in acid-filled Battery is discharged to 40 ...
  • Seite 22: Sweeping Mode

    Reverse drive Sweeping with sweep roller Emptying waste container  Set programme switch to step 2. Roller DANGER Note: Wait until the automatic filter shaking brush is lowered. Risk of injury! While reversing, ensure – process is finished and the dust has settled Note: Roller brush starts operating au- that there is nobody in the way, ask before you open or empty the waste con-...
  • Seite 23: Shutdown

    External cleaning of the appliance Storage Maintenance Works  Clean the machine with a damp cloth DANGER General notes on safety which has been soaked in mild deter- Risk of injury and damage! Note the weight gent. Danger of the appliance in case of storage. Risk of injury! Allow the machine sufficient Maintenance intervals Shutdown...
  • Seite 24  Torque the wheel nuts/wheel bolts to  Press pedal which raises bulk waste the required torque. flap and keep pressed. Tightening torque 120 Nm  Drive machine backwards.  Push in the waste container and lock it. Checking the sweeping mirror of the side-brushes ...
  • Seite 25 Note: Wait at least 1 minute before remov-  Check tension, wear and damages on Adjusting and replacing sealing strips ing the dust filter so that the dust can settle. the V-belt of the sweep roller drive.  Park the sweeper on an even surface. ...
  • Seite 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Remedy Machine does not move Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated. Release emergency-stop button Plug in the battery plug (KM 90/60 R Bp) Set main switch to “1” Check fuse F1, have it replaced by Kärcher customer service if required. Check charging status of battery.
  • Seite 27: Technical Specifications

    Technical specifications KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Machine data Length x width x height 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Unladen weight Permissible overall weight Driving speed km/h Cleaning speed km/h Climbing capability (max.)
  • Seite 28: Ec Declaration Of Conformity En

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Nominal vacuum, suction system mbar Nominal volume flow, suction system Working conditions Temperature °C +5...+45 +5...+45 Air humidity, non-condensing 0 - 90 0 - 90 Noise emission Sound pressure level (EN 60704-1)
  • Seite 29: Consignes Générales

    Lire cette notice originale avant Point d'arrimage Garantie la première utilisation de votre Dans chaque pays, les conditions de ga- appareil, se comporter selon ce qu'elle re- rantie en vigueur sont celles publiées par quièrt et la conserver pour une utilisation notre société...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    Les enfants doivent être surveillés pour – Revêtements appropriés Maintenance s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap- Asphalte Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap- – pareil. – pareil, de changer des pièces ou le bas- Sol industriel – Condition de roulage culer sur une autre fonction, l'appareil Chape coulée –...
  • Seite 31: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction 1 Zone de commande Zone de commande Témoins de contrôle 2 Volant 3 Levier de réglage du siège 4 Siège (avec contacteur de siège) 5 Surface d'appui 6 Rail de maintien pour la base fixe 7 Capot 8 Roue arrière 9 Bac à...
  • Seite 32: Avant La Mise En Service

     Retirer le billot servant au blocage des Avant la mise en service Toute flamme, matière incan- roues et le pousser sous la rampe. descente, étincelle ou ciga- Déplacer la balayeuse de la palette (pour rette est interdite à proximité Ouvrir/fermer le capot de l'appareil un appareil sans batterie montée) de la batterie !
  • Seite 33 Remarque Utilisation de batteries d'autres fabri- (2) Procédure de charge pour la KM 90/ cants Il convient de toujours débrancher le pôle 60 R Bp moins en premier lors du démontage de la  Ouvrir le capot de l'appareil. Remarque batterie.
  • Seite 34: Mise En Service

    Contrôler le niveau de liquide de la bat- Vérifier le niveau de charge de la Choix des programmes terie (uniquement en cas de batteries à batterie maintenance réduite). La lampe témoin est allumée en vert. – Avertissement La batterie est chargée (100 ... 40%). Pour les batteries contenant de l'acide, La lampe témoin est allumée en –...
  • Seite 35: Transport

    PRÉCAUTION Avancer Nettoyage du filtre Afin d'éviter d'endommager le sol, ne pas  Mettre le commutateur de sens de L'appareil possède une fonction de net- utiliser la balayeuse sans qu'elle ne se dé- marche sur "Avant". toyage automatique du filtre. place.
  • Seite 36: Remisage

    Maintenance par le service après-vente Nettoyage Remarque : pour éviter de perdre le béné- PRÉCAUTION fice de la garantie, veuillez confier au ser- Risque d'endommagement ! L’appareil ne vice après-vente Kärcher agréé tous les peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou travaux de maintenance et d'entretien pen- au jet haute pression (Danger de court-cir- dant la durée de la garantie.
  • Seite 37 Remplacer les balais latéraux Changer la brosse rotative  Garer la balayeuse sur une surface Il est nécessaire de remplacer la brosse plane. lorsque le nettoyage devient moins efficace à cause de l'usure des crins.  Régler le commutateur de programmes ...
  • Seite 38  Dévisser l'écrou de fixation de la trappe  Baguette d'étanchéité avant Vérifier/Remplacer le filtre à poussières à gros déchets et décrocher cette der-  Desserrer les boulons de la baguette AVERTISSEMENT nière. d'étanchéité avant (1) puis les dévisser Porter un masque de protection pour effec- ...
  • Seite 39 Vérifier les courroies d'entraînement Remplacer le fusible  Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et  Remplacer les fusibles défectueux. retirer la clé.  Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- gence.  Ouvrir le capot de l'appareil. F 1 Fusible principal Sécurité...
  • Seite 40: Assistance En Cas De Panne Fr

    Assistance en cas de panne Panne Remède L'appareil ne se bouge pas S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé Déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence Brancher le connecteur de batterie (KM 90/60 R Bp) Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Contrôler le fusible F1, si nécessaire le faire remplacer par le SAV Kärcher.
  • Seite 41: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Poids à vide Poids total admissible Vitesse de déplacement...
  • Seite 42: Déclaration De Conformité Ce Fr

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Système de filtration et d'aspiration Système de filtre TACT TACT Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques Dépression nominale du système d'aspiration mbar Débit volumique nominal du système d'aspira-...
  • Seite 43: Avvertenze Generali

    Prima di utilizzare l'apparecchio Accessori e ricambi Uso conforme a destinazione per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- PERICOLO Utilizzate la presente spazzolatrice solo servarle per un uso futuro o in caso di riven- conformemente alle indicazioni fornite da Per escludere qualsiasi rischio, gli interven- dita dell'apparecchio.
  • Seite 44: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Modalità di marcia Manutenzione Prima di pulire, manutenzionare l'appa- – Pericolo Impiego recchio, sostituire componenti o passa- Rischio di lesioni! re ad un'altra modalità di Prima dell'uso assicurarsi del perfetto – Rischio di ribaltamento in forte pendenza. funzionamento, spegnere l'apparecchio stato e del funzionamento sicuro Non percorrere pendenze superiori al...
  • Seite 45: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione 1 Quadro di controllo Quadro di controllo Spie di controllo 2 Volante 3 Leva di regolazione del sedile 4 Sedile (con interruttore contatto sedile) 5 Scomparto 6 Barra di supporto per Homebase 7 Cofano 8 Ruota posteriore 9 Vano raccolta (su entrambi i lati) 10 Spina di rete del caricabatterie...
  • Seite 46: Prima Della Messa In Funzione

     Spingere le traverse in dotazione con- Prima della messa in funzione Tenere l'acido e le batterie tenute nell'imballaggio sotto la rampa fuori dalla portata dei bambini. per sostenere la struttura. Apertura/Chiusura cofano dell'ap-  Togliere i cubi di legno bloccaggio ruote parecchio e spingerli sotto la rampa.
  • Seite 47 La figura mostra KM 90/60 R Bp con bat- L'indicatore di controllo batteria mostra lo Batterie consigliate, caricabatterie terie installate e collegate ai poli successi- stato di carica (a spina inserita): Raccomandiamo l'impiego delle nostre bat- vamente, nonché con spina di ricarica per terie e caricabatterie come riportato di se- un caricabatterie esterno.
  • Seite 48: Messa In Funzione

    Per rimettere in funzione l'apparecchio – A ricarica terminata Funzionamento è necessario sbloccare prima il tasto di  Spegnere il caricabatterie e staccare la arresto di emergenza, quindi disattivare spina. Regolazione del sedile di guida e riattivare brevemente l'interruttore a ...
  • Seite 49 Avviso: Al fine di ottenere un risultato otti- Avanzare Svuotamento del vano raccolta male, si consiglia di adeguare la velocità di  Posizionare l'interruttore Direzione di Avviso: Attendere che sia terminata l'ope- marcia alle condizioni presenti in loco. marcia in "avanti". razione di pulizia automatica del filtro e che Avviso: Durante l'uso della spazzatrice si ...
  • Seite 50: Fermo Dell'impianto

    NOTA Interventi di manutenzione da effettuare Pulizia Osservare i contrassegni per le aree di fis- dal servizio assistenza clienti PRUDENZA saggio sul telaio di base (simboli di catene). Avviso: Ai fini della garanzia è necessario Rischio di danneggiamento. Non pulire l’ap- Per le operazioni di carico e scarico, l'appa- far eseguire, durante il periodo di garanzia, parecchio con un tubo flessibile o un getto...
  • Seite 51 Nota Cambio della ruota Sostituzione del rullo spazzola Grazie al supporto flottante della scopa la-  Depositare la spazzatrice su una super- Una sostituzione del rullo spazzola si rende terale, la simmetria delle spazzole viene ficie piana. necessaria quando l'effetto pulente diminu- adeguata automaticamente quando le se- isce visibilmente a causa delle setole con- ...
  • Seite 52  Svitare la vite di fissaggio della camera  Listello di tenuta anteriore di depressione e sbloccare la leva.  Allentare leggermente i dadi di fissag-  Svitare il dado di fissaggio dello sportel- gio del listello di tenuta anteriore (1), lo dello sporco grossolano e sganciare svitarli completamente per sostituire il lo sportello dello sporco grossolano.
  • Seite 53 Sostituire il fusibile  Sostituire fusibili difettosi.  Controllare la tensione e lo stato di usu- ra della cinghia trapezoidale della tra- smissione del rullospazzola e verificare che non presenti danni. F 1 Fusibile principale Protezione poli della batteria F 2 Fusibile piatto ad innesto Pompa per vuoto F 5 Fusibile piatto ad innesto Avvisatore ottico rotante (op-...
  • Seite 54: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Rimedio L'apparecchio non parte Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza. Inserire la spina della batteria (KM 90/60 R Bp) Posizionare l'interruttore a chiave in posizione "1“. Controllare il fusibile F1, eventualmente farlo sostituire dal servizio clienti Kärcher Controllare lo stato di carica della batteria.
  • Seite 55: Dati Tecnici

    Dati tecnici KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Peso a vuoto Peso totale consentito Velocità di avanzamento km/h Velocità...
  • Seite 56: Dichiarazione Di Conformità

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Pressione ruote posteriori 4,25 4,25 Freno Freno di servizio, freno di stazionamento elettronico elettronico Sistema di filtraggio e di aspirazione Sistema filtrante TACT TACT Categoria d'impiego di filtri per polveri non no-...
  • Seite 57: Algemene Aanwijzingen

    Lees vóór het eerste gebruik of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk- Reglementair gebruik van uw apparaat deze originele plaats en neem uw aankoopbewijs mee. gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Gebruik deze veegmachine uitsluitend vol- Accessoires en reserveonderdelen en bewaar deze voor later gebruik of voor gens de gegevens in deze gebruiksaanwij- een latere eigenaar.
  • Seite 58: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Rijfunctie Onderhoud Voor reinigings- en onderhoudswerk- – Gevaar Gebruik zaamheden van het apparaat, het ver- Verwondingsgevaar! vangen van onderdelen of het Het apparaat met de werkinstallaties – Kantelgevaar bij de sterke hellingen. ombouwen voor een andere functie moet voor gebruik gecontroleerd wor- Er mogen enkel hellingen en dalingen –...
  • Seite 59: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies 1 Bedieningsveld Bedieningsveld Controlelampjes 2 Stuurwiel 3 Hefboom stoelverstelling 4 Stoel (met zitcontactschakelaar) 5 Aflegvlak 6 Steunrail voor Homebase 7 Apparaatkap 8 Achterwiel 9 Veeggoedreservoir (beide kanten) 10 Netstekker van het oplaadapparaat (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Toegang keerrol A Service (geel) 12 Voorste afdichtlijst...
  • Seite 60: Voor De Inbedrijfstelling

     Houten blokken voor het vastzetten van Voor de inbedrijfstelling Vuur, vonken, open licht en ro- de wielen verwijderen en onder de hel- ken verboden! ling schuiven. Apparaatkap openen / sluiten Veegmachine van de pallet schuiven (bij GEVAAR Gevaar van brandwonden! apparaat zonder ingebouwde batterij) Knelgevaar bij het sluiten van de apparaat- GEVAAR...
  • Seite 61 Gebruik van batterijen van een andere (2) Laadproces KM 90/60 R Bp fabrikant Bij het uitbouwen van de accu moet men  Apparaatkap openen. erop letten, dat eerst de minpoolleiding los-  Batterijstekker scheiden en laadkabel Instructie gemaakt wordt. Controleren, of de accupo- van het oplaadapparaat aansluiten.
  • Seite 62: Inbedrijfstelling

    Vloeistofpeil van de batterij controleren Ladingstoestand van de accu con- Programma's selecteren en corrigeren (alleen bij onderhoudsar- troleren me batterijen) Controlelampje brandt groen – Waarschuwing Batterij is opgeladen (100...40%). Bij met zuur gevulde accu's regelmatig de Controlelampje brandt geel – vloeistofstand controleren.
  • Seite 63 Instructie: Bij oppervlaktereiniging alleen Achteruit rijden veegrol laten zakken. GEVAAR Instructie: Bij reiniging van zijranden ook Verwondingsgevaar! Bij het achteruitrij- – de zijbezems laten zakken. den mogen derden niet in gevaar ge- Vegen met keerrol bracht worden, eventueel aanwijzingen  Programmaschakelaar op markering 2 laten geven.
  • Seite 64: Stillegging

    Reiniging binnenkant apparaat Opslag Onderhoudswerkzaamheden Gevaar GEVAAR Algemene veiligheidsinstructies Verwondingsgevaar! Stofmasker en veilig- Gevaar voor letsel en beschadiging! Het Gevaar heidsbril dragen. gewicht van het apparaat bij opbergen in Verwondingsgevaar! Voor alle onder-  Apparaatkap openen. acht nemen. houds- en reparatiewerkzaamheden appa- ...
  • Seite 65  Defect wiel in een vakgarage laten re- Keerspiegel van de keerrol controleren pareren.  Programmaschakelaar op markering 1  Wiel aanbrengen en wielmoeren/wiel- (rijden) zetten. Veegrol en zijbezems bouten tot aanslag erin schroeven en worden opgeheven. licht aandraaien.  Veegmachine op een egale en gladde ...
  • Seite 66  Bevestigingsmoeren van de achterste Aandrijfriem controleren afdichtlijst (3) afschroeven.  Sleutelschakelaar naar '0' draaien en  Nieuwe afdichtlijst opschroeven. sleutel uittrekken.  Zijdelingse afdichtlijsten  Noodstopknop indrukken.  Bevestigingsmoeren van de zijdelingse  Apparaatkap openen. afdichtlijst ietsje losdraaien, voor de verwisselingen afschroeven.
  • Seite 67 Zekering vervangen  Defecte zekering vervangen. F 1 Hoofdzekering Accupoolzekering F 2 Vlakke zekering voor vracht- wagens Vacuümpomp F 5 Vlakke zekering voor vracht- wagens Zwaailicht (optie) Instructie: Deze zekering bevindt zich onder de voor- bekleding aan de linkerkant.  Poolzekering OPMERKING De defecte poolzekering mag allen door de Kärcher-klantendienst of door een geauto-...
  • Seite 68: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Storing Oplossing Apparaat rijdt niet Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Noodstopknop ontgrendelen Accustekker insteken (KM 90/60 R Bp) Sleutelschakelaar naar „1“ draaien. Zekering F1 controleren, indien nodig door de Kärcher-klantendienst laten vervangen Ladingstoestand van de accu controleren. Indien nodig de batterij opladen.
  • Seite 69: Technische Gegevens

    Technische gegevens KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Leeggewicht Toelaatbaar totaalgewicht Rijsnelheid km/h Veegsnelheid km/h Klimvermogen (max.) Veegrol-diameter...
  • Seite 70: Eg-Conformiteitsverklaring

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filter- en zuigsysteem Filtersysteem TACT TACT Gebruikscategorie filters voor stoffen die niet schadelijk zijn voor de gezondheid Nominale onderdruk zuigsysteem mbar Nominale volumestroom zuigsysteem Omgevingsvoorwaarden Temperatuur °C +5...+45 +5...+45...
  • Seite 71: Indicaciones Generales

    Antes del primer uso de su apa- Punto de amarre fijo Garantía rato, lea este manual original, En todos los países rigen las condiciones actúe de acuerdo a sus indicaciones y de garantía establecidas por nuestra em- guárdelo para un uso posterior o para otro presa distribuidora.
  • Seite 72: Indicaciones De Seguridad . Es

    Revestimientos adecuados Manejo Mantenimiento Asfalto Antes de realizar las tareas de limpieza – – Peligro y mantenimiento, de reemplazar alguna Piso industrial – Peligro de lesiones pieza o reajustar otra función, desco- Pavimento – Peligro de vuelco ante pendientes dema- necte el aparato y, en caso necesario, Hormigón siado acentuadas.
  • Seite 73: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Panel de control Panel de control Pilotos de control 2 Volante 3 Palanca de regulación del asiento 4 Asiento (con interruptor de contacto del asiento) 5 Superficie de apoyo 6 Barra de sujeción para la Homebase 7 Capó...
  • Seite 74: Antes De La Puesta En Marcha Es

    Prohibido hacer fuego, producir Desplazar la escoba mecánica del palé Antes de la puesta en marcha chispas, aplicar una llama di- (para el aparato sin baterías integradas) recta y fumar Abrir/cerrar capó del aparato PELIGRO Peligro de lesiones Antes de soltar el –...
  • Seite 75 Nota Uso de baterías de otros fabricantes (2) Proceso de carga del modelo KM 90/ Al desmontar la batería, verifique que pri- 60 R Bp Nota mero se desemborne el cable del polo ne-  Abrir el capó del aparato. Tendrá...
  • Seite 76: Puesta En Marcha

    Comprobar y corregir el líquido de la ba- Comprobar el estado de carga de la Selección de programas tería (solo en baterías que no requieran batería mantenimiento). El piloto de control se ilumina en ver- – Advertencia En el caso de las baterías llenas de ácido, La batería está...
  • Seite 77: Servicio De Barrido

    Nota: Durante el funcionamiento, el depó- Retroceso Vaciado del depósito de basura sito de basura debe vaciarse a intervalos PELIGRO Nota: Antes de abrir o vaciar el depósito de regulares. Peligro de lesiones Al dar marcha atrás – basura, espere a que finalice la limpieza Nota: Al limpiar superficies, baje sólo el ce- no puede correr nadie peligro, si es ne- automática del filtro y a que se deposite el...
  • Seite 78: Parada

    AVISO Limpieza interna del equipo Mantenimiento a cargo del servicio de Tenga en cuenta las marcas de sujeción en atención al cliente Peligro el bastidor base (símbolos de cadenas). Nota: Para conservar la garantía, es nece- Peligro de lesiones Utilice máscara antipol- Para las funciones de carga o descarga, el sario que durante el tiempo de su vigencia vo y gafas protectoras.
  • Seite 79  Coloque el programador en el nivel 1 (Con- Reemplazo de la escoba lateral ducción). El cepillo rotativo se eleva.  Coloque la escoba mecánica sobre una  Gire la llave de encendido a "0" y retire superficie plana. la llave. ...
  • Seite 80  Aflojar los tornillos.  Abatir la tapa hacia arriba y asegurar con el soporte.  Extraiga el filtro de polvo.  Revise el filtro de polvo; límpielo o cám- bielo  Coloque el filtro limpio o uno nuevo.  Cerrar la tapa. ...
  • Seite 81  Soltar los tornillos del revestimiento frental.  Quitar el revestimiento delantero.  Sustituya el fusible defectuoso.  Comprobar si las correas trapezoidales del accionamiento del eje están bien tensas, desgastadas o dañadas.  Comprobar si las correas trapezoidales del accionamiento del eje están bien tensas, desgastadas o dañadas.
  • Seite 82: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Avería Modo de subsanarla El aparato no funciona. Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa Desbloquear la tecla de desconexión de emergencia Insertar enchufe de batería (KM 90/60 R Bp) Coloque el interruptor de llave en la posición "1"...
  • Seite 83: Datos Técnicos

    Sobrecarga del motor de tracción apagado sin significado Sobrecarga del cepillo rotativo Datos técnicos KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Datos del equipo Longitud x anchura x altura 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Peso en vacío...
  • Seite 84 KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Número de revoluciones 1/min con progresión continua con progresión continua Mecanismo de barrido y ventilador – Modelo Motor de reluctancia permanente de Motor de reluctancia permanente de c.c.
  • Seite 85: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Accesorios Escobilla lateral, es- 6.906-132.0 Por la presente declaramos que la máqui- tándar na designada a continuación cumple, tanto Para la limpieza de superficies interiores y en lo que respecta a su diseño y tipo cons- exteriores. tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- Escobilla lateral, dura 6.905-625.0...
  • Seite 86: Instruções Gerais

    Leia o manual de manual origi- Ponto de fixação Garantia nal antes de utilizar o seu apare- Em cada país vigem as respectivas condi- lho. Proceda conforme as indicações no ções de garantia estabelecidas pelas nos- manual e guarde o manual para uma con- sas Empresas de Comercialização.
  • Seite 87: Avisos De Segurança

    As crianças devem ser supervisiona- – Pavimentos adequados Manutenção das, de modo a assegurar que não brin- Asfalto Antes da limpeza e manutenção do – cam com o aparelho. – aparelho, da substituição de peças ou Piso industrial – Operação de marcha da modificação para uma outra função, Laje –...
  • Seite 88: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 Painel de comando Painel de comando Lâmpadas de controle 2 Volante 3 Alavanca de ajuste do assento 4 Banco (com interruptor de contacto no assento) 5 Superfície de armazenamento 6 Calha de imobilização para Homebase 7 Tampa da máquina 8 Roda traseira 9 Tanque de material de varredura (bila-...
  • Seite 89: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Antes de colocar em funcio- Baterias namento Avisos de segurança relativos a baterias Observar impreterivelmente os seguintes Abrir/fechar a tampa do aparelho avisos de advertência ao manusear bate- rias: PERIGO Perigo de esmagamento ao fechar a cober- Observar os avisos na bateria, tura do aparelho.
  • Seite 90 Perigo Advertência Aviso Perigo de queimaduras! Observe a polaridade correcta! O carregador é regulado electronicamente Lavar ou enxugar respingos de ácido e termina automaticamente o processo de – AVISO nos olhos ou na pele com muita água carregamento. Todas as funções do apare- Os cabos de ligação não estão incluídos no limpa.
  • Seite 91: Colocação Em Funcionamento

    Aviso: descrição, veja capítulo Conserva- Advertência Botão de paragem de emergência ção e manutenção. Perigo de danos. Adicionar somente água O aparelho está equipado com um bo- – destilada ou dessalinizada (VDE 0510) nas Funcionamento tão de DESACTIVAÇÃO de EMER- baterias.
  • Seite 92  Destravar o botão de parada de emer- CUIDADO Varrer chão húmido ou molhado gência, rodando-o. Não varrer fitas de empacotar, arames ou  Abrir a tampa húmida/seca.  Sentar no assento e colocar o interrup- objectos semelhantes, para evitar danos Aviso: desta forma o filtro é...
  • Seite 93: Desactivação Da Máquina

     Durante o transporte em veículos, pro-  Verifique se o rolo-escova e a escova Conservação e manutenção teger o aparelho contra deslizes e tom- lateral apresentam desgaste e ou se há bamentos, de acordo com as directivas fitas enroladas nelas. Instruções gerais em vigor.
  • Seite 94  Elevar o rolo varredor. Verificar e corrigir o nível de líquido da Controlar o nível de varredura das vas-  Pisar o pedal para elevar a flap de suji- bateria souras laterais dade grossa e mantê-lo premido.  Verificar a pressão dos pneus. Advertência ...
  • Seite 95 Ajustar e substituir as réguas de veda- Verificar/substituir o filtro do pó ção ATENÇÃO  Estacionar a vassoura mecânica sobre Usar uma máscara de protecção contra po- uma superfície plana. eiras ao trabalhar no sistema de filtros. Ob-  Colocar o selector de programas em servar as prescrições de segurança sobre posição 1 (marcha).
  • Seite 96 F 5 Fusível de encaixe chato para veículos Foco rotativo (opção) Nota: Este fusível encontra- se sob o revestimento frontal do lado esquerdo  Fusível de pólos AVISO O fusível de pólo com defeito só pode ser trocado pelo serviço de assistência técnica ...
  • Seite 97: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não funciona (marcha). Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada Desbloquear o interruptor de parada de emergência. Inserir ficha da bateria (KM 90/60 R Bp) Colocar o interruptor de chave em "1".
  • Seite 98: Dados Técnicos

    Dados técnicos KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Peso em vazio Peso total admissível Velocidade de marcha...
  • Seite 99 KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Corrente de saída Pneus Dimensão traseiro 4.00-8 6PR 4.00-8 6PR Pressão do ar traseira 4,25 4,25 Travão Travão de serviço, travão de imobilização electrónico electrónico Sistema de filtragem e de aspiração...
  • Seite 100: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Acessórios Vassoura lateral, pa- 6.906-132.0 Declaramos que a máquina a seguir desig- drão nada corresponde às exigências de segu- Para a limpeza de superfícies interiores e rança e de saúde básicas estabelecidas exteriores. nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- Vassoura lateral, dura 6.905-625.0 sim como na versão lançada no mercado.
  • Seite 101: Generelle Henisninger

    Læs original brugsanvisning in- Tilbehør og reservedele Bestemmelsesmæssig an- den første brug, følg anvisnin- vendelse gerne og opbevar vejledningen til senere FARE efterlæsning eller til den næste ejer. For at undgå truende farer, må reparationer Brug fejemaskinen kun i overensstemmel- Inden første ibrugtagelse skal sikkerheds- og udskiftning af reservedele på...
  • Seite 102: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Kørselsdrift Vedligeholdelse Inden maskinen renses eller vedlige- – Risiko Anvendelse holdes, udskiftning af komponenter el- Fysisk Risiko! ler omstilling til en anden funktion, skal Maskinen og dens arbejdsanordninger – Risiko for at vælte ved for store stigninger. maskinen slukkes og evt. trækkes start- skal kontrolleres med henblik på...
  • Seite 103: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer 1 Betjeningsfelt Betjeningsfelt Kontrollamper 2 Rat 3 Arm til sædejustering 4 Sæde (med sikkerhedsafbryder) 5 Læsseflade 6 Holdeskinne for "Homebase" 7 Skærm 8 Baghjul 9 Snavsebeholder (på begge sider) 10 Opladerens netstik (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Tilgang fejevalse A Service (gul) 12 Forreste tætningsliste...
  • Seite 104: Inden Ibrugtagning

    Skubbe fejemaskinen fra pallen (ved ma- Inden ibrugtagning Ætsningsfare! skiner uden integreret batteri) Åbne/lukke maskinhætten FARE Fysisk Risiko! Inden maskinen sættes i – FARE Førstehjælp! frigear, skal den først sikres mod bor- Kvæstelsesfare ved lukning af maskinhjel- trulning. Efter løsning af parkerings- men.
  • Seite 105: Ibrugtagning

    VARSEL FARE Maksimale batterimål (enkelte batterier) Hvis batteriet er opladet, adskil opladeren Ætsningsfare! Maskinen bruger 4 enkeltbatterier med først fra strømforsyningen og derefter fra Syresprøjt i øjne eller på huden skal hver 6 Volt. – batteriet. skyldes med meget klar vand. Søg derefter omgående en læge.
  • Seite 106: Drift

     Sæt omskifteren til kørselsretningen på Drift Valg af programmer "tilbage".  Træd langsomt på højre kørepedal. Indstilling af førersædet  Træk armen til sædejustering indad. Kørselshastigheden kan reguleres trin-  Flyt sædet, slip armen og sæt den i ind- løst med kørepedalerne.
  • Seite 107: Afbrydning/Nedlæggelse

     Tøm smudsbeholderen. Fejning med løftet grovsmudslåge Afbrydning/nedlæggelse  Skub snavsbeholderen ind og lad den Bemærk: For at kunne feje større dele gå i hak. Hvis fejemaskinen ikke skal bruges i en med en højde op til 50 mm, f.eks. cigaret- længere periode, skal nedenstående punk- ...
  • Seite 108 Kontrol og korrektion af væskestanden i Kontroller sidekostens fejeområde Vedligeholdelsesintervaller batteriet  Kontroller dæktrykket. Bemærk dokumentation til vedligehol-  Løft sidekosterne. Advarsel delse!  Kør fejemaskinen hen på et jævnt og Ved syrefyldte batterier skal væskestanden Bemærk: Driftstimetælleren angiver tids- glat underlag, der er synligt dækket kontrolleres jævnligt.
  • Seite 109 Indstilling og udskiftning af tætningsli- ster  Stil fejemaskinen på et plant underlag.  Sæt programvælgeren på trin 1 (kør- sel). Fejevalsen løftes op.  Drej tændingsnøglen om på "0" og træk nøglen ud.  Tryk på nødstop-knappen.  Sørg for at sikre maskinen med kiler, så den ikke kan rulle væk.
  • Seite 110 anvendelsesbetingelserne og hele styrin- Kontroller / udskift støvfilteret gen gås efter af kundeservice. ADVARSEL  Sikring advarselslygte (option) Bær støvbeskyttelsesmaske ved alle arbej- Hvis der skal skiftes en sikring, skal front- der på filteranlægget. Overhold sikkerheds- beklædningen tages af. bestemmelserne vedrørende håndtering af ...
  • Seite 111: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Fejl Afhjælpning Maskinen kører ikke Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Nødstop-knappens låsemekanisme åbnes . Indsæt batteristikken (KM 90/60 R Bp) Stil nøglekontakten på "1". Kontroller sikring F1, skal evt. udskiftes af Kärcher-kundeservice Kontroller batteriernes ladetilstand. Oplad batteriet efter behov. Kontakt Kärcher-kunderservice.
  • Seite 112: Tekniske Data

    Tekniske data KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Maskindata Længde x bredde x højde 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Egenvægt Tilladt totalvægt Kørselshastighed km/h Fejehastighed km/h Stigningsevne maks. Fejevalsens diameter Fejevalsens bredde Sidebørstens diameter...
  • Seite 113: Eu-Overensstemmelseserklæring

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtersystem TACT TACT Anvendelseskategori filter for ikke sundheds- skadelig støv Nominelt vakuum sugesystem mbar Nominel volumenstrøm for sugesystemet Omgivende betingelser Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfugtighed, ikke-kondenserende 0 - 90 0 - 90 Støjemission...
  • Seite 114: Generelle Merknader

    Før første gangs bruk av appa- Tilbehør og reservedeler Forskriftsmessig bruk ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for FARE Denne feiemaskinen må kun brukes iht. senere bruk eller for overlevering til neste denne bruksanvisning. For å unngå farer, skal reparasjon og skifte eier.
  • Seite 115 Sikkerhetsanvisninger Kjøredrift Funksjon Fare! Anvendelse Fare for skade! Før bruk skal det kontrolleres at maski- – Veltefare ved for sterke stigninger. nen med arbeidsinnretningene er i for- I kjøreretningen skal det ikke kjøres – skriftsmessig og driftssikker tilstand. stigninger eller unnabakker over 12%. Apparat og tilbehør må...
  • Seite 116: Betjenings- Og Funksjonelementer

    Betjenings- og funksjonelementer 1 Betjeningspanel Betjeningspanel Kontrollamper 2 Ratt 3 Hendel setejustering 4 Sete (med kontaktmatte) 5 Fraleggingsplass 6 Holdeskinne for Homebase 7 Maskinhette 8 Bakhjul 9 Feieavfallsbeholder (på begge sider) 10 Batteriladerens støpsel (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Tilgang feievalse A Service (gul) 12 Fremre tetningslist 1 Programbryter...
  • Seite 117: Før Den Tas I Bruk

    Skyv feiemaskinen av pallen (ved mas- Før den tas i bruk Førstehjelp! kin uten montert batteri) Åpne/lukke deksel FARE Fare for personskade! Før stoppebrem- – FARE Varselmerket! sen løsnes, må maskinen sikres mot å Fare for klemming ved lukking av maskin- rulle.
  • Seite 118 MERKNAD FARE Maksimale mål for batteri (enkeltbatteri) Når batteriene er ladet opp, kobles først Fare for skade! Maskinen brukes 4 enkeltbatterier a 6 Volt. batteriladeren fra nettet og så batteriene fra Syresprut i øyne eller på huden skal – batteriladeren. skylles ut/av med mye rent vann.
  • Seite 119  Sett kjøreretningsbryteren på "bak- Drift Velge programmer over".  Trykk kjørepedal langsomt inn. Stille inn førersetet Merknad  Trekk hendelen for seteregulering for- Kjørehastigheten kan reguleres trinn- over. løst med kjørepedalen.  Forskyv setet, slipp hendelen og la se- Bremsing tet gå...
  • Seite 120: Sette Bort

    MERKNAD Feiing med løftet grovsmusspjeld Tømme feieavfallsbeholderen Ta hensyn til markeringene for festeområ- Merk: Når man vil feie inn større deler med Merk: Vent til den automatiske rensingen dene på bunnrammen (kjedesymboler). en høyde på opptil 50 mm, f.eks. sigaret- av filteret er ferdig og støvet har lagt seg før Maskinen må...
  • Seite 121  Rengjør maskinen med en fuktig klut og  Slipp ned maskinen med jekken. Vedlikeholdsarbeider mild rengjøringsblanding.  Trekk til hjulmuttere/hjulbolter med an-  Lukk maskinhetten. gitt tiltrekkingsmoment. Generelle sikkerhetsanvisninger Tiltrekkingsmoment 120 Nm Fare Utvendig rengjøring av maskinen  Skyv feieavfallsbeholderen inn og lås. Fare for skader! La maskinen kjøles til- ...
  • Seite 122  Betjen pedalen for løfting av klaff for Justering og utskiftning av tetningslister grov smuss og hold pedalen nede.  Parker feiemaskinen på et jevnt under-  Rygg maskinen bort. lag.  Still programbryterne på trinn 1 (kjø- ring). Feievalsen løftes. ...
  • Seite 123  Polsikring Kontroller/skift støvfilter MERKNAD ADVARSEL Den defekte polsikringen må bare byttes av Benytt støvbeskyttelsesmaske ved arbei- Kärchers kundetjeneste eller av en autori- der på filtersystemet. Vær oppmerksom på sert fagperson. Hvis denne sikringen er de- sikkerhetsforskriftene for håndtering av fin- fekt, må...
  • Seite 124 Feilretting Feil Retting Maskinen går ikke Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten Tilbakestill Nødstopptasten. Sett inn batteripluggen (KM 90/60 R Bp) Sett nøkkelbryteren på ”1”. Kontroller sikringen F1, la den skiftes ut av Kärcher-kundeservice ved behov Kontroller ladenivået på batteriene. Lad opp batteriene ved behov.
  • Seite 125 Tekniske data KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Maskindata Lengde x bredde x høyde 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Vekt tom Tillatt totalvekt Kjørehastighet km/h Feiehastighet km/h Stigeevne (maks.)
  • Seite 126: Eu-Samsvarserklæring

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtersystem TACT TACT Brukskategori Filter for ikke-helsefarlig støv Nominelt undertrykk, sugesystem mbar Nominell volumstrøm, sugesystem Omgivelsesbetingelser Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfuktighet, ikke duggende 0 - 90 0 - 90 Støy...
  • Seite 127: Allmänna Hänvisningar

    Läs bruksanvisning i original Tillbehör och utbytesdelar Ändamålsenlig användning innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- FARA Använd endast sopmaskinen enligt anvis- anvisningen för framtida behov, eller för ningar i denna bruksanvisning. För att undvika risker får reparationer och nästa ägare.
  • Seite 128: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Körning Funktion Fara Användning Risk för skada! Kontrollera maskinen och arbetsanord- – Risk för vältning vid alltför starka stigningar. ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och Kör endast i lutningar eller sluttningar – driftssäkerhet före användningen. Om på upp till 12% i färdriktning. tillståndet inte är korrekt får den inte tas Risk för vältning på...
  • Seite 129: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 1 Användningsområde Användningsområde Kontrollampor 2 Ratt 3 Spak sitsinställning 4 Säte (med sätessensor) 5 Avläggningsyta 6 Fästskena för Homebase 7 Motorhuv 8 Bakhjul 9 Sopbehållare (på båda sidor) 10 Laddarens nätkontakt (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Tillträde till sopvalsen A Service (gul) 12 Främre tätningslist 1 Programväljare...
  • Seite 130: Före Ibruktagande

    Skjut sopmaskinen från pallen (gäller Före ibruktagande Frätningsrisk! maskin utan inbyggt batteri) Öppna/stänga aggregatkåpa FARA Risk för skada! Innan parkeringsbrom- – FARA Första hjälpen! sen lossas ska maskinen säkras så att Klämmrisk vid stängning av maskinkåpan. den inte kan rulla iväg. Efter att parke- Sänk därför maskinkåpan långsamt ringsbromsen har lossats rullar maski- Innan drifttagning, underhåll eller inställ-...
  • Seite 131: Idrifttagning

    Användning av batterier från andra till- Ladda batterierna Nästan underhållsfria batterier verkare.  Fyll på destillerat vatten en timme före Fara uppladdningens slut, ge akt på korrekt Anvisning Risk för skada! Beakta säkerhetsföreskrif- syrenivå. Batteriet har motsvarande Garantianspråk finns endast om du använ- terna vid arbete med batterier.
  • Seite 132: Drift

    Köra baklänges Innan start/säkerhetskontroll Nödstoppsknapp FARA  Kontrollera batteriets laddning. Maskinen har en nödstopp-knapp. Om – Risk för skada! Vid backning får det inte – denna trycks in stoppar maskinen tvärt  Inspektera sidoborstarna. finnas risk för andra personer, instruera och den automatiska parkeringsbrom- ...
  • Seite 133: Nedstängning

     Ta bort anslutningarna på batteriet. Sopning med lyft grovsmutslucka Koppla från aggregatet  Ladda upp batteriet och efterladda un- Observera: Vid uppsopning av större före- Observera: Dammfiltret rengörs automa- gefär varannan månad. mål, storlek upp till 50 mm vilket t.ex. ciga- tiskt efter att maskinen har stängts av.
  • Seite 134 Underhåll varje vecka: Anvisning Byta hjul  Kontrollera batteriets vätskenivå. Genom sidoborstens flytande lagring ställs  Ställ sopmaskinen på ett jämnt under-  Kontrollera att de rörliga delarna är lätt- sopspegeln automatiskt in vid nedslitning lag. rörliga. av borstarna. Sidoborstarna ska bytas ut ...
  • Seite 135 Byta ut sopvals Ett utbyte är nödvändigt om resultatet vid sopningen tydligt reduceras.  Ställ sopmaskinen på ett jämnt under- lag.  Ställ programväljaren till steg 1 (kör- ning). Sopvalsen lyfts upp.  Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut den.
  • Seite 136  Kontrollera dammfilter, rengör eller byt  Sätt in ett rengjort eller ett nytt dammfil- ter.  Stäng skyddet.  Skruva fast skruvarna. Kontrollera sugfläkt  Kontrollera att sugfläktens slang är tät.  Kontrollera kilremmen till sopvalsen av- seende spänning, slitage och skador. ...
  • Seite 137: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Störning Åtgärd Maskinen kan inte köras Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras Frigör Nöd-Stopp-knappen. Stick i batterikontakten (KM 90/60 R Bp) Ställ nyckelomkopplaren till "1" Kontrollera säkring F1, låt Kärchers-kundtjänst byta ut den vid behov. Kontrollera batteriets laddning. Ladda batteriet vid behov.
  • Seite 138: Tekniska Data

    Tekniska data KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Maskindata Längd x Bredd x Höjd 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Tomvikt Tillåten totalvikt Körhastighet km/h Sopningshastighet km/h Lutningsgrad (max.) Sopvalsdiameter...
  • Seite 139: Försäkran Om Eu-Överens- Stämmelse

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtersystem TACT TACT Användningskategori filter för ej hälsovådliga damm Märkundertryck sugsystem mbar Märkvolymström sugsystem Omgivningsförhållanden Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfuktighet, ingen daggning 0 - 90 0 - 90 Bulleremission Ljudtrycksnivå...
  • Seite 140: Yleisiä Ohjeita

    Käyttöönotto ....6 www.karcher.fi, osiosta Huolto. nittuja päällysteitä varten. Käyttö ....
  • Seite 141: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Ajokäyttö Huolto Laitteesta on sammutettava virta ja vir- – Vaara Käyttö ta-avain on poistettava virtalukosta en- Loukkaantumisvaara! nen laitteen huoltamista ja Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava – Kaatumisvaara suurissa nousuissa. puhdistamista, osien vaihtamista sekä yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että Aja ajosuunnassa olevaa nousuja ja –...
  • Seite 142: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli Merkkivalot 2 Ohjauspyörä 3 Istuimen säätövipu 4 Istuin (istuinkontaktikytkimellä) 5 Säilytystaso 6 Homebasen kannatinkisko 7 Pölysuoja 8 Takapyörä 9 Roskasäiliö (molemmilla puolilla) 10 Latauslaitteen verkkopistoke (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Pääsy lakaisutelaan A Huolto (keltainen) 12 Etumainen tiivistyslista 1 Ohjelmakytkin B Akunlataustila (punainen/keltainen/vih-...
  • Seite 143: Ennen Käyttöönottoa

    Lakaisukoneen työntäminen pois kuor- Ennen käyttöönottoa Syöpymisvaara! malavan päältä (laite ilman paikoilleen asennettuja akkuja) Laitekannen avaaminen/sulkemi- VAARA Ensiapu! Loukkaantumisvaara! Ennen seisonta- – VAARA jarrun vapauttamista on varmistettava, Puristukseenjäämisvaara laitekantta suljet- että laite pysyy paikoillaan. Kun seison- taessa. Laske siksi laitekansi hitaasti alas. tajarru on vapautettu, laite vierii kunnes Varoitus! Laitekansi on käännettävä...
  • Seite 144 Muiden valmistajien akkujen käyttö Akkujen lataus Lähes huoltovapaat akut  Lisää tislattua vettä tunti ennen lataus- Ohje Vaara vaiheen loppua, huomioi oikea happo- Takuu on voimassa ainoastaan käytettäes- Loukkaantumisvaara! Noudata turvalli- taso. Akku on merkitty vastaavasti. sä Kärcherin suosittelemia akkuja ja lataus- suusmääräyksiä...
  • Seite 145: Käyttöönotto

     Vapauta ajopoljin. Käyttöönotto Laitteen ajaminen Kun ajopoljin päästetään vapaaksi, jar- Vaara run tulee jarruttaa kuuluvasti. Yleisiä ohjeita Huomautus: Jos jarru ei toimi ylläkuvatun Tapaturmavaara. Jos jarru ei enää vaikuta Laite jarruttaa sähköisesti ollessaan pysäh- mukaisesti, poista laite käytöstä ja ota yhte- laitteessa, on meneteltävä...
  • Seite 146: Seisonta-Aika

    Kostean tai märän pohjan lakaiseminen Lakaisukäyttö  Avaa märkä-/kuivaläppä. Vaara Huomautus: Näin suodatin suojataan Loukkaantumisvaara! Kun karkealikaläppä kosteudelta. on avattu, lakaisutela voi singota kiviä tai Suodattimen puhdistus sepeliä eteenpäin. Kiinnitä huomiota sii- Laitteessa on automaattinen suodatinpuh- hen, ettei henkilöitä, eläimiä tai esineitä distus.
  • Seite 147: Hoito Ja Huolto

    Viikoittainen huolto: Renkaan vaihto Hoito ja huolto  Tarkista akun nestemäärä.  Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal-  Tarkasta liikkuvien osien kevytkulkui- Yleisiä ohjeita suus.  Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä  Laitteesta on sammutettava virta ja vir-  Tarkasta tiivistyslistojen säätö ja kulu- avain irti.
  • Seite 148  Varmista kiilalla, että laite pysyy paikoil- Ohje laan. Sivuharjan kelluvan laakeroinnin ansiosta  Kohota hieman vasemman puolen ros- lakaisupeili säätyy automaattisesti, kun la- kasäiliötä ja vedä se ulos. kaisupeilien harjakset ovat kuluneet. Jos kuluminen on liian voimakasta, on vaihdet- tava sivuharja uuteen.
  • Seite 149  Irrota ruuvit.  Käännä kansi ylös ja varmista tukitan- golla.  Poista pölysuodatin.  Tarkasta pölynsuodatin, puhdista tai vaihda  Aseta puhdistettu tai uusi pölynsuoda- tin paikalleen.  Sulje kansi.  Kiristä ruuvit.  Suorista tiivistyslista.  Tarkasta lakaisutelakäytön kiilahihno- Imupuhaltimen tarkastus ...
  • Seite 150: Häiriöapu

    Häiriöapu Häiriö Laite ei aja Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Vapauta hätä-seis-painike Kiinnitä akkupistoke (KM 90/60 R Bp) Aseta avainkytkin asentoon "1". Tarkasta sulake F1, jos sulake on palanut, anna Kärcher-asiakaspalvelun vaihtaa sulake Tarkista akun latautumistila. Lataa akku tarvittaessa. Ota yhteyttä...
  • Seite 151: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Tyhjä paino Sallittu kokonaispaino Ajonopeus km/h Lakaisunopeus km/h Nousukyky (maks.)
  • Seite 152: Eu-Standardinmukaisuustodistus

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Suodatin- ja imujärjestelmä Suodatinjärjestelmä TACT TACT Käyttökategoria ei terveydelle vaarallisten pö- lyjen suodatin Imujärjestelmän nimellisalipaine mbar Imujärjestelmän nimellistilavuusvirta Ympäristöolosuhteet Lämpötila °C +5...+45 +5...+45 Ilmankosteus, ei kasteleva 0 - 90 0 - 90 Melupäästö...
  • Seite 153: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Εγγύηση Σύμβολα στη συσκευή σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Μην σκουπίζετε καιγόμενα ή που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και πυρακτωμένα...
  • Seite 154: Υποδείξεις Ασφαλείας

    στής πρέπει να βεβαιωθεί ότι όλες οι είτε τους συσσωρευτές και τους φορτιστές Μην σκουπίζετε/αναρροφάτε αντικείμε- προστατευτικές διατάξεις είναι σωστά – που συνιστά η εταιρία Karcher. να που καίγονται ή έχουν σχηματίσει τοποθετημένες και λειτουργούν. Πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι –...
  • Seite 155: Λειτουργία

    Συντήρηση Πριν από το καθάρισμα και τη συντήρη- – ση της συσκευής, την αντικατάσταση εξαρτημάτων ή την αλλαγή σε άλλο τρό- πο λειτουργίας, πρέπει να απενεργο- ποιείται η συσκευή και εν ανάγκη να αφαιρείται το κλειδί. Το καθάρισμα της συσκευής δεν επιτρέ- –...
  • Seite 156: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Πίνακας ελέγχου Πεδίο χειρισμού Ενδεικτικές λυχνίες 2 Τιμόνι 3 Μοχλός ρύθμισης καθίσματος 4 Κάθισμα (με διακόπτη επαφής καθί- σματος) 5 Επιφάνεια φύλαξης 6 Ράγα συγκράτησης για Homebase 7 Κάλυμμα μηχανής 8 Οπίσθιος τροχός 9 Κάδοι απορριμμάτων (αμφιτερόπλευρα) 10 Φις...
  • Seite 157: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Πριν τη θέση σε λειτουργία Μπαταρίες Υποδείξεις ασφαλείας για τους συσσω- Άνοιγμα/κλείσιμο καπό μηχανήμα- ρευτές τος Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε ΚΙΝΔΥΝΟΣ οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προει- δοποιητικές υποδείξεις: Κίνδυνος σύνθλιψης κατά το κλείσιμο του καπό του μηχανήματος. Για το λόγο αυτό Προσέξτε...
  • Seite 158  Αποσυνδέστε το φις μπαταρίας και νητικού πόλου. Ελέγξτε αν οι πόλοι του είτε τους συσσωρευτές και τους φορτιστές συνδέστε το καλώδιο φόρτισης του συσσωρευτή και οι ακροδέκτες των πόλων που συνιστά η εταιρία Karcher. φορτιστή. έχουν επαρκές προστατευτικό γράσο. Υπόδειξη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 159: Έναρξη Λειτουργίας

    Αν αφήσετε το πεντάλ οδήγησης, το ΚΙΝΔΥΝΟΣ Πριν την εκκίνηση/τον έλεγχο φρένο ενεργοποιείται με ένα χαρακτηρι- Κίνδυνος τραυματισμού από οξέα! ασφαλείας στικό ήχο. Ξεπλένετε τις σταγόνες οξέων που –  Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της Υπόδειξη: Εάν δεν συμβούν τα παραπά- έχουν...
  • Seite 160: Οδήγηση Της Μηχανής

    Υπερφόρτωση του κινητήρα οδήγησης Οδήγηση της μηχανής Σε περίπτωση υπερφόρτωσης ο κινητήρας Κίνδυνος οδήγησης τίθεται εκτός λειτουργίας ύστερα Κίνδυνος ατυχήματος. Εάν το μηχάνυμα από ορισμένο χρονικό διάστημα. Η ενδει- δεν φρενάρει, ακολουθήστε την εξής διαδι- κτική λυχνία "υπερφόρτωση κινητήρα οδή- κασία: γησης"...
  • Seite 161: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Τα προσαρμοζόμενα ανά τόπους επαγ- – Άδειασμα του κάδου απορριμμά- γελματικά οχήματα υπόκεινται στον των έλεγχο ασφαλείας του VDE 0701. Υπόδειξη: Περιμένετε μέχρι να ολοκληρω- Χρήση μόνο με τους κυλίνδρους σκου- – θεί ο αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου πίσματος/πλευρικές βούρτσες που δια- και...
  • Seite 162 Συντήρηση κάθε 100 ώρες λειτουργίας:  Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε Ελέγξε την πίεση αέρα των ελαστικών  Ελέγξτε τη στάθμη οξέων των συσσω- επίπεδη επιφάνεια.  Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε ρευτών.  Ελέγξτε τον καθρέφτη σκουπίσματος. επίπεδη επιφάνεια. ...
  • Seite 163  Βιδώστε την πλευρική επένδυση.  Εισάγετε τα δοχεία ρύπων στις δύο πλευρές και ασφαλίστε τα. Ρύθμιση και αντικατάσταση των στεγα- νοποιητικών λωρίδων  Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε επίπεδη επιφάνεια.  Ρυθμίστε το διακόπτη προγράμματος στη βαθμίδα 1 (οδήγηση). Η κυλινδρική βούρτσα...
  • Seite 164  Πλευρικά στεγανοποιητικά παρεμ- Έλεγχος του αναρροφητήρα βύσματα  Ελέγξτε τον ελαστικό σωλήνα του αναρ-  Χαλαρώστε λίγο τα παξιμάδια στερέω- ροφητήρα ως προς τη στεγανότητα. σης του πλευρικού στεγανοποιητικού παρεμβύσματος. Ξεβιδώστε τα για την αντικατάσταση.  Βιδώστε το καινούργιο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα...
  • Seite 165: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν κινείται. Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος Απασφαλίστε το πλήκτρο διακοπής εκτάκτου ανάγκης Συνδέστε το βύσμα του συσσωρευτή (KM 90/60 R Bp) Ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση „1“. Ελέγξτε...
  • Seite 166: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Βάρος κενής μηχανής Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος Ταχύτητα οδήγησης km/h Ταχύτητα...
  • Seite 167: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Πίεση αέρα πίσω 4,25 4,25 Φρένο Φρένο λειτουργίας, φρένο ακινητοποίησης ηλεκτρονικό ηλεκτρονικό Σύστημα φίλτρου και αναρρόφησης Σύστημα φίλτρου TACT TACT Κατηγορία εφαρμογής φίλτρου για σκόνη μη επικίνδυνη για την υγεία...
  • Seite 168: Genel Bilgiler

    Cihazın ilk kullanımından önce Aksesuarlar ve yedek parçalar Kurallara uygun kullanım bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha TEHLIKE Bu süpürme makinesini sadece bu kulla- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nım kılavuzundaki bilgilere uygun olarak Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve ye- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Seite 169: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Sürüş modu Fonksiyon Tehlike Kullanım Yaralanma tehlikesi! Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte – Çok büyük eğimlerde devrilme tehlikesi. kullanılmadan önce düzgün durum ve Aracı sürüş yönünde sadece % 12'ye – çalışma güvenliği kontrollerinden geçi- kadar rampalarda ve eğimlerde sürün. rilmelidir.
  • Seite 170: Kumanda Alanı

    Kullanım ve çalışma elemanları 1 Kumanda alanı Kumanda alanı Kontrol lambaları 2 Direksiyon simidi 3 Koltuk ayarlama kolu 4 Koltuk (koltuk kontak şalterli) 5 Raf 6 Homebase tutucu rayı 7 Cihaz kapağı 8 Arka tekerlek 9 Süpürme haznesi (çift taraflı) 10 Şarj cihazının elektrik fişi (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Süpürme merdanesine erişim...
  • Seite 171: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

     Tekerlekleri kilitlemek için kullanılan ah- Cihazı çalıştırmaya Ateş, kıvılcım, açık ışık ve si- şap takozları çıkartın ve rampanın altı- gara içmek yasaktır! başlamadan önce na itin. Süpürgeyi paletten itme (takılmış akü ol- Cihaz kapağının açılması/ Yaralanma tehlikesi! mayan cihazda) kapatılması...
  • Seite 172 UYARI Başka üreticilere ait akülerin kullanılma- sı Cihazı devreye sokmadan önce aküleri şarj Tavsiye edilen şarj cihazları (kullanılan edin. akülere uygun) elektronik ayarlıdır ve şarj işlemini otomatik olarak tamamlar. Şarj iş- Akülerin şarj edilmesi Sadece Kärcher tarafından tavsiye edilen lemi sırasında cihazın tüm fonksiyonları aküler ve şarj cihazlarını...
  • Seite 173: İşletime Alma

     Gaz pedalını bırakın. nine kurallara uygun çalışma kontrolü İşletime alma yapılmışsa basılmalıdır. Gaz pedalı bırakılırsa fren duyulur şekil- de frenlemelidir. Hareketsiz konuma geldikten sonra – Genel bilgiler (düz bir yüzeyde) cihaz devre dışı bıra- Uyarı: Yukarı belirtilenler gerçekleşmezse, Aşağıdaki koşullardan biri yerine getirilince kılmalı...
  • Seite 174 Nemli veya ıslak zeminleri temizlemek Süpürme modu:  Islak/kuru kapağını açın. Tehlike Not: Filtre, bu şekilde nemden korunur. Yaralanma tehlikesi! Döner silindir, açık Filtre temizliği kaba kir kapakçığında taşları veya taş kırın- Cihaz, otomatik bir filtre temizleme meka- tılarını öne doğru fırlatıp atar. Kişilerin, hay- nizmasına sahiptir.
  • Seite 175: Koruma Ve Bakım

     Toz filtresini kontrol edin ve gerekirse Tekerleğin değiştirilmesi Koruma ve Bakım filtre kutusunu temizleyin.  Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı-  Koltuk kontak şalterine çalışma kontro- rakın. Genel bilgiler lü yapın.  Anahtar şalterini “0” konumuna getirin  Cihazın temizlenmesi ve bakımı, parça- Her 100 çalışma saatinde bakım: ve anahtarı...
  • Seite 176 Döner silindirin değiştirilmesi Yan süpürgenin yüzen yatağı nedeniyle, Değişim, fırça kıllarının aşınması sonucun- fırça kıllarının aşınması durumunda süpür- da fırçanın fonksiyonu olumsuz yönde etki- ge aynası otomatik olarak sonradan ayarla- lendiği takdirde gerekli olur. nır. Aşırı düzeyde aşınma olursa yan ...
  • Seite 177  Toz filtresini çıkartın.  Toz filtresini kontrol edin, temizleyin veya değiştirin  Temizlenmiş veya yeni toz filtresini yer- leştirin.  Kapağı kapatın.  Cıvataları sıkın. Emme fanının kontrol edilmesi  Emme fanındaki hortuma sızdırmazlık kontrolü yapın.  Sızdırmaz çıtayı hizalayın. ...
  • Seite 178: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz hareket etmiyor Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir. Acil kapama tuşunun kilidini açın Akü soketini takın (KM 90/60 R Bp) Anahtar şalterini “1” konumuna getirin F1 sigortasını kontrol edin, gerekirse Kärcher müşteri hizmetlerine değiştirtin Akünün şarj seviyesini kontrol edin.
  • Seite 179: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Boş ağırlık Müsaade edilen toplam ağırlık Sürüş hızı km/h Süpürge hızı...
  • Seite 180: Ab Uygunluk Bildirisi

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtre ve emme sistemi Filtre sistemi TACT TACT Sağlığı tehdit eden tozlar için filtre kullanım ka- tegorisi Emme sisteminin nominal vakumu mbar Emme sisteminin nominal hacim akımı Çevre koşulları...
  • Seite 181 Перед первым применением Инструкции по применению компо- ОСТОРОЖНО вашего прибора прочитайте нентов (REACH) Указание относительно возможной по- эту оригинальную инструкцию по эксплу- Актуальные сведения о компонентах тенциально опасной ситуации, кото- атации, после этого действуйте соответ- приведены на веб-узле по следующему рая...
  • Seite 182: Указания По Технике Безопасности

    В качестве общего положения дейст- – Управление Режим движения вует следующее правило: не допу- Эксплуатация прибора детьми или скать соприкосновения прибора с – Опасность лицами, не прошедшими инструк- легковоспламеняющимися вещест- Опасность получения травм! таж, запрещается. вами (опасность взрыва/пожара). Опасность опрокидывания прибора на Устройство...
  • Seite 183: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Перед очисткой и проведением тех- – нического обслуживания прибора, замены деталей или настройки на другие функции прибор следует вы- ключить, и вынуть ключ. Не разрешается чистить прибор из – водяного шланга или струей воды под высоким давлением (опасность короткого...
  • Seite 184: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Панель управления 24 Аккумуляторные батареи Контрольные индикаторы 2 Рулевое колесо (KM 90/60 R Bp Pack: уже установлено) 3 Рычаг регулировки сиденья (KM 90/60 R Bp: не входит в комплект поставки) 4 Сиденье (с контактным переключа- телем...
  • Seite 185: Перед Началом Работы

    Перед началом работы Аккумуляторы Указания по технике безопасности по Закрыть/открыть крышку обращению с аккумуляторами прибора При обращении с аккумуляторами сле- ОПАСНОСТЬ дует соблюдать следующие предупре- дительные указания: Опасность защемления при закрытии крышки прибора. Поэтому медленно Соблюдать указания на ак- опускайте крышку прибора. кумуляторе, в...
  • Seite 186 Опасность Установить и подключить аккумуля- (1) Процесс зарядки KM 90/60 R Bp Опасность получения химических ожо- торные батареи Pack гов!  Открыть крышку устройства. Опасность При попадании брызг электролита –  Поместить аккумуляторы в держа- Опасность получения травм! Зарядное в глаза или на кожу промыть боль- тель...
  • Seite 187: Начало Работы

     При слишком низком уровне жидко- Контрольная лампочка горит кра- – малообслуживаемые аккумуляторы сти залить в элементы дистиллиро- сным цветом  За час до окончания процесса заряд- ванную воду до отметки. Аккумулятор разряжен. Подметание ки добавить дистиллированной во-  Зарядить аккумулятор. автоматически...
  • Seite 188 ОСТОРОЖНО Передвижение вперед Выбор программы Не допускать попадания в машину упа-  Переключатель направления движе- ковочных лент, проволоки и т.д., так ния находится в положении "вперед". как это может привести к поврежде-  Плавно нажать на педаль акселера- нию подметающего механизма. тора.
  • Seite 189: Вывод Из Эксплуатации

    Указание  Очистить подметающую машину Подметание волокнистого и сухого Прибор оснащен устройством автома- снаружи и внутри. мусора (например, сухой травы, соло- тического отключения для защиты ак-  Поставить аппарат в защищенном и мы) кумулятора от разрядки. Если сухом месте.  Открыть клапан для чистки в сухом/ устройство...
  • Seite 190: Периодичность Технического Обслуживания

    Техническое обслуживание каждые Периодичность технического об- 50 часов работы служивания  Работы по техническому обслужива- Соблюдать требования формуляра нию следует выполнять в соответст- технического осмотра! вии с формуляром технического Указание: Счетчик рабочих часов сооб- осмотра. щает о моменте проведения обслужива- Каждые...
  • Seite 191 Указание УВЕДОМЛЕНИЕ Благодаря плавающему креплению бо- Благодаря плавающему креплению под- ковой щетки уровень плоскости подме- метающего вала уровень плоскости тания корректируется подметания корректируется автома- автоматически по мере износа щети- тически по мере износа щетины. При ны. При слишком сильном износе боко- слишком...
  • Seite 192  Для настройки расстояния до пола Установка и замена уплотнительных Проверка приводных ремней использовать подкладки толщиной 1 планок  Пусковой переключатель повернуть - 3 мм.  Поставить подметающую машину на в позицию "0" и вытащить ключ из за-  Откорректировать уплотнительную ровной...
  • Seite 193 Заменить предохранитель  Неисправный предохранитель заме- нить. F 1 Главный предохранитель Предохранитель на полю- сном выводе аккумулятора F 2 Автомобильный плоский предохранитель Вакуумный насос F 5 Автомобильный плоский предохранитель Проблесковый маячок (оп- ция) Указание: Данный предо- хранитель находится под передней панелью с левой стороны...
  • Seite 194: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Неполадка Способ устранения Аппарат не движится Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя сиденья активирует- ся Разблокировать кнопку аварийного выключения Вставить аккумуляторный штекер (KM 90/60 R Bp) Пусковой замок поставить в позицию "1" Проверить предохранитель F1, при необходимости заменить в сервисном центре Kärcher. Проверить...
  • Seite 195: Технические Данные

    Перегрузка тягового двигателя из без значения Перегрузка подметающего вала Технические данные KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Характеристики прибора Длина х ширина х высота 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Вес...
  • Seite 196 KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Поворотный агрегат и вентилятор – Тип Двигатель постоянного тока на Двигатель постоянного тока на посто- постоянных магнитах янных магнитах Серия Напряжение Номинальный ток Номинальная мощность (механическая) Тип защиты...
  • Seite 197: Принадлежности

    Заявление о соответствии Принадлежности ЕС Боковая щетка, стан- 6.906-132.0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- дартная занный прибор по своей концепции и Для очистки внутренних и внешних по- конструкции, а также в осуществленном верхностей. и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- Боковая...
  • Seite 198: Általános Megjegyzések

    A készülék első használata előtt Tartozékok és pótalkatrészek Rendeltetésszerű használat olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- VESZÉLY Ezt a seprőgépet kizárólag a jelen kezelési sa meg a későbbi használatra vagy a útmutatóban megadottaknak megfelelően Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek következő...
  • Seite 199: Biztonsági Tanácsok

    Biztonsági tanácsok Haladási üzemmód Karbantartás A készülék tisztítása és karbantartása, – Veszély Alkalmazás az alkatrészek kicserélése vagy más Sérülésveszély! funkcióra való átállítása előtt ki kell kap- A készülék és a munkaberendezés – Borulásveszély túl nagy emelkedőnél. csolni a készüléket és ki kell húzni a szabályszerű...
  • Seite 200: Kezelési- És Funkciós Elemek Hu

    Kezelési- és funkciós elemek 1 Kezelőpult Kezelőpult Kontroll lámpák 2 Kormány 3 Ülésbeállítás karja 4 Ülés (ülés kontaktus kapcsolóval) 5 Rakodófelület 6 Tartósín a Homebase számára 7 Készülék fedél 8 Hátsó kerék 9 Szeméttartály (két oldali) 10 A töltőkészülék hálózati csatlakozója (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Seprőhenger hozzáférése A Szerviz (sárga)
  • Seite 201: Üzembevétel Előtt

     Távolítsa el a kerekek rögzítésére szol- Üzembevétel előtt Robbanásveszély! gáló fa darabokat és alátámasztásként tolja a rámpa alá. A készülékborító nyitása/zárása A seprőgépet tolja le a palettáról (beépí- Tilos tűz, szikra, nyílt láng VESZÉLY tett akkumulátor nélküli készülék ese- használata és a dohányzás! Zúzódásveszély a készülék burkolatának tén)
  • Seite 202 FELHÍVÁS Megjegyzés A KM 90/60 R Bp Pack változatnál az akku- A töltő készülék elektromosan szabályozott mulátorok és a töltőkészülék már be van és a töltési folyamatot magától fejezi be. A építve. készülék minden funkcióját automatikusan megszakítja a töltési folyamat alatt. Megrendelé- Leírás Az akkumulátor kijelzője bedugott hálózati...
  • Seite 203: Üzembevétel

    Figyelmeztetés Üzem Programok kiválasztása Rongálódásveszély. Az akkumulátor után- töltéséhez csak desztillált vizet vagy sóta- Vezetőülést beállítása lanított vizet (VDE 0510) használjon. Ne  Az ülésbeállítás karját húzza befelé. használjon idegen adalékot (úgynevezett  Ülést eltolni, kart elengedni és ismét be- feljavítószert), különben minden garancia kattintani.
  • Seite 204 Megjegyzés: Oldalperemek tisztításánál Hátrafelé menet az oldalseprőket is engedje le. VESZÉLY Seprés seprőhengerrel Sérülésveszély! Hátramenetkor tilos –  A programkapcsolót 2 állásra állítani. A másokat veszélyeztetni, szükség ese- seprőhengert leengedi. tén oktatást kell kérni. Megjegyzés: A seprőhenger automati- Hátramenetben pulzáló figyelmeztető –...
  • Seite 205: Leállítás

    A készülék külső tisztítása Leállítás Karbantartási munkák  A készüléket kívülről nedves, enyhe Ha az utcaseprő gépet hosszabb ideig nem Általános biztonsági előírások mosólúgba áztatott ronggyal tisztítsa. használják, kérjük a következő pontokat fi- Veszély Karbantartási időközök gyelembe venni: Sérülésveszély! Minden karbantartási- és ...
  • Seite 206  Az elromlott kereket szakszervizzel ja- A seprőhenger sepréstükrét megvizs- víttassa meg. gálni  A kereket felhelyezni és a kerékanyát/  A programkapcsolót 1 állásra (Menet) kerékcsapot ütközésig becsavarni és állítani. A seprőhengert és az oldalkefé- enyhén meghúzni. ket felemeli. ...
  • Seite 207  Oldalsó tömítőlécek Hajtószíj megvizsgálása  Az oldalsó tömítőléc felerősítő anyáit  Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni némileg meglazítani, a kicseréléshez és a kulcsot kihúzni. lecsavarni.  Nyomja meg a Vész-Ki kapcsolót.  Új tömítőlécet rácsavarozni és anyákat  Készülék burkolatának kinyitása. még lazán hagyni.
  • Seite 208 Biztosíték kicserélése  A hibás biztosítékot kicserélni. F 1 Fő biztosíték Akkumulátor pólusbiztosíték F 2 Gépjármű laposdugasz biz- tosíték Vákuum szivattyú F 5 Gépjármű laposdugasz biz- tosíték Körforgó villogó (opcionális) Megjegyzés: Ez a biztosíték az elülső burkolat alatt talál- ható a bal oldalon ...
  • Seite 209: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

    Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar Elhárítás A készülék nem megy Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja. A Vész-Ki gomb kioldása Akkumulátor dugót bedugni (KM 90/60 R Bp) Állítsa “1“-re a kulcsos kapcsolót Ellenőrizze az F1 biztosítékot, szükség esetén cseréltesse ki a Kärcher szerviz szolgálattal. Ellenőrizze az akkumulátor töltési állapotát.
  • Seite 210: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Készülék adatok hosszúság x szélesség x magasság 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Önsúly Megengedett összsúly Haladási sebesség km/h Seprési sebesség km/h Kapaszkodóképesség (max.)
  • Seite 211: Ek Konformitási Nyiltakozat. Hu

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Szűrő- és szívórendszer Szűrő rendszer TACT TACT Szűrő felhasználási kategóriája egészségre nem ártalmas pornál Névleges nyomáshiány szívó rendszer mbar Névleges volumen áram szívó rendszer Környezeti feltételek Hőmérséklet °C +5...+45...
  • Seite 212: Obecná Upozornění

    Před prvním použitím svého za- Příslušenství a náhradní díly Používání v souladu s urče- řízení si přečtěte tento původní ním návod k používání, řiďte se jím a uložte jej NEBEZPEČÍ pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a mon- Zametací...
  • Seite 213: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Jízdní provoz Funkce Pozor! Použití Nebezpečí poranění! Přístroj s pracovními zařízením musíte – Nebezpečí převrácení při přílišných stou- před použitím zkontrolovat ohledně páních. řádného stavu a bezpečnosti provozu. V směru jízdy provozujte zařízení pou- – Pokud jejich stav není bez závad, nelze ze na stoupání...
  • Seite 214: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky 1 Ovládací panel Ovládací panel Kontrolky 2 Volant 3 Páčka pro seřízení sedadla 4 Sedadlo (s kontaktním spínačem seda- dla) 5 Odkládací plocha 6 Přídržná lišta pro Homebase 7 Kryt přístroje 8 Zadní kolo 9 Nádoba na nametené nečistoty (na obou stranách) 10 Síťová...
  • Seite 215: Před Uvedením Do Provozu. Cs

    Zatlačte zametací stroj z palety (u zaříze- Před uvedením do provozu První pomoc! ní bez vestavěné baterie) Otevřete / zavřete kapotu zařízení NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Před manuálním po- – NEBEZPEČÍ Výstražné zařízení! volením parkovací brzdy je třeba zaří- Nebezpečí rozdrcení při zavírání kapoty zení...
  • Seite 216: Uvedení Do Provozu

    Max. rozměry baterie (jednotlivá baterie) Nabití baterií Baterie s jednoduchou údržbou Pro zařízení je potřeba 4 samostatných ba-  Hodinu před koncem nabíjení přilijte Nebezpečí terií po 6 Voltech. destilovanou vodu, dodržujte správný Nebezpečí úrazu! Dbejte na bezpečnostní poměr s kyselinou. Baterie má odpoví- předpisy při zacházení...
  • Seite 217: Provoz

    Jízda vpřed Před spuštěním/bezpečnostní kont- Nouzový vypínač  Přepínač směru jízdy postavte na "do- rola Zařízení disponuje nouzovým vypína- – předu". čem. Když se aktivuje nouzový spínač,  Zkontrolujte stav nabití baterie.  Pomalu stlačujte jízdní pedál. zařízení se náhle zastaví a působí auto- ...
  • Seite 218: Odstavení

    Upozornění: Při čištění rovných ploch OZNÁMENÍ Vyprázdnění nádoby na nametené spouštějte jen zametací válec. Respektujte označení pro oblasti upevnění nečistoty Upozornění: Při čištění bočních okrajů na základním rámu (symboly řetězu). Zaří- spusťte ještě postranní metly. Upozornění: Vyčkejte, dokud automatické zení se smí k účelu nakládky a vykládky čištění...
  • Seite 219: Intervaly Údržby

    Údržba prováděná zákaznickou službou Čištění Upozornění: Aby byly zachovány záruční UPOZORNĚNÍ nároky, je třeba, aby během záruční lhůty Nebezpečí poškození! Zařízení nesmíte prováděla veškeré servisní a údržbové prá- čistit proudem vody z hadice ani vodním ce oprávněná zákaznická služba firmy vysokotlakým paprskem (nebezpečí...
  • Seite 220 Výměna bočního koštěte  Zametací stroj odstavte na rovné ploše.  Programový spínač nastavte na stupeň 1 (jízda). Postranní metly se zvednou.  Klíčový spínač otočte do polohy "0" a klíč vytáhněte.  Povolte 3 upevňovací šrouby na spodní straně. ...
  • Seite 221  Povolte šrouby.  Vyklopte víko nahoru a zajistěte vzpě- rou.  Vyjměte prachový filtr.  Zkontrolujte, očistěte nebo vyměňte prachový filtr  Vložte vyčištěný nebo nový prachový filtr.  Kryt zavřete.  Utáhněte šrouby.  Těsnicí lištu narovnejte.  Zkontrolujte napnutí, opotřebení a po- Kontrola sacího dmychadla ...
  • Seite 222: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Porucha Odstranění Přístroj nejezdí Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla. Odblokujte tlačítko nouzového vypínače. Zasuňte bateriovou zástrčku (KM 90/60 R Bp) Klíčový spínač nastavte na „1“. Zkontrolujte pojistku F1, v případě potřeby ji dejte vyměnit zákaznickým servisem firmy Kärcher Zkontrolujte stav nabití...
  • Seite 223: Technické Údaje

    Technické údaje KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Údaje o zařízení Délka x Šířka x Výška 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Vlastní hmotnost Povolená celková hmotnost Jízdní rychlost km/h Zametací...
  • Seite 224: Prohlášení O Shodě Pro Es

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtrace a sání Filtrační systém TACT TACT Kategorie použití filtr pro prachy neohrožující zdraví Jmenovitý podtlak sací systém mbar Jmenovitý objemový proud sací systém Podmínky prostředí Teplota °C +5...+45...
  • Seite 225: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Pribor in nadomestni deli Namenska uporaba ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in NEVARNOST Ta pometalni stroj uporabljajte izključno v shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo skladu s podatki v tem navodilu za obrato- Za preprečitev nevarnosti sme popravila in ali za naslednjega lastnika.
  • Seite 226: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Vožnja Vzdrževanje Pred čiščenjem in vzdrževanjem apara- – Nevarnost Uporaba ta, zamenjavo delov ali preklopom na Nevarnost poškodb! drugo funkcijo je potrebno aparat izklo- Pred uporabo se mora preizkusiti neo- – Nevarnost prekucnitve pri prevelikih vzpo- piti in ključ izvleči. porečno stanje stroja z delovnimi pripo- nih.
  • Seite 227: Upravljalni In Funkcijski Elementi

    Upravljalni in funkcijski elementi 1 Upravljalno polje Upravljalno polje Kontrolne lučke 2 Volan 3 Ročica za nastavitev sedeža 4 Sedež (s sedežnim kontaktnim stika- lom) 5 Odlagalna površina 6 Ustavljalna prečka za Homebase 7 Pokrov naprave 8 Zadnje kolo 9 Zbiralnik smeti (obojestranski) 10 Omrežni vtič...
  • Seite 228: Pred Zagonom

    Potiskanje pometalnega stroja s palete Pred zagonom Nevarnost razjedanja! (pri napravi brez vgrajene baterije) Odpiranje/zapiranje pokrova stroja NEVARNOST Nevarnost poškodb! Pred ročno spro- – NEVARNOST Prva pomoč! stitvijo fiksirne zavore, je stroj potrebno Nevarnost stisnjenja pri zapiranju pokrova zavarovati pred kotaljenjem. Po sprosti- stroja.
  • Seite 229 NEVARNOST NEVARNOST Maksimalne dimenzije baterije (posame- zna baterija) Baterije polnite le z ustreznim polnilnikom. Nevarnost razjedanja! Če pride kislina v stik z očmi ali kožo, Naprava potrebuje 4 posamične baterije po – OBVESTILO sperite z veliko količino čiste vode. 6 Voltov. Ko so baterije napolnjene, polnilnik najprej Nato takoj obiščite zdravnika.
  • Seite 230 Vožnja naprej Pred zagonom/preverjanjem varno- Tipka za izklop v sili  Stikalo za smer vožnje nastavite na „na- Stroj razpolaga s tipko za izklop v sili. – prej“. Če se to tipko pritisne, se stroj nenadno  Preverite polnilno stanje baterije. ...
  • Seite 231: Mirovanje Naprave

    Pometanje s pometalnim valjem Praznjenje zbiralnika smeti Skladiščenje  Programsko stikalo obrnite na stopnjo Opozorilo: Preden odprete in izpraznite NEVARNOST 2. Pometalni valj se spusti. zbiralnik smeti, počakajte, da se avtomatič- Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- Opozorilo: Pometalni valj se avtoma- no čiščenje fitra konča in da se prah usede.
  • Seite 232: Intervali Vzdrževanja

    Preverjanje in korigiranje količine teko- Preverjanje ravni pometanja stranskega Intervali vzdrževanja čine baterije omela Upoštevajte kontrolni seznam za pre-  Preverite pritisk v gumah. Opozorilo gled!  Dvignite stransko omelo. Pri baterijah, napolnjenih s kislino, redno Opozorilo: Števec obratovalnih ur nakazu- ...
  • Seite 233  Aktivirajte pedal za dviganje lopute za Nastavljanje in zamenjava tesnilnih letev grobo umazanijo in ga držite pritisnje-  Stroj za pometanje postavite na ravno nega. površino.  Napravo odpeljite naprej.  Programsko stikalo obrnite na stopnjo 1 (vožnja). Pometalni valj se dvigne. ...
  • Seite 234 Preverjanje/zamenjava filtra za prah Menjava varovalke  Zamenjajte okvarjeno varovalko. OPOZORILO Pri delih na filtrirni napravi nosite zaščitno masko za prah. Upoštevajte varnostne predpise za ravnanje z drobnim prahom. Opozorilo: Pred izgradnjo filtra za prah po- čakajte najmanj 1 minuto, da se prah lahko usede.
  • Seite 235: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Motnja Odprava Stroj ne vozi Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktivira Sprostite tipko za zasilni izklop Vtaknite baterijski vtič (KM 90/60 R Bp) Ključno stikalo obrnite na “1“. Preverite varovalko F1, po potrebi naj jo uporabniški servis podjetja Kärcher zamenja. Preverite polnilno stanje baterije.
  • Seite 236: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Podatki o stroju Dolžina x širina x višina 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Prazna teža Dopustna skupna teža Vozna hitrost km/h...
  • Seite 237: Es-Izjava O Skladnosti

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtrirni in sesalni sistem Filtrni sistem TACT TACT Uporabna kategorija filter za prah, ki ne ogroža zdravja Nazivni podtlak sesalnega sistema mbar Nazivni volumski tok sesalnega sistema Pogoji okolice Temperatura °C...
  • Seite 238: Wskazówki Ogólne

    Przed pierwszym użyciem urzą- Punkt mocowania Gwarancja dzenia należy przeczytać orygi- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- nalną instrukcję obsługi, postępować rancji określone przez odpowiedniego lo- według jej wskazań i zachować ją do póź- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki niejszego wykorzystania lub dla następne- Klapa do pracy na mokro/su- urządzenia usuwane są...
  • Seite 239: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Urządzenie może być obsługiwane tyl- – Odpowiednie nawierzchnie Transport ko przez osoby, które zostały przeszko- asfalt Podczas transportu urządzenia należy – lone w zakresie obsługi lub – wyłączyć silnik i pewnie zamocować podłoga przemysłowa przedstawiły dowód umiejętności ob- – urządzenie. sługi i zostały wyraźnie do tego wyzna- jastrych –...
  • Seite 240: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Pole obsługi Pole obsługi Kontrolki 2 Kierownica 3 Dźwignia regulacji fotela 4 Fotel (z przełącznikiem kontaktu fotela) 5 Schowek 6 Szyna unieruchamiająca Homebase 7 Pokrywa urządzenia 8 Koło tylne 9 Zbiornik śmieci (po obu stronach) 10 Wtyczka sieciowa ładowarki (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Dostęp do walca zamiatającego A Serwis (żółty)
  • Seite 241: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Przed pierwszym Akumulatory uruchomieniem Zasady bezpieczeństwa dotyczące aku- mulatorów Otwieranie/zamykanie pokrywy Podczas obchodzenia się z akumulatorami urządzenia należy przestrzegać następujących wska- zówek ostrzegawczych: NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zgniecenia podczas Przestrzegać wskazówek na zamykania pokrywy urządzenia. Pokrywę akumulatorze, w instrukcji ob- urządzenia opuszczać powoli. sługi i w instrukcji obsługi po- Przed rozruchem, konserwacją...
  • Seite 242 Niebezpieczeństwo Ostrzeżenie Wskazówka Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem Zważać na odpowiednie ustawienie biegu- Ładowarka jest regulowana elektronicznie i żrącym! nów. samoczynnie kończy proces ładowania. Wypryski kwasu w oku wzgl. na skórze Wszystkie funkcje urządzenia zostają auto- – WSKAZÓWKA wypłukać przy użyciu wielkiej ilości czy- matycznie przerwane w czasie ładowania.
  • Seite 243: Uruchamianie

    Wskazówka: Opis, patrz rozdział Dogląd i Ostrzeżenie Wyłącznik awaryjny konserwacja. Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Do uzu- Urządzenie posiada wyłącznik awaryj- – pełniania akumulatora używać jedynie Działanie ny. Gdy zostanie on naciśnięty, urzą- wody destylowanej albo odsolonej (VDE dzenie nagle się zatrzymuje i działa 0510).
  • Seite 244  Przekręcić, odblokowując wyłącznik OSTROŻNIE Czyszczenie filtra awaryjny. Aby zapobiec uszkodzeniu podłoża, nie Urządzenie posiada funkcję automatycz-  Wsadzić i stacyjkę ustawić na "1". używać zamiatarki stojąc w miejscu. nego czyszczenia filtra. Wskazówka: Aby zapewnić optymalną Czyszczenie odbywa się samoczynnie co Jazda do przodu skuteczność...
  • Seite 245: Wyłączenie Z Eksploatacji

    Codziennie: Czyszczenie i konserwacja  Skontrolować stopień zużycia walca zamiatającego i miotły bocznej i w razie Wskazówki ogólne potrzeby usunąć zaplątane nici, sznurki  Przed czyszczeniem i konserwacją itp. urządzenia, wymianą elementów lub  Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo- zmianą ustawień funkcji należy wyłą- nach.
  • Seite 246  Ustawić przełącznik programów na po- Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie Sprawdzanie poziomu zamiatania mioteł ziom 2. Walec zamiatający opuszcza płynu w akumulatorze bocznych. się. Lekko nacisnąć pedał jazdy i za-  Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo- Ostrzeżenie czekać, aż walec zamiatający obróci się nach.
  • Seite 247  Odkręcić nakrętki mocujące tylnej li- stwy uszczelniającej (3).  Przykręcić nową listwę.  Boczne listwy uszczelniające  Poluzować nieco nakrętki mocujące bocznych listew uszczelniających, w przypadku wymiany odkręcić.  Przykręcić nową listwę uszczelniającą, lecz nie dokręcać jeszcze nakrętek.  Włożyć podkładkę o grubości 1 - 3 mm, Pozycja montażowa walca w kierunku jazdy aby ustawić...
  • Seite 248 Sprawdzanie pasów napędowych Wymiana bezpiecznika  Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie  Wymienić uszkodzone bezpieczniki. "0" i wyjąć go ze stacyjki.  Nacisnąć wyłącznik awaryjny.  Otworzyć pokrywę urządzenia. F 1 Bezpiecznik główny Bezpiecznik bieguna akumu- latora  Sprawdzić pasek okrągły miotły bocz- F 2 Bezpiecznik płaski samo- nej pod kątem naprężenia, zużycia i chodowy...
  • Seite 249: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Usuwanie usterek Urządzneie nie jedzie Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela Odblokować wyłącznik awaryjny Włożyć wtyczkę akumulatora (KM 90/60 R Bp) Stacyjkę ustawić na "1". Sprawdzić bezpiecznik F1, ewent. zlecić wymianę przez serwis firmy Kärcher. Sprawdzić...
  • Seite 250: Dane Techniczne

    Dane techniczne KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Dane urządzenia Dług. x szer. x wys. 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Ciężar własny Dopuszczalny ciężar całkowity Prędkość jazdy km/h Prędkość zamiatania km/h Maks.
  • Seite 251: Deklaracja Zgodności Ue

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Ogumienie Rozmiar opon tylnych 4.00-8 6PR 4.00-8 6PR Ciśnienie powietrza w oponach tylnych 4,25 4,25 Hamulec Hamulec roboczy, hamulec postojowy elektronicznie elektronicznie Układ filtracyjny i ssący System filtracyjny...
  • Seite 252: Utilizarea Corectă

    Înainte de prima utilizare a apa- Garanţie Simboluri pe aparat ratului dvs. citiţi acest instrucţi- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- uni original, respectaţi instrucţiunile Nu se vor mătura obiecte in- ranţie publicate de distribuitorul nostru din cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- candescente sau care încă...
  • Seite 253: Măsuri De Siguranţă

    Înainte de începerea lucrului, operato- Nu atingeţi părţile componente fierbinţi, – – Utilizare eronată previzibilă rul trebuie să se asigure, că toate dispo- de ex. motorul (pericol de arsuri). Nu măturaţi/aspiraţi niciodată lichide – zitivele de protecţie sunt montate şi Atenţie la manipularea acidului de bte- –...
  • Seite 254: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Panou operator Panou operator Lămpi de control 2 Volan 3 Manetă pentru reglarea scaunului 4 Scaun (cu comutator de contact) 5 Suprafaţă de suport 6 Şină de suport pentru Homebase 7 Capacul aparatului 8 Roată din spate 9 Rezervor de mizerie (pe ambele părţi) 10 Ştecherul încărcătorlui (KM 90/60 R Bp Pack)
  • Seite 255: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro

     Introduceţi grinzile incluse în pachet Înainte de punerea în Pericol de explozie! pentru susţinerea rampei. funcţiune  Îndepărtaţi blocurile din lemn care blo- chează roţile şi împingeţi-le sub rampă. Închide/deschide capacul aparatu- Este interzisă folosirea focului Împingeţi maşina de măturat de pe palet deschis, provocarea de scân- (fără...
  • Seite 256 Observaţie (2) Procesul de încărcare KM 90/60 R Bp Nr. de co- Descriere La demontarea acumulatorului aveţi grijă  Se deschide capacul aparatului. mandă să desprindeţi mai întâi polul negativ. Con-  Deconectaţi ştecherul bateriei şi conec- 6.654-125.0 Încărcător pentru acumula- trolaţi polii acumulatorului şi bornele pentru taţi cablul de încărcare de la încărcător.
  • Seite 257: Punerea În Funcţiune

    Verificaţi şi corectaţi nivelul acidului din Verificarea stării de încărcare a acu- Selectarea programelor baterie (numai pentru bateriile cu întreţi- mulatorului nere sumară). Lampa de control luminează verde. – Avertisment Acumulatorul este încărcat La acumulatoarele cu acid, nivelul lichidului (100...40%). trebuie controlat periodic.
  • Seite 258 Notă: La curăţarea unor margini laterale, Deplasarea în spate Golirea rezervorului de mizerie coborâţi şi mătura laterală. PERICOL Notă: Aşteptaţi până se termină curăţarea Măturarea cu cilindru de măturare Pericol de accidentare! Când mergeţi în – automată a filtrului şi se depune praful, îna- ...
  • Seite 259: Scoaterea Din Funcţiune

    Întreţinere la fiecare 50 de ore de funcţi- INDICAŢIE Curăţarea interiorului aparatului onare Respectaţi marcajele pentru zonele de fixa- Pericol  Comandaţi efectuarea lucrărilor de în- re de pe cadru (simbol cu lanţ). La încărca- Pericol de accidentare! Purtaţi mască de treţinere conform listei de inspecţii.
  • Seite 260 Observaţie Verificarea cilindrului de măturare Folosiţi un cric adecvat, disponibil în co-  Amplasaţi maşina de măturat pe o su- merţ. prafaţă plană.  Slăbiţi piuliţele/bolţurile de la roţi cu cca.  Reglaţi comutatorul de program pe 1 rotaţie. treapta 1 (deplasare). Cilindrul de mătu- ...
  • Seite 261  Împingeţi capacul cilindrului de mătura-  Bandă de cauciuc Verificarea suflantei de aspirare re spre stânga şi îndepărtaţi-l.  Schimbaţi-o dacă este uzată.  Verificaţi etanşeitatea furtunului de la  Scoateţi cilindrul de măturare.  Deşurubaţi şuruburile de fixare de la suflanta de aspirare.
  • Seite 262  Verificaţi cureaua trapezoidală de la ac- ţionarea cilindrului de măturare în pri- vinţa tensionării, uzurii şi a deteriorării.  Dacă este nevoie tensionaţi cureaua trapezoidală de la şurub. Înlocuirea siguranţei  Înlocuiţi siguranţa arsă. F 1 Siguranţă principală Siguranţa polului bateriilor F 2 Siguranţe plate tip automobil Pompă...
  • Seite 263: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Remedierea Aparatul nu se deplasează Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. Deblocarea butonului pentru oprire de urgenţă Conectaţi ştecherul acumulatorului (KM 90/60 R Bp) Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia „1” Verificaţi siguranţa F1, sau contactaţi serviciul pentru clienţi Kärcher pentru a o schimba Verificaţi starea de încărcare a acumulatorului.
  • Seite 264: Date Tehnice

    Date tehnice KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Datele aparatului Lungime x lăţime x înălţime 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Masa în stare goală Masa totală maximă autorizată Viteza de deplasare km/h Viteză...
  • Seite 265: Declaraţie De Conformitate Ce

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Sistem de filtrare şi aspirare Sistem de filtrare TACT TACT Categoria de utilizare: filtru pentru praf care nu este nociv Subpresiune nominală a sistemului de aspirare mbar Debitul nominal al sistemului de aspirare Condiţii de mediu...
  • Seite 266: Všeobecné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- Príslušenstvo a náhradné diely Používanie výrobku v súlade riadenia si prečítajte tento pô- s jeho určením vodný návod na použitie, konajte podľa NEBEZPEČENSTVO neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných si- Tento zametací...
  • Seite 267: Bezpečnostné Pokyny

    kými relevantnými bezpečnostnými Bezpečnostné pokyny Prevádzka s pohybom predpismi. Nebezpečenstvo Dodržiavajte bezpečnostné kontroly – Použitie podľa miestnych platných predpisov Nebezpečenstvo poranenia! Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj – pre iné lokálne používané remeselné V prípade príliš veľkého stúpania hrozí ne- a jeho pracovné...
  • Seite 268: Ovládacie A Funkčné Prvky . Sk

    Ovládacie a funkčné prvky 1 Ovládací panel Ovládací panel Kontrolky 2 Volant 3 Páka prestavenia sedadla 4 Sedadlo (s kontaktným vypínačom se- dadla) 5 Úložná plocha 6 Upevňovacia lišta pre Homebase 7 Kryt prístroja 8 Zadné koleso 9 Zásobník na smeti (obojstranný) 10 Sieťová...
  • Seite 269: Pred Uvedením Do Prevádzky Sk

    Zosuňte zametací stroj z palety (u prí- Nebezpečenstvo poleptania! Pred uvedením do prevádzky stroja bez integrovanej batérie) Otvorenie/uzavretie krytu stroja NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo poranenia! Pred uvoľ- – Prvá pomoc! NEBEZPEČENSTVO nením ručnej parkovacej brfzdy je nut- Nebezpečie zaseknutia pri zatváraní krytu né...
  • Seite 270: Uvedenie Do Prevádzky

    Používanie batérií iných výrobcov Nabíjanie batérií Bezúdržbové batérie  Hodinu pred ukončením nabíjania pri- Upozornenie Nebezpečenstvo dajte destilovanú vodu, dbajte na Nárok na záruku vzniká iba vtedy, ak sa po- Nebezpečenstvo poranenia! Pri manipulá- správnu hladinu kyseliny. Batérie sú užívajú batérie alebo nabíjacie prístroje, cii s batériami dodržujte bezpečnostné...
  • Seite 271: Prevádzka

    Kľúčikový vypínač bol prepnutý do po- Upozornenie: Ak brzda hlasne nezabrzdí, Po zastavení pohybu stroja (na vodo- – – lohy „0“. vypojte prístroj z prevádzky a zavolajte zá- rovnej ploche) stroj odstavte mimo pre- kaznícky servis. vádzku a privolajte zákaznícky servis! Automatická...
  • Seite 272: Odstavenie

    UPOZORNENIE Vyprázdnenie nádoby na smeti Uskladnenie Aby nedošlo k poškodeniu podlahy, zametací Upozornenie: Počkajte, než sa ukončí au- NEBEZPEČENSTVO stroj neprevádzkujte na jednom mieste. tomatické čistenie filtra a prach sa usadí, Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Upozornenie: Aby ste dosiahli optimálny až...
  • Seite 273: Údržbárske Práce

     Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej  Nechajte opraviť defektné koleso v špe- Údržbárske práce handry namočenej do mierneho umý- cializovanom servise. vacieho roztoku.  Nasaďte koleso a matice kolesa/čapy Všeobecné bezpečnostné pokyny  Uzavrieť kryt prístroja. kolesa až na doraz a naskrutkujte ich a Nebezpečenstvo zľahka utiahnite.
  • Seite 274  Odoberte bočný plášť. Kontrola pracovnej plochy zametacieho valca  Programový prepínač prepnite na stu- peň 1 (jazda). Zametací valec a bočná kefa sa zdvihnú smerom hore.  So zametacím strojom prejdite po rov- nej, hladkej podlahe, ktorá je viditeľne znečistená...
  • Seite 275  Odskrutkujte upevňovacie matice za- Kontrola hnacieho remeňa Výmena poistky dnej tesniacej lišty (3).  Vypínač s kľúčikom otočte do polohy  Vadnú poistku vymeňte.  Naskrutkujte novú tesniacu lištu. „0“ a kľúčik vytiahnite.  Bočné tesniace lišty  Stlačte tlačidlo núdzového vypnutia. ...
  • Seite 276: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Porucha Odstránenie Stroj sa nerozbehne. Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla. Uvoľnite tlačidlo núdzového vypnutia Zasuňte zástrčku batérie (KM 90/60 R Bp) Kľúčikový vypínač prestavte do polohy „1“ Skontrolujte poistku F1, v prípade potreby ju nechajte vymeniť zákazníckym servisom spoločnosti Kärcher Skontrolujte stav nabitia batérií.
  • Seite 277: Technické Údaje

    Bez významu Preťaženie motora pojazdu Bez významu Preťaženie zametacieho valca Technické údaje KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Údaje o zariadení Dĺžka x Šírka x Výška 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Hmotnosť...
  • Seite 278: Vyhlásenie O Zhode S Normami

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Výstupný prúd Pneumatiky Veľkosť vzadu 4.00-8 6PR 4.00-8 6PR Tlak vzduchu vzadu 4,25 4,25 Brzda Prevádzková brzda, ručná parkovacia brzda elektronická elektronická Filter a vysávací systém Filtrovací systém...
  • Seite 279: Namjensko Korištenje

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Pribor i pričuvni dijelovi Namjensko korištenje đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa- OPASNOST Ovaj stroj za metenje koristite isključivo u čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- skladu s navodima ovih uputa za rad. Radi sprječavanja opasnosti, popravke i ćeg vlasnika.
  • Seite 280: Sigurnosni Napuci

    Sigurnosni napuci Vožnja Održavanje Prije čišćenja i servisiranja uređaja, za- – Opasnost Primjena mjene dijelova ili preinake na neku dru- Opasnost od ozljeda! gu funkciju treba ga isključiti i izvući Prije uporabe provjerite je li stroj sa svo- – Opasnost od prevrtanja na prevelikim us- ključ.
  • Seite 281: Komandno Polje

    Komandni i funkcijski elementi 1 Komandno polje Komandno polje Indikatori 2 Upravljač 3 Poluga za namještanje sjedala 4 Sjedalo (s kontaktnim prekidačem) 5 Površina za odlaganje 6 Potporna tračnica za Homebase 7 Poklopac uređaja 8 Stražnji kotač 9 Spremnik nakupljene prljavštine (obo- strani) 10 Strujni utikač...
  • Seite 282: Prije Prve Uporabe

    Guranje stroja za metenje sa palete (kod Prije prve uporabe Zabranjeni su vatra, iskrenje, uređaja bez ugrađenog akumulatora) otvoren plamen i pušenje! Otvaranje/zatvaranje poklopca ure- OPASNOST đaja Opasnost od ozljeda! Prije ručnog otpu- – Opasnost od ozljeda kiseli- štanja pozicijske kočnice uređaj treba OPASNOST nom! osigurati od samostalnog kotrljanja.
  • Seite 283 UPOZORENJE Napomena Primjena akumulatora drugih proizvođača Prije puštanja uređaja u rad napunite aku- Preporučeni punjači (koji odgovaraju kori- Napomena mulatore. štenom akumulatoru) opremljeni su elek- Pravo na jamstvene usluge postoji samo tronskom regulacijom i samostalno Punjenje akumulatora ukoliko se koriste akumulatori i punjači koje završavaju postupak punjenja.
  • Seite 284: Stavljanje U Pogon

     Prekidač s ključem prebacite u položaj Stavljanje u pogon Vožnja stroja "1". Opasnost  Pritisnite prekidač za odabir smjera vo- Opće napomene žnje (naprijed/natrag). Opasnost od nesreća. Ukoliko uređaj ne Uređaj elektronski koči dok se ne zaustavi  Lagano pritisnite voznu pedalu. koči postupite kako slijedi: kada je ispunjen jedan od sljedećih uvjeta.
  • Seite 285 Metenje nakupljene vlaknaste i suhe pr- Metenje Transport ljavštine (npr. suhe trave ili slame) Opasnost OPASNOST  Otvorite zasun za mokro/suho usisavanje. Opasnost od ozljeda! Kada je zasun za Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom Napomena: Tako ćete izbjeći začeplje- grubu prljavštinu otvoren, valjak za metenje transporta pazite na težinu uređaja.
  • Seite 286: Njega I Održavanje

    Tjedno održavanje: Provjeravanje tlaka zraka u gumama Njega i održavanje  Provjerite razinu akumulatorske tekući-  Stroj za metenje postavite na ravnu podlogu. Opće napomene  Provjerite pokretljivost svih pokretnih  Na ventil gume priključite uređaj za ispi-  Prije čišćenja i servisiranja uređaja, za- dijelova.
  • Seite 287 Profil metenja trebao bi biti širok između 40 Pometena površina treba imati oblik pravil- 1 Pričvrsni vijak vakuumske priključnice i 50 mm. nog pravokutnika širine između 50-70 mm. 2 Pričvrsna matica zasuna za grubu pr- Napomena NAPOMENA ljavštinu Zahvaljujući plutajućem uležištenju bočne Zahvaljujući plutajućem uležištenju valjka 3 Vijak ovjesa valjka za metenje metle profil metenja se prilikom trošenja...
  • Seite 288 Podešavanje i zamjena brtvenih letvica Provjera i zamjena filtra za prašinu  Stroj za metenje postavite na ravnu UPOZORENJE podlogu. Pri radovima na filtarskom sklopu nosite  Programski prekidač postavite na stu- masku za zaštitu od prašine. Pridržavajte panj 1 (vožnja). Valjak za metenje se se propisa o sigurnosti pri radu s finom pra- podiže.
  • Seite 289 Zamjena osigurača  Neispravni osigurač zamijenite novim. F 1 Glavni osigurač Osigurač akumulatora F 2 Plosnati utični osigurač Vakuumska pumpa F 5 Plosnati utični osigurač Rotacijska signalna svjetiljka (opcija) Napomena: Ovaj osigurač se nalazi na lijevoj strani ure- đaja ispod čeone oplate ...
  • Seite 290: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Stroj se ne kreće Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktivira Deblokirajte sklopku za isključenje u nuždi. Utaknite utikač akumulatora (KM 90/60 R Bp). Prekidač s ključem prebacite u položaj "1". Provjerite osigurač F1; neka ga po potrebi zamijeni Kärcherova servisna služba. Provjerite stanje napunjenosti akumulatora.
  • Seite 291: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Podaci stroja Duljina x širina x visina 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Prazna težina Dopuštena ukupna težina Brzina vožnje km/h Brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.)
  • Seite 292: Ez Izjava O Usklađenosti

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtarski i usisni sustav Sustav za filtriranje TACT TACT Kategorija primjene filtra za prašinu neškodlji- vu po zdravlje Nazivni podtlak usisnog sustava mbar Nazivni volumni protok usisnog sustava...
  • Seite 293 Pre prve upotrebe Vašeg Pribor i rezervni delovi Namensko korišćenje uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i OPASNOST Ovaj uređaj za metenje koristite isključivo u sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za skladu sa navodima iz ovog uputstva za U cilju sprečavanja opasnosti, popravke i sledećeg vlasnika.
  • Seite 294: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Vožnja Održavanje Pre čišćenja i servisiranja uređaja, – Opasnost Primena zamene delova ili prelaska na neku Opasnost od povreda! drugu funkciju treba ga isključiti i izvući Pre uporabe proverite da li je uređaj sa – Opasnost od prevrtanja na prevelikim ključ.
  • Seite 295 Komandni i funkcioni elementi 1 Komandno polje Komandno polje Indikatori 2 Upravljač 3 Poluga za nameštanje sedišta 4 Sedište (sa kontaktnim prekidačem) 5 Površina za odlaganje 6 Potporna šina za Homebase 7 Poklopac uređaja 8 Zadnji točak 9 Posuda za nakupljenu prljavštinu (obostrana) 10 Strujni utikač...
  • Seite 296: Pre Upotrebe

    Spuštanje uređaja za metenje s palete Pre upotrebe Opasnost od eksplozije! (kod uređaja bez ugrađenog akumulatora) Otvaranje/zatvaranje poklopca OPASNOST uređaja Zabranjeni su vatra, Opasnost od povreda! Pre ručnog – varničenje, otvoren plamen i OPASNOST otpuštanja pozicione kočnice uređaj pušenje! Opasnost od prignječenja prilikom treba osigurati od samopokretanja.
  • Seite 297 Napomena kataloški br. Opis Prilikom demontiranja akumulatora pazite 6.654-125.0 Punjač za akumulatore na to da se prvo odvoji kabl sa minus pola. koje nije potrebno održavati Proverite da li su polovi i stezaljke akumulatora dovoljno zaštićeni mazivom. Primena akumulatora drugih proizvođača UPOZORENJE Napomena...
  • Seite 298  Odvijte zatvarače svih ćelija. Provera pozicione kočnice Uključivanje uređaja  Iz svake ćelije uzmite uzorak uređajem za Opasnost SAVET merenje kiseline.  Uzorak kiseline vratite nazad u istu ćeliju. Opasnost od nesreća. Pre svake upotrebe Ovaj uređaj poseduje kontaktni prekidač mora se na ravnom terenu proveriti sedišta vozača.
  • Seite 299 Prelaženje preko prepreka Metenje sa podignutom zaklopkom za Pražnjenje nakupljene prljavštine grubu prljavštinu OPREZ Napomena: Pre otvaranja i pražnjenja Napomena: Za sakupljanje većih Nemojte prelaziti preko predmeta ili posude za nakupljenu prljavštinu sačekajte predmeta visine do 50 mm, kao što su na neučvršćenih prepreka niti ih gurati.
  • Seite 300: Nega I Održavanje

    Održavanje svakih 100 radnih sati SAVET Čišćenje uređaja iznutra  Radove na održavanju obavljajte u Obratite pažnju na oznake za pričvrsna Opasnost skladu sa servisnom listom. mesta na osnovnom okviru (simboli lanca). Opasnost od povreda! Nosite masku za Uređaj se radi utovara ili istovara sme voziti Radovi na održavanju zaštitu od prašine i zaštitne naočare.
  • Seite 301 Napomena Provera valjka za metenje Koristite uobičajenu dizalicu za podizanje  Uređaj za metenje postavite na ravnu motornih vozila. podlogu.  Odgovarajućim alatom otpustite  Programski prekidač postavite na navrtke/sprežnjake za oko 1 pun krug. stepen 1 (vožnja). Valjak za metenje se ...
  • Seite 302  Oplatu valjka za metenje gurnite ulevo i  Gumena letva Provera usisnog ventilatora skinite.  Ako je istrošena, zamenite je.  Proverite zaptivenost creva na usisnom  Izvadite valjak za metenje.  Odvijte pričvrsne navrtke gumene letve ventilatoru.  Ugurajte novi valjak za metenje u (2).
  • Seite 303  Proverite zategnutost, pohabanost i oštećenost klinastog remena pogona valjka za metenje.  Po potrebi pomoću zavrtnja pritegnite klinasti remen. Zamena osigurača  Neispravni osigurač zamenite novim. F 1 Glavni osigurač Osigurač akumulatora F 2 Pljosnati utični osigurač Vakuumska pumpa F 5 Pljosnati utični osigurač...
  • Seite 304 Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj ne vozi Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira. Deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Utaknite utikač akumulatora (KM 90/60 R Bp). Prekidač sa ključem prebacite u položaj "1". Proverite osigurač F1; eventualnu zamenu prepustite Kärcher-ovoj servisnoj službi. Proverite napunjenost akumulatora.
  • Seite 305 Tehnički podaci KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Podaci uređaja Dužina x širina x visina 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Prazna težina Dozvoljena ukupna težina Brzina vožnje km/h Brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.)
  • Seite 306: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Kočnica Radna/poziciona kočnica elektronska elektronska Filterski i usisni sistem Sistem za filtriranje TACT TACT Kategorija primene filtra za prašinu koja ne škodi zdravlju Nominalni podpritisak usisnog sistema mbar...
  • Seite 307: Общи Указания

    Преди първото използване на Гаранция Символи на уреда Вашия уред прочетете това Във всяка страна важат гаранционните оригинално инструкцуя упътване за ра- Не измитайте горящи или условия, публикувани от оторизираната бота, действайте според него и го запа- тлеещи предмети, като от...
  • Seite 308: Указания За Безопасност

    Обслужващото лице трябва да из- – Предвидима грешна употреба Уреди, задействани с акумулато- ползва уреда според предписания- ри Никога не измитайте/засмуквайте – та. По време на работа то трябва експлозивни течности, възпламеня- да се съобразява с околните пред- Указание еми газове, както и не разредени ки- мети...
  • Seite 309 Функция Метачната машина работи по принципа на преобръщане. Страничните метли (3) почистват – ъгли и кантове на повърхността за метене и изпращат мръсотията в ка- нала на валяка за метене. Въртящия се валяк за метене (4) из- – праща мръсотията директно в резер- воара...
  • Seite 310: Обслужващи И Функционални Елементи

    Обслужващи и функционални елементи 1 Обслужващо поле Обслужващо поле Контролни лампи 2 Волан 3 Лост настройка на седалката 4 Седалка (с контактен прекъсвач на седалката) 5 Повърхност на поставката 6 Придържаща шина за Homebase 7 Капак на уреда 8 Задно колело 9 Резервоар...
  • Seite 311: Преди Пускане В Експлоатация

     Задействайте превключвател посока Преди пускане в на движение и бавно подкарайте експлоатация уреда в посока от рампата надолу.  Поставете ключовия прекъсвач отно- Отваряне/затваряне на капака на во на „0“. уреда Акумулатори ОПАСНОСТ Указания за безопасност акумулатори Опасност от прищипване при затваря- При...
  • Seite 312 Максималните размери на акумула- Опасност – ОПАСНОСТ торите трябва да се спазват. Опасност от пожар и експлозия! Акумулаторите да се заредят с подхо- При зареждане на акумулатори, кои- – Забраняват се пушене и открит дящо зарядно устройство. – то се нуждаят от малка поддръжка, огън.
  • Seite 313: Пускане В Експлоатация

     От всяка клетка да се вземе проба с Указание Проверка на състоянието на за- контрольор на киселини. Препоръчаните зарядни устройства реждане на акумулатора  Пробата от киселината отново да се (подходящи за съответно използвани- Контролната лампа свети зелено върне в същата клетка. –...
  • Seite 314 Указание: За да се постигне оптимален Пътуване напред Да се изберат програми резултат при почистване, скоростта на ОПАСНОСТ движение трябва да се адаптира към да- Опасност от нараняване! При пъ- – деностите. туване назад не трябва да възниква Указание: По време на експлоатацията опасност...
  • Seite 315 Пречиствател на филтъра Транспорт Грижи и поддръжка Уредът притежава автоматично почист- ОПАСНОСТ ване на филтъра. Общи указания Опасност от нараняване и повреда! Почистването се извършва самостоя-  Преди почистване и поддръжка на При транспорт имайте пред вид те- телно на всеки ок. 15 секунди. При това уреда, смяна...
  • Seite 316 гаранция всички сервизни и поддържа- част. Подсигурете уреда против са- щи дейности трябва да се извършват от мопроизволно предвижване. оторизиран сервиз на Karcher съгласно Широчината на рефлектора за метене книжката за техническо обслужване.  Повдигнете леко резервоара за из- трябва да бъде между 40-50 мм.
  • Seite 317 Проверка на рефлектора за метене на метящия валяк  Програмния прекъсвач да се постави на Степен 1 (придвижване). Метящи- ят валяк и страничните метли се пов- дигат.  Метачната машина да се закара на равно и гладко място, което е покри- то...
  • Seite 318  Завинтете нова уплътнителна лайс-  Развийте болтовете.  Проверете клиновите ремъци на зад- на и гайките, още не ги затягайте. вижването на метящия валяк за на-  Завъртете капака нагоре и го подси- прежение, износване и увреждания. гурете с опора. ...
  • Seite 319: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Неизправност Отстраняване Уредът не потегля Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалката се активира Деблокирайте бутон аварийно изключване Поставете щепсела на акумулатора (KM 90/60 R Bp) Поставете ключовия прекъсвач на „1“. Проверете предпазител F1, при необходимост ангажирайте сервиза на Kärcher със смяната му Проверете...
  • Seite 320: Технически Данни

    Технически данни KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Данни за уреда Дължина x широчина x височина 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Тегло без товар Допустимо общо тегло Скорост на движение...
  • Seite 321: Декларация За Съответствие На Ео

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Гуми Големина отзад 4.00-8 6PR 4.00-8 6PR Въздушно налягане отзад 4,25 4,25 Спирачка Работна спирачка, застопоряваща спирачка -- електронна електронна Филтърна и смукателна система Система с филтри TACT TACT Категория...
  • Seite 322: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Lisavarustus ja varuosad Sihipärane kasutamine sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Kasutage seda pühkimismasinat ainult vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- vastavalt kasutusjuhendi andmetele. Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remont- se või uue omaniku tarbeks alles. See pühkimismasin on ette nähtud töid ja varuosade paigaldamist teostada ai- –...
  • Seite 323: Ohutusalased Märkused

    Ohutusalased märkused Sõitmine Funktsioon Kasutamine Vigastusoht! Enne kasutamist tuleb kontrollida sead- – Liiga suure kallaku korral ümberminekuoht. me ja selle tööks vajalikke seadiste sei- Sõidusuunas võib liikuda ainult kuni – sundit ja töökindlust. Juhul kui seisund 12% kallakutel. ei ole laitmatu, ei tohi seadet või tarvikut Ümberminekuoht ebastabiilsel pinnal.
  • Seite 324: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Juhtpaneel Juhtpaneel Märgutuled 2 Rool 3 Istme reguleerimishoob 4 Iste (istme kontaktlülitiga) 5 Panipaik 6 Siin Homebase'i kinnitamiseks 7 Seadme kate 8 Tagaratas 9 Prahimahuti (mõlemapoolne) 10 Laaduri võrgupistik (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Juurdepääs pühkimisvaltsile A Teenindus (kollane) 12 Eesmine tihendliist 1 Programmilüliti...
  • Seite 325: Enne Seadme Kasutuselevõttu Et

    Lükake pühkimismasin aluselt maha (il- Enne seadme Esmaabi! ma paigaldatud akuta masina puhul) kasutuselevõttu Vigastusoht! Enne seisupiduri käsitsi Seadme katte avamine/sulgemine – Hoiatus! vabastamist tuleb masinat kaitsta vee- remahakkamise vastu. Pärast seisupi- Seadme katte sulgemisega kaasneb mulju- duri vabastamist veereb seade kuni on misoht.
  • Seite 326: Kasutuselevõtt

    Seejärel pöörduge viivitamatult arsti – Aku maksimaalsed mõõtmed (üksikaku) (1) Laadimine KM 90/60 R Bp Pack poole. Seadme jaoks on vaja 4 akut a 6 V. Vahetage riided. – Vigastusoht! Laadimisseadet tohib kasuta- Saastunud rõivaid peske veega. – Pikkus Laius Kõrgus da ainult siis, kui toitekaabel ei ole vigasta- Hoiatus...
  • Seite 327: Käitamine

     Seadke sõidusuuna lüliti asendisse "ta- Käitamine Programmi valimine gasi".  Vajutage aeglaselt gaasipedaali. Juhiistme reguleerimine Märkus  Tõmmake istme reguleerimishooba sis- Gaasipedaaliga saab sõidukiirust suju- sepoole. valt reguleerida.  Nihutage istet, vabastage hoob ja laske Pidurdamine asendisse fikseeruda.  Vabastage gaasipedaal, masin pidur- ...
  • Seite 328: Seismapanek

    Pühkimine ülestõstetud jämeda mustu- Pühkmemahuti tühjendamine Hoiulepanek se klapiga Märkus: Oodake, kuni automaatne filtripu- Märkus: Suuremate, kuni 50 mm kõrguste hastus on lõppenud ja tolm alla langenud, Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme objektide pühkimiseks (nt suitsupakid) tu- enne kui avate või tühjendate prahimahuti. kaalu.
  • Seite 329 Seadme puhastamine väljast Akuvedeliku taseme kontrollimine ja Kontrollige külgmiste harjade pühkimis- korrigeerimine taset  Puhastage seadet niiske, pehmetoime- lise puhastusvahendi lahuses niisuta-  Rehvirõhu kontrollimine. Hoiatus tud lapiga.  Tõstke külgmine hari üles. Happega täidetud akude puhul kontrollige  Sõitke pühkimismasin tasasele ja sile- regulaarselt vedeliku taset.
  • Seite 330 Tihendliistude reguleerimine ja vaheta- mine  Pange pühkimismasin tasasele pinnale.  Seadke programmilüliti astmele 1 (sõit). Pühkimisvalts tõstetakse üles.  Keerake võtmelüliti asendisse "0" ja tõmmake võti ära.  Vajutage avariilülitile.  Kindlustage masin tõkiskingaga veere- mahakkamise vastu. Pühkimistase moodustab ühtlase nelinur- ...
  • Seite 331 MÄRKUS Tolmufiltri kontrollimine/vahetamine Defektset klemmikaitset tohib vahetada ai- HOIATUS nult Kärcheri klienidteenindus või volitatud Filtrimooduliga töötades kandke tolmukait- spetsialist. Kui see kaitse on defektne, tu- semaski. Järgige peene tolmu käsitsemi- leb kontrollida kasutustingimusi ja kogu ses ohutuseeskirju. juhtsüsteemi. Märkus: Enne tolmufiltri mahamonteeri- ...
  • Seite 332: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Rike Kõrvaldamine Masin ei liigu Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlüliti Vabastage avariilüliti Ühendage aku pistik (KM 90/60 R Bp) Seadke võtmelüliti asendisse “1” Kontrollige kaitset F1, vajadusel laske Kärcheri klienditeenindusel välja vahetada Kontrollige aku laadimisseisundit. Vajadusel laadige akut. Teatage Kärcheri klienditeenindusele Seade ei pühi korralikult Kontrollige pühkimisvaltsi ja külgmist harja kulumise osas, vajadusel vahetage välja...
  • Seite 333: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Masina andmed pikkus x laius x kõrgus 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Tühikaal Lubatud kogumass Sõidukiirus km/h Pühkimiskiirus km/h Tõusuvõime (maks.) Pühkimisvaltsi läbimõõt...
  • Seite 334 KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtri- ja imisüsteem Filtrisüsteem TACT TACT Tervisele mitteohtliku tolmu filtri kasutuskate- gooria Imisüsteemi nominaal-alarühk mbar Imisüsteemi nominaal-mahtvool Ümbritseva keskkonna tingimused Temperatuur °C +5...+45 +5...+45 Õhuniiskus, mitteniisutav 0 - 90 0 - 90 Müraemissioon...
  • Seite 335: Vispārējas Piezīmes

    Pirms ierīces pirmās lietošanas griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnva- Noteikumiem atbilstoša lieto- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- rotajā klientu apkalpošanas dienestā. šana dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Piederumi un rezerves daļas tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Izmantojiet šo slaucītājmašīnu tikai atbil- vai turpmākiem lietotājiem.
  • Seite 336: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi Braukšanas darbība Tehniskā apkope Pirms aparāta tīrīšanas un tehniskās – Briesmas Lietošana apkopes, detaļu nomaiņas vai pārvei- Savainošanās risks! došanas uz citu funkciju, tas ir jāizslēdz Pirms lietošanas ir jāpārbauda aparāta – Aparāta apgāšanās risks pārāk slīpu virs- un jāizņem atslēga.
  • Seite 337: Vadības Un Funkcijas Elementi

    Vadības un funkcijas elementi 1 Vadības panelis Vadības panelis Kontrollampiņas 2 Stūre 3 Rokturis sēdekļa regulēšanai 4 Sēdeklis (ar sēdekļa kontaktslēdzi) 5 Virsma novietošanai 6 Homebase turētājsliede 7 Ierīces pārsegs 8 Aizmugurējais ritenis 9 Netīrumu tvertne (abās pusēs) 10 Lādētāja kontaktdakša (KM 90/60 R Bp Pack) 11 Piekļuve slaucītājveltnim A Serviss (dzeltena)
  • Seite 338: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    Nostumiet slaucītājmašīnu no paletes Pirms ekspluatācijas Ķīmisko apdegumu bīstamība! (aparātam bez iebūvēta akumulatora). uzsākšanas BĪSTAMI Savainošanās risks! Pirms stāvbrem- Aparāta pārsega atvēršana/aizvēr- – Pirmā palīdzība! zes manuālas atlaišanas aparāts ir jā- šana nodrošina pret aizripošanu. Pēc BĪSTAMI stāvbremzes atlaišanas aparāts ripo, līdz ir sasniegts ātrums apm.
  • Seite 339 BRĪDINĀJUMS Norāde Citu ražotāju akumulatoru izmantošana Pirms ierīces lietošanas uzsākšanas uzlā- Ieteicamajiem lādētājiem (der attiecīgi iz- Piezīme dējiet baterijas. mantotajām baterijām) ir elektroniska vadī- Garantijas saistības paliek spēkā tikai tad, ba un tie pabeidz uzlādi patstāvīgi. Visas Bateriju uzlāde ja jūs izmantojat Kärcher ieteiktos akumu- aparāta funkcijas uzlādes procesa laikā...
  • Seite 340: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Pārbaudiet stāvbremzi Braukšana ar aparātu Bīstami Bīstami Vispārējas piezīmes Negadījuma risks. Pirms katras ekspluatā- Negadījuma risks. Ja aparātam nedarbojas Ja ir izpildīts viens no sekojošiem nosacīju- cijas uz līdzenas virsmas jāpārbauda stāv- bremzes, rīkojieties sekojoši: miem, aparāts elektriski tiek nobremzēts, bremzes darbība.
  • Seite 341 Motora pārslodze Slaucīšana ar sānu slotu Aparāta pārvietošana Pārslodzes gadījumā motors pēc noteikta  Programmas slēdzi pagrieziet uz pakā- BĪSTAMI laika izslēdzas. Kolīdz tiek ierobežota mo- pi 3. Sānu slotas tāpat kā slaucītājvelt- Savainošanās un bojājumu risks! Trans- tora strāva, iedegas sarkanā kontrollampi- nis tiks nolaistas.
  • Seite 342: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Iknedēļas apkope: Gaisa spiediena pārbaude riepās Kopšana un tehniskā apkope  Pārbaudīt akumulatora šķidruma līmeni.  Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas  Pārbaudīt kustīgu daļu vieglu gaitu. virsmas. Vispārējas piezīmes  Pārbaudīt blīvplāksnes slaucīšanas  Gaisa spiediena mērītāju pievienojiet  Pirms aparāta tīrīšanas un tehniskās zonā...
  • Seite 343 Slaucīšanas joslas platumam vajadzētu būt Slaucīšanas josla veido vienmērīgu taisn- 1 Vakuuma kārbas stiprinājuma skrūve starp 40-50 mm. stūri, kas ir 50-70 mm plats. 2 Lielo netīrumu tvertnes vāka stiprināju- Norāde NORĀDĪJUMS ma uzgrieznis Suku nolietošanās gadījumā sānu slotu Suku nolietošanās gadījumā slaucītājveltņa 3 Slaucītājveltņa balansiera skrūve kustīgie gultņi automātiski pasliktina slaucī- kustīgais gultnis automātiski pasliktina...
  • Seite 344 Blīvplāksnes pieregulēšana un nomaiņa Putekļu filtra pārbaude/nomaiņa  Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas BRĪDINĀJUMS virsmas. Strādājot ar filtrēšanas sistēmu, valkājiet  Programmas slēdzi pagrieziet uz pakā- putekļu aizsargmasku. Ievērojiet drošības pi 1 (braukt). Slaucītājveltnis tiks pa- noteikumus par rīcību ar sīkiem putekļiem. celts.
  • Seite 345: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

     Pola drošinātājs NORĀDĪJUMS Bojāto pola drošinātāju drīkst nomainīt tikai Kärcher klientu dienests vai sertificēts spe- ciālists. Ja šis drošinātājs ir bojāts, klientu dienestam ir jāpārbauda darba apstākļi un visa vadības sistēma.  Mirgojošās signāllampas drošinā- tājs (opcija) Lai nomainītu drošinātāju, jānoņem priek- šējais pārsegs.
  • Seite 346: Tehniskie Dati

    Motora pārslodze izslēgta nav nozīmes Slaucītājveltņa pārslodze Tehniskie dati KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Ierīces dati Garums x platums x augstums 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Pašsvars...
  • Seite 347 KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Slaucīšanas agregāti un ventilators – Tips nepārtrauktas līdzstrāvas magnēt- nepārtrauktas līdzstrāvas magnētmo- motors tors Konstrukcija Spriegums Nominālā strāva Nominālā jauda (mehāniskā) Aizsardzība IP 20 IP 20 Apgriezienu skaits...
  • Seite 348: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Piederumi Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Sānu slota, standarta 6.906-132.0 iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Iekšēju un ārēju virsmu tīrīšanai. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Sānu slota, cieta 6.905-625.0 attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām.
  • Seite 349: Bendrieji Nurodymai

    Prieš pirmą kartą pradedant naudo- Priedai ir atsarginės dalys Naudojimas pagal paskirtį tis prietaisu, būtina atidžiai perskai- tyti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, PAVOJUS Šią šluojamąją mašiną naudokite tik pagal kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti šioje instrukcijoje pateiktus nurodymus. Siekiant išvengti gedimų, prietaisą...
  • Seite 350: Saugos Reikalavimai

    Saugos reikalavimai Baterijomis maitinami prietaisai Veikimas Pastaba Naudojimas Garantija taikoma tik naudojant Kärcher re- Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, kad – komenduojamas baterijas ir įkroviklius. prietaisas ir jo darbinės dalys yra geros Būtinai laikykitės baterijos ir įkroviklio – būklės ir saugūs naudoti. Jei jų būklė gamintojų...
  • Seite 351: Valdymo Plotas

    Valdymo ir funkciniai elementai 1 Valdymo laukas Valdymo plotas Kontroliniai indikatoriai 2 Vairas 3 Sėdynės reguliavimo svirtis 4 Sėdynė (su kontaktiniu sėdynės jungikliu) 5 Padėklas 6 Homebase laikomasis bėgelis 7 Prietaiso gaubtas 8 Galinis ratas 9 Nešvarumų kamera (abiejose pusėse) 10 Įkroviklio tinklo kištukas.
  • Seite 352: Prieš Pradedant Naudoti

    Šluojamąją mašiną pastumkite nuo pa- Prieš pradedant naudoti Draudžiama naudoti atvirą dėklo (taikoma mašinai be sumontuotos ugnį, atvirą šviesą, sukelti ki- baterijos) birkštis ir rūkyti! Prietaiso gaubto atidarymas ir užda- PAVOJUS rymas Išėsdinimo pavojus! Sužalojimų pavojus! Prieš atleisdami – PAVOJUS stovėjimo stabdį, apsaugokite, kad ma- Uždarant prietaiso gaubtą, kyla prispaudi- šina nenuriedėtų.
  • Seite 353 Pastaba Pastaba Užsakymo Aprašymas Išimdami bateriją, iš pradžių atjunkite nei- Rekomenduojami įkrovikliai (tinkami nau- giamo poliaus gnybtą. Baterijos polius ir dojamoms baterijoms) reguliuojami elek- 6.654-125.0 Įkroviklis neaptarnauja- gnybtus patepkite reikiamu kiekiu polių ap- tronine sistema ir nutraukia įkrovimą moms baterijoms saugos priemonės.
  • Seite 354  Lengvai spustelėkite važiavimo pedalą. Prietaisui sustojus (lygioje vietoje), iš- – Naudojimo pradžia junkite jį ir kreipkitės į klientų aptarnavi- Turi pasigirsti, kaip atsiblokuoja stab- mo tarnybą! džiai ir mašina lygioje vietoje turėtų tru- Bendrieji nurodymai putį pajudėti iš vietos. Taip pat laikykitės stabdžių...
  • Seite 355: Laikinas Prietaiso Nenaudojimas

    filtrą, jei jis per daug užsiteršęs ar pa- ATSARGIAI PASTABA žeistas. Siekdami nepažeisti grindinio, neeksploa- Atkreipkite dėmesį į tvirtinimo varžtų žymes tuokite stovinčios šluojamosios mašinos. (grandinės simbolius) pagrindiniame rėme. Dulkių maišelio ištuštinimas Pastaba: norėdami pasiekti optimalų valy- Mašiną iškrauti arba pakrauti galima tik ne Pastaba: prieš...
  • Seite 356: Priežiūros Intervalai

    Techninės priežiūros darbai kas 100  Išsukite ir nuimkite ratų veržles / varž- Prietaiso vidaus valymas eksploatavimo valandų tus. Pavojus  Paveskite atlikti techninės priežiūros  Nuimkite ratą. Sužalojimų pavojus! Naudokite respiratorių darbus pagal patikros žurnalą.  Pažeistą ratą perduokite suremontuoti ir apsauginius akinius.
  • Seite 357 Besisukančio šepečio šlavimo ploto ti- krinimas  Programos jungiklį nustatykite į padėtį 1 (važiuoti). Šepetys ir šoninė šluota pa- keliami.  Šluojamąją mašiną užvežkite ant ly- gaus grindinio, stipriai padengto dulkė- mis arba kreida.  Programos jungiklį nustatykite į padėtį 2.
  • Seite 358  Atsukite galinės tarpinės juostos (3) Pavaros mechanizmo diržų patikra Saugiklio keitimas tvirtinamąsias veržles.  Pasukite raktinį jungiklį į padėtį „0“ ir iš-  Pakeiskite pažeistus saugiklius.  Prisukite naują tarpinę juostą. traukite raktą.  Šoninės tarpinės juostos  Paspauskite avarinį išjungiklį. ...
  • Seite 359: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Gedimas Šalinimas Prietaisas nevažiuoja Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis. Avarinio išjungiklio atblokavimas Įkiškite baterijų kištuką (KM 90/60 R Bp) Nustatykite raktinį jungiklį į padėtį „1“. Patikrinkite pakeiskite saugiklį F1, jei reikia, pateikite jį pakeiskite Kärcher klientų aptarnavimo tar- nybai.
  • Seite 360: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Mašinos duomenys Ilgis x plotis x aukštis 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Tuščia masė Leistinas bendras svoris Važiavimo greitis km/h Šlavimo greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.)
  • Seite 361: Eb Atitikties Deklaracija

    KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Filtravimo ir siurbimo sistema Filtravimo sistema TACT TACT Naudojimo kategorija Sveikatai nepavojingų dulkių filtras Siurbimo sistemos nominalusis subatmosferi- mbar nis slėgis Siurbimo sistemos nominalioji siurbimo apimtis l/s Aplinkos sąlygos Temperatūra...
  • Seite 362: Правильне Застосування

    Перед першим застосуванням Інструкції із застосування Символи на пристрої вашого пристрою прочитайте компонентів (REACH) цю оригінальну інструкцію з Актуальні відомості про компоненти Забороняється збирати експлуатації, після цього дійте наведені на веб-вузлі за адресою: палаючі або тліючі відповідно до неї та збережіть її для www.kaercher.com/REACH предмети, наприклад, подальшого...
  • Seite 363: Правила Безпеки

    зберігається тільки у випадку повинен переконатися в тому, що Не допускати підмітання/ – використання акумуляторів і зарядних всі запобіжні пристрої знаходяться всмоктування палаючих або тліючих пристроїв Karcher, що на місці і працюють належним предметів. рекомендуються. чином. Забороняється його зберігання у –...
  • Seite 364 Технічне обслуговування Перед очищенням і проведенням – технічного обслуговування пристрою, заміною деталей або настроювання на інші функції, пристрій слід виключити та вийняти ключ. Не дозволяється чистити прилад з – водяного шланга або струменем води під високим тиском (небезпека короткого замикання та інших пошкоджень).
  • Seite 365: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    Елементи управління і функціональні вузли 1 Панель управління (KM 90/60 R Bp: не входить до Контрольні індикатори комплекту постачання) 2 Кермове колесо 25 Фільтр для пилу (складчастий 3 Важіль регулювання сидіння фільтр) 4 Сидіння (з контактним перемикачем сидіння) Панель управління 5 Територія...
  • Seite 366: Перед Початком Роботи

    Перед початком роботи Акумулятори Вказівки з техніки безпеки щодо Закрити/відкрити кришку акумуляторів пристрою При роботі з акумуляторами слід НЕБЕЗПЕКА дотримуватися наступних попереджувальних вказівок: Небезпека защемлення при закритті кришки пристрою. Тому повільно Дотримуватися вказівок на опускайте кришку пристрою. акумуляторі, в інструкції з Перед...
  • Seite 367 Акумулятор світиться жовтим  Підключити полюсний затискач до зберігається тільки у випадку заряджається полюса (-). використання акумуляторів і зарядних Акумулятор світиться зеленим пристроїв Karcher, що Вказівка заряджений рекомендуються. При вийманні акумулятора спочатку Вказівка обов'язково треба від'єднати Несправність A=мигає жовтим При використанні акумуляторів інших...
  • Seite 368: Введення В Експлуатацію

    У всіх елементах щільність Вказівка – Перевірити рівень зарядки електроліту повинна бути Зарядні пристрої, що рекомендуються акумулятора однаковою. для використання, (що підходять до Загорівся зелений контрольний  Вигвинтити всі пробки – відповідно застосованих акумуляторів) індикатор акумуляторних елементів. управляються електронною системою Акумулятор...
  • Seite 369 ОБЕРЕЖНО Їхати вперед Вибрати програму Не допускати влучення в машину  Перемикач напрямку руху перебуває пакувальних стрічок, дроту й таке в положенні "вперед". інше., тому що це може привести до  Плавно натиснути на педаль ушкодження механізму, що підмітає. акселератора. ОБЕРЕЖНО...
  • Seite 370: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Підмітання волокнистого й сухого Транспортування Догляд та технічне сміття (наприклад, сухої трави, обслуговування НЕБЕЗПЕКА соломи) Небезпека отримання травм та  Відкрити клапан для чищення в Загальні вказівки ушкоджень! При транспортуванні слід сухому/вологому режимі. звернути увагу на вагу пристрою.  Перед очищенням і проведенням Вказівка: У...
  • Seite 371: Періодичність Технічного Обслуговування

    Кожні 50 годин роботи Періодичність технічного  Роботи по технічному обслуговування обслуговуванню слід виконувати Дотримуватися вимог формуляру відповідно до формуляру технічного технічного огляду! огляду. Вказівка: Лічильник робочих годин Кожні 100 годин роботи повідомляє про момент проведення  Роботи по технічному обслуговування.
  • Seite 372 Вказівка ПОВІДОМЛЕННЯ Завдяки плаваючому кріпленню бічної Завдяки плаваючому кріпленню вала, щітки рівень профілю підмітання що підмітає, рівень профілю підмітання коректується автоматично в міру коректується автоматично в міру зношування щетини. При занадто зношування щетини. При занадто сильному зношуванні бічну щітку варто сильному...
  • Seite 373  Для настроювання відстані до Установка й заміна ущільнювальних Перевірка приводних ременів підлоги використовувати підкладки планок  Пусковий перемикач повернути в товщиною 1-3 мм.  Встановити машину, що підмітає, на позицію "0" та витягти його з замка.  Відкоригувати ущільнювальну рівній...
  • Seite 374 Замінити запобіжник  Несправний запобіжник замінити. F 1 Головний запобіжник Запобіжник на полюсі акумулятора F 2 Автомобільний плоский запобіжник Вакуумний насос F 5 Автомобільний плоский запобіжник Проблисковий маячок (опція) Вказівка: Цей запобіжник знаходиться під передньою панеллю з лівого боку  Запобіжник полюсів ПОВІДОМЛЕННЯ...
  • Seite 375: Допомога У Випадку Неполадок

    Перевірити запобіжник F1, при необхідності замінити в сервісному центрі Kärcher. Перевірити рівень зарядки акумулятора. У разі необхідності зарядіть акумулятор. Звернутися в сервісну службу Karcher Апарат не підмітає належним Перевірити зношеність вала, що підмітає, і бічних щіток, при необхідності замінити чином...
  • Seite 376: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Характеристики приладу Довжина x ширина x висота 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260 Вага тари Допустима загальна вага Швидкість руху km/h Швидкість підмітання...
  • Seite 377 KM 90/60 R Bp Adv KM 90/60 R Bp Pack Adv (Edition) Колеса Розмір позаду 4.00-8 6PR 4.00-8 6PR Тиск повітря, позаду 4,25 4,25 Гальма Робочі гальма, стояночні гальма електронний електронний Система фільтрування і всмоктування Фільтрувальна система TACT TACT Застосовувана категорія фільтра для...
  • Seite 378 Заява при відповідність Аксесуари Європейського Бічна щітка, 6.906-132.0 співтовариства стандартна Цим ми повідомляємо, що нижче Для очищення внутрішніх та зовнішніх зазначена машина на основі своєї поверхонь. конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у Бічна щітка, тверда 6.905-625.0 продаж моделі, відповідає спеціальним Для...
  • Seite 380 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Km 90/60 r bp pack adv edition

Inhaltsverzeichnis