Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher KM 90/60 R LPG Adv Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KM 90/60 R LPG Adv:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KM 90/60 R LPG Adv
001
Deutsch
3
English
19
Français
34
Italiano
50
Nederlands
66
Español
81
Português
97
Dansk
113
Norsk
128
Svenska
143
Suomi
158
Ελληνικά
173
Türkçe
189
Русский
204
Magyar
222
Čeština
237
Slovenščina
252
Polski
267
Româneşte
282
Slovenčina
297
Hrvatski
312
Srpski
327
Български
342
Eesti
358
Latviešu
373
Lietuviškai
388
Українська
403
59654020 12/16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher KM 90/60 R LPG Adv

  • Seite 1 KM 90/60 R LPG Adv Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59654020 12/16...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt WARNUNG Zubehör und Ersatzteile Gasflasche nach dem Einbau GEFAHR Allgemeine Hinweise ..DE bzw. Auswechseln sichern! Bü- Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Bestimmungsgemäße Verwen- gelverschluss schließen und Reparaturen und der Einbau von Ersatztei- dung.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    – Die Mitnahme von Begleitpersonen ist – Kinder sollen beaufsichtigt werden, um 70 liegt. Wegen des besseren Kaltstartver- nicht zulässig. sicherzustellen, dass sie nicht mit dem haltens ist bei Außentemperaturen unter – Das Schieben/Ziehen oder Transportie- Gerät spielen. 0 °C (32 °F) Flüssiggas mit hohem Propan- ren von Gegenständen ist mit diesem anteil bevorzugt zu verwenden, da die Ver- Sicherheitshinweise zum...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Zum Transport Des Gerätes

    – Die Ventile sind langsam zu öffnen. Das In den Einstell- und Lagerräumen sowie Sicherheitshinweise zum Transport Öffnen und Schließen darf nicht unter Zuhil- den Ausbesserungswerkstätten des Gerätes fenahme von Schlagwerkzeugen erfolgen. – Die Lagerung von Treibgas- bezie- – Beim Transport des Gerätes ist der Mo- –...
  • Seite 6: Bedien- Und Funktionselementede

    Bedien- und Funktionselemente 1 Bedienfeld Funktion Bedienfeld 2 Lenkrad 3 Hebel Sitzverstellung 4 Sitz (mit Sitzkontaktschalter) 5 Halterung für Gasflasche 6 Gasflasche 7 Halteschiene für Homebase 8 Gerätehaube 9 Gasmotor 10 Stopp-Schalter 11 Hinterrad 12 Kehrgutbehälter (beidseitig) 13 Zugang Kehrwalze Die Kehrmaschine arbeitet nach dem Über- 1 Programmschalter 14 Vordere Dichtleiste...
  • Seite 7: Vor Inbetriebnahme

    Das Gerät kann auf 2 Arten bewegt werden: Vor Inbetriebnahme Inbetriebnahme (1) Gerät schieben (siehe Kehrmaschine ohne Eigenantrieb bewegen). Gerätehaube öffnen/schließen Allgemeine Hinweise (2) Gerät fahren (siehe Kehrmaschine mit GEFAHR Hinweis: Das Gerät ist mit einer automati- Eigenantrieb bewegen). Quetschgefahr beim Schließen der Gerä- schen Feststellbremse ausgestattet, die Kehrmaschine ohne Eigenantrieb tehaube.
  • Seite 8: Betrieb

    GEFAHR Betrieb Gerät starten Unfallgefahr! Hinweis: Das Gerät ist mit einem Sitzkon- VORSICHT  Gasflaschen dürfen nach der Montage taktschalter ausgestattet. Beim Verlassen Beschädigungsgefahr des Antriebs! Vor je- nicht über die Maschinenkontur ragen. des Fahrersitzes wird das Gerät ausge- der Fahrt sicherstellen dass der Freilaufhe- ...
  • Seite 9: Kehrgutbehälter Entleeren

    Fahrverhalten Gerät ausschalten – Mit den Fahrpedalen kann die Fahrge- Hinweis: Nach dem Ausschalten des Ge- schwindigkeit stufenlos geregelt wer- rätes wird der Staubfilter automatisch ab- den. gereinigt. Ca. 2 Minuten warten bevor die – Vermeiden Sie ruckartiges Betätigen Gerätehaube geöffnet wird. des Pedals, da die Hydraulikanlage ...
  • Seite 10: Stilllegung

    Wartung durch den Kundendienst Lagerung Reinigung Hinweis: Um Garantieansprüche zu wah- GEFAHR VORSICHT ren, müssen während der Garantielaufzeit Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Beschädigungsgefahr! Die Reinigung des alle Service- und Wartungsarbeiten vom Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- Gerätes darf nicht mit Schlauch- oder autorisierten Kärcher-Kundendienst ge- ten.
  • Seite 11 Gefahr Hinweis: Wenn Batterie aufgeladen ist, La- Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder degerät zuerst vom Netz und dann von der Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole Batterie trennen. und Zellenverbinder legen. Batterie ausbauen Gefahr  Heckverkleidung abnehmen. Verletzungsgefahr! Wunden niemals mit ...
  • Seite 12  Rad abnehmen. – Motor nicht über „MAX"-Markierung be- Zündkerze reinigen oder wechseln  Defektes Rad in einer Fachwerkstatt re- füllen. VORSICHT parieren lassen.  Motoröl in den Öleinfüllstutzen einfüllen. Verletzungsgefahr! Zündkerzenstecker  Rad auf Achse bis zum Anschlag ein- Hinweis: Zum Einfüllen von Motorenöl nicht von Hand abziehen.
  • Seite 13 Kehrspiegel der Seitenbesen prüfen  Reifenluftdruck prüfen.  Seitenbesen anheben.  Kehrmaschine auf einen ebenen und glatten Boden fahren, der erkennbar mit Staub oder Kreide bedeckt ist.  Seitenbesen absenken und kurze Zeit drehen lassen.  Seitenbesen anheben.  Gerät rückwärts wegfahren. ...
  • Seite 14 Dichtleisten einstellen und auswechseln Staubfilter prüfen/auswechseln  Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche WARNUNG abstellen. Bei Arbeiten an der Filteranlage Staub- schutzmaske tragen. Sicherheitsvorschrif-  Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren) stellen. Kehrwalze wird angehoben. ten über den Umgang mit Feinstäuben be- ...
  • Seite 15 Sicherungen Fahrsteuerung/Elektronik auswechseln Die Fahrsteuerung/Elektronik ist hinter der Frontverkleidung eingebaut. Soll eine Si- cherung gewechselt werden, muss die Frontverkleidung abgenommen werden.  Schrauben der Frontverkleidung lösen.  Frontverkleidung abnehmen.  Defekte Sicherungen erneuern. Hinweis: Sicherungsbelegung siehe Innenseite. Nur Sicherungen mit glei- chem Sicherungswert verwenden.
  • Seite 16: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Prüfen ob Stopp-Schalter am Verbrennungsmotor auf Stellung „ON“ steht. Gasflasche leer - Gasflasche wechseln Gasentnahmeventil geschlossen - Ventil durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn öffnen. Gasleitungen, Anschlüsse und Verbindungen prüfen Batterie laden Zündkerze prüfen und reinigen, bei Bedarf auswechseln...
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Daten KM 90/60 R LPG Adv Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 1695 x 1060 x 1300 Leergewicht (Transportgewicht) Zulässiges Gesamtgewicht Fahrgeschwindigkeit km/h Kehrgeschwindigkeit km/h Steigfähigkeit (max.) Kehrwalzen-Durchmesser Kehrwalzen-Breite Seitenbesen-Durchmesser Flächenleistung ohne Seitenbesen 4920 Flächenleistung mit 1 Seitenbesen 7200 Flächenleistung mit 2 Seitenbesen...
  • Seite 18: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Zubehör Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Seitenbesen, standard 6.906-132.0 bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Zur Reinigung von Innen- und Außenflä- zipierung und Bauart sowie in der von uns chen. in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Seitenbesen, hart 6.905-625.0 schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU- Zur Entfernung von fest haftendem...
  • Seite 19: General Notes

    Contents WARNING Accessories and Spare Parts Secure the gas bottle after in- DANGER General notes ... . . EN stallation or replacement! To avoid risks, all repairs and replacement Proper use ....EN Close the clip-lock and secure of spare parts may only be carried out by Safety instructions .
  • Seite 20: Suitable Surfaces

    Liabilities of the factory management Suitable surfaces Safety information concerning the and the employee driving operation – Asphalt – All persons handling liquid gases are li- – Industrial floor Danger able to acquaint themselves with the – Screed Risk of injury! special properties of the liquefied gases –...
  • Seite 21: Safety Information Concerning The Transport Of The Appliance

    – First close the cylinder valve before – Close all cylinder and main valves be- loosening the pipe or tube connection. fore working in repair workshops and Unscrew and loosen the connection nut protect the gas cylinders against effect of the gas cylinder slowly because oth- of external heat.
  • Seite 22: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Operating field Function Operating field 2 Steering wheel 3 Lever for seat adjustment 4 Seat (with seat contact switch) 5 Holder for gas cylinder 6 Gas cylinder 7 Holding rail for home base 8 Cover 9 Gas engine 10 Stop switch 11 Rear wheel...
  • Seite 23: Before Startup

    (2) By driving it (see Moving sweeper by Before Startup Start up engaging self-propulsion). Open/ close device hood General notes Moving sweeper without engaging self-propulsion DANGER Note: The machine has been fitted with an Danger of crushing while closing the ma- automatic parking brake that is activated as Danger chine cover.
  • Seite 24: Operation

    Operation Starting the machine Note: The machine is equipped with a seat CAUTION contact switch If the driver's seat is vacat- Risk of damage to the drive! Prior to each ed, the machine is switched off. run, ensure that the freewheel lever is in the Note: If the seat contact switch has lower position.
  • Seite 25: Sweeping Mode

    Note: An optimum cleaning result can Driving method Turn off the appliance only be achieved if the bulk waste flap – The accelerator pedal can be used to Note: After switching off the appliance, the has been lowered completely. vary the driving speed infinitely. dust filter is automatically cleaned.
  • Seite 26: Shutdown

    Maintenance by Customer Service Storage Cleaning Note: In order to safeguard warranty DANGER CAUTION claims, all service and maintenance work Risk of injury and damage! Note the weight Risk of damage! Do not clean the appliance during the warranty period must be carried of the appliance in case of storage.
  • Seite 27 Danger Note: When the battery is charged, first re- Risk of explosion! Do not put tools or similar move the charger from the mains and then on the battery, i.e. on the terminal poles disconnect it from the battery. and cell connectors. Remove the battery Danger ...
  • Seite 28  Have the defective wheel repaired by a  Wait at least 5 minutes.  Pull the vacuum line out of the casing. specialised repair shop.  If the engine oil level is correct, screw in  Remove the spark plug connector using ...
  • Seite 29  Push new roller brush into the roller Replacing side brush brush housing and onto the drive pin.  Park the sweeper on an even surface. Note: When installing the new roller  Set programme switch to step 1 (driv- brush, ensure correct positioning of the ing).
  • Seite 30  Rear sealing strip Checking drive belt  Set the distance between the sealing  Turn ignition key to "0" and remove it. strip and the floor so that the bottom Danger edge trails behind at a distance of be- The engine requires approx.
  • Seite 31: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Remedy Appliance cannot be started Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated. Check, if the stop switch on the combustion engine is in the "ON" position. Gas bottle empty - replace gas bottle. Gas removal valve closed - open the valve by turning it in anti-clockwise direction. Check gas lines, connections and joints Charging battery Check and clean spark plug, replace if necessary.
  • Seite 32: Technical Specifications

    Technical specifications KM 90/60 R LPG Adv Machine data Length x width x height 1695 x 1060 x 1300 Net weight (transport weight) Permissible overall weight Driving speed km/h Cleaning speed km/h Climbing capability (max.) Roller brush diameter Roller brush width...
  • Seite 33: Eu Declaration Of Conformity . En

    EU Declaration of Conformity Accessories We hereby declare that the machine de- Side brushes, stand- 6.906-132.0 scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the For cleaning of indoor and outdoor areas. EU Directives, both in its basic design and Hard side-brushes 6.905-625.0 construction as well as in the version put...
  • Seite 34: Consignes Générales

    Contenu Points de réception pour le cric Garantie Dans chaque pays, les conditions de ga- Consignes générales..FR rantie en vigueur sont celles publiées par Utilisation conforme ..FR notre société...
  • Seite 35: Mauvaise Utilisation Prévisible

    – L'opérateur doit porter des vêtements – Les gaz résiduels sont toxiques et no- Mauvaise utilisation prévisible étroits. Porter des chaussures qui cifs, ils ne peuvent être respirés. – Ne jamais aspirer ni balayer de liquides tiennent bien aux pieds et éviter des vê- –...
  • Seite 36 Danger – Pendant les travaux dans les ateliers Mise en service/Fonctionnement Risque de blessure ! principaux, les valves de la bouteille et – Le prélèvement de gaz d'échappement – Le gaz liquéfié en moule liquide pro- les robinets général doivent être fermés se fait uniquement d'une bouteille.
  • Seite 37: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction 1 Zone de commande Fonction Zone de commande 2 Volant 3 Levier de réglage du siège 4 Siège (avec contacteur de siège) 5 Support pour la bouteille de gaz 6 Bouteille de gaz 7 Rail de maintien pour la base fixe 8 Capot 9 Moteur à...
  • Seite 38: Avant La Mise En Service

    Vous pouvez déplacer la balayeuse de Avant la mise en service Mise en service deux façons: (1) Pousser la machine (voir déplacement Ouvrir/fermer le capot de l'appareil Consignes générales de la machine sans autopropulsion). DANGER Remarque :l'appareil est équipé d'un frein (2) Conduire la machine (voir déplacement Risque d'écrasement lors de la fermeture de stationnement automatique qui est actif...
  • Seite 39: Fonctionnement

     Fermer solidement le robinet d'arrêt et REMARQUE 3 Balayer avec la brosse rotative et les mettre immédiatement la cache de pro- Raccordement est un filetage à gauche. balais latéraux tection sur la bouteille vide au change- Avertissement Les balais latéraux et la brosse rotative ment des bouteilles.
  • Seite 40 Avancer Balayage avec trappe à gros déchets Vider le bac à poussières relevée  Appuyer lentement sur la pédale d'ac- Remarque : Après l'arrêt du moteur, at- célérateur "Marche avant". Remarque : La trappe à gros déchets doit tendre au moins une minute supplémentaire être brièvement levée pour permettre l'as- Reculer avant d'ouvrir ou de vider la cuve à...
  • Seite 41: Remisage

     Retirer la bouteille de gaz pour le trans- Maintenance hebdomadaire : Entretien et maintenance port et verrouiller avec le capuchon de  Contrôler la conduite de gaz protection, cf. chapitre « Monter/rem-  Vérifier le filtre à air. Consignes générales placer la bouteille de gaz ».
  • Seite 42 Préparation Consignes de sécurité Montage et branchement de la batterie  Garer la balayeuse sur une surface Respecter impérativement ces consignes  Enlever le revêtement d'arrière. plane. en cas de manipulation des batteries : Cf chapitre "Travaux de maintenance / Retirer l'habillage arrière".
  • Seite 43  Desserrer d'un tour ou 2 les deux  Remplir de l'huile moteur dans les tubu- Changement de roue écrous au niveau de l'axe de roue. Pour lures de remplissage.  Garer la balayeuse sur une surface desserrer, retenir éventuellement avec Pour les types d'huile et les quantités plane.
  • Seite 44  Sécuriser le véhicule à l'aide de cales Contrôler le niveau d'huile hydraulique Remplacer les balais latéraux afin qu'il ne puisse rouler. et remplir huile hydraulique.  Garer la balayeuse sur une surface  Soulever légèrement et retirer le bac à DANGER plane.
  • Seite 45 1 Vis (2 pièces)  Orienter la baguette d'étanchéité. 1 Capot 2 Couvercle avec dispositif de nettoyage  Régler la baguette avant de sorte 2 Brosse rotative 3 Appui qu'elle s’incurve et présente une traîne  Pousser le couvercle de brosse rotative 4 Filtre à...
  • Seite 46 Echanger les fusibles de la commande de translation/de l'électronique Le boîtier contenant les composants élec- troniques est situé sous l'habillage avant. Pour remplacer un fusible, il convient de re- tirer l'habillage avant.  Dévisser les vis de l'habillage frontal.  Enlever l'habillage frontal. ...
  • Seite 47: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Panne Remède Il est impossible de mettre l'appareil S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé en marche Vérifier si l'interrupteur d'arrêt est en position « ON » au niveau du moteur à combustion. Bouteille de gaz vide - remplacer la bouteille de gaz Vanne de prélèvement de gaz fermée - ouvrir la vanne en la tournant dans le sens inverse des ai- guilles d'une montre.
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques KM 90/60 R LPG Adv Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur 1695 x 1060 x 1300 Poids à vide (poids de transport) Poids total admissible Vitesse de déplacement km/h Vitesse de balayage km/h Pente (max.) Diamètre de la brosse rotative...
  • Seite 49: Déclaration Ue De Conformité . Fr

    Déclaration UE de conformité Accessoires Nous certifions par la présente que la ma- Balai latéral, standard 6.906-132.0 chine spécifiée ci-après répond de par sa Pour le nettoyage des surfaces intérieures conception et son type de construction ain- et extérieures. si que de par la version que nous avons Balais latéraux, durs 6.905-625.0 mise sur le marché...
  • Seite 50: Avvertenze Generali

    oppure al più vicino centro di assistenza Indice PRUDENZA autorizzato, esibendo lo scontrino di acqui- Osservare la posizione d'instal- Avvertenze generali..IT sto. lazione della bombola del gas! Uso conforme a destinazione . IT L'attacco ovvero l'apertura Accessori e ricambi Norme di sicurezza .
  • Seite 51: Norme Di Sicurezza

    – Non spazzare/aspirare oggetti ardenti o rezza da una persona incaricata o che PRUDENZA incandescenti. abbiano da questa ricevuto istruzioni su È vietato l'uso di gas per uso domestico. – È vietato sostare in aree di pericolo. È come usare l'apparecchio. Per il motore a gas sono consentite miscele vietato usare l'apparecchio in ambienti –...
  • Seite 52: Avvertenze Di Sicurezza Riguardo Alla Cura E La Manutenzione

    – Dopo aver collegato la bombola, con- Nelle aree adibite all'uso e al Avvertenze di sicurezza riguardo trollarne la tenuta mediante un prodotto magazzinaggio, nonché nelle officine di alla cura e la manutenzione schiumogeno. riparazione – Prima di eseguire la pulizia e la manu- –...
  • Seite 53: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione 1 Quadro di controllo Funzione Quadro di controllo 2 Volante 3 Leva di regolazione del sedile 4 Sedile (con interruttore contatto sedile) 5 Supporto per bombola del gas 6 Bombola del gas 7 Barra di supporto per Homebase 8 Cofano 9 Motore a gas 10 Interruttore STOP...
  • Seite 54: Prima Della Messa In Funzione

     Spostare l'apparecchio dal bancale  Fare innestare la leva di marcia libera Prima della messa in funzione spingendolo dalla rampa così costruita. nella posizione inferiore. L'apparecchio può essere spostato in due  Chiudere il cofano. Apertura/Chiusura cofano dell'apparecchio diversi modi: Messa in funzione (1) Spingendo l'apparecchio (vedi Movi- PERICOLO...
  • Seite 55  Durante la sostituzione della bombola, NOTA Avviare l'apparecchio chiudere bene la valvola della bombola L'attacco ha la filettatura a sinistra. Avviso: L’apparecchio è dotato di un inter- del gas liquido e applicare immediata- Attenzione ruttore di contatto del sedile. Quando il con- mente il cappuccio di protezione alla Aprire la valvola di prelievo gas (3) solo pri- ducente si alza dal sedile, l'apparecchio...
  • Seite 56 Fare retromarcia Spegnere l’apparecchio Pericolo Avviso: Dopo aver spento l'apparecchio, il Rischio di lesioni! Durante la retromarcia filtro polvere viene pulito automaticamente. non deve sussistere alcun pericolo per ter- Attendere circa 2 minuti prima di aprire la zi. In caso contrario, farsi guidare da un'al- calotta.
  • Seite 57: Fermo Dell'impianto

    Interventi di manutenzione in caso di Supporto Pulizia usura: PERICOLO PRUDENZA  Sostituire i listelli di tenuta. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Rischio di danneggiamento. Non pulire  Sostituire il rullospazzola. spettare il peso dell'apparecchio durante la l’apparecchio con un tubo flessibile o un ...
  • Seite 58 Rimuovere il rivestimento posteriore Norme di sicurezza per l'uso di batterie Montaggio e collegamento della batteria Per determinati lavori di manutenzione (p. Durante l'utilizzo di batterie osservare as-  Rimuovere il rivestimento posteriore. es. cambio batteria) è necessario dapprima solutamente le seguenti indicazioni di peri- Cedi il capitolo „Lavori di manutenzio- colo: ne/Rimozione del rivestimento poste-...
  • Seite 59  Sollevare l'apparecchio con il cric.  Attendere almeno 5 minuti. Cambio della ruota  Allentare entrambi i dadi dell'asse ruota di  Controllare il livello dell'olio motore.  Depositare la spazzatrice su una super- 1-2 giri. Per allentare, eventualmente ...
  • Seite 60  Portare il selettore programmi in posi- Controllare il livello dell'olio idraulico e Sostituzione della scopa laterale zione 1 (Guida). Il rullospazzola viene aggiungere olio idraulico  Depositare la spazzatrice su una super- sollevato. PERICOLO ficie piana.  Girare la chiave di accensione su "0" ed ...
  • Seite 61 1 Vite (2 pz.) 2 Coperchio con dispositivo di pulizia 3 Sostegno 4 Filtro antipolvere (filtro plissettato piat- 5 Aspiratore-raccoglitore  Svitare le viti.  Ribaltare in su il coperchio e bloccare con il sostegno.  Estrarre il filtro della polvere. ...
  • Seite 62 Fusibili comando trazione/sostituzione sistema elettronico Il comando trazione/sistema elettronico si trova dietro il rivestimento frontale. Per so- stituire un fusibile è necessario smontare il rivestimento frontale.  Svitare le viti del rivestimento frontale.  Rimuovere il rivestimento frontale.  Sostituire i fusibili difettosi. Avviso: Le funzioni dei vari fusibili sono indicate sul lato interno.
  • Seite 63: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. Verificare se l'interruttore STOP del motore a combustione è in posizione di „ON“. Bombola del gas vuota - sostituire la bombola del gas Valvola di prelievo gas chiusa - aprire la valvola ruotandola in senso antiorario.
  • Seite 64: Dati Tecnici

    Dati tecnici KM 90/60 R LPG Adv Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza 1695 x 1060 x 1300 Peso a vuoto (peso di trasporto) Peso totale consentito Velocità di avanzamento km/h Velocità di lavoro km/h Pendenza massima superabile Diametro rullo spazzola...
  • Seite 65: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Accessori Spazzola laterale, 6.906-132.0 Con la presente si dichiara che la macchina standard qui di seguito indicata, in base alla sua con- Per la pulizia di superfici interne ed ester- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 66: Algemene Aanwijzingen

    storing is. Neem bij klachten binnen de ga- Inhoud VOORZICHTIG rantietermijn contact op met uw leverancier Neem de inbouwpositie van de Algemene aanwijzingen..NL of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk- gasfles in acht! Aansluiting c.q. Reglementair gebruik ..NL plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
  • Seite 67: Veiligheidsinstructies

    – Geen brandbare of glimmende voor- – Dit apparaat is niet ervoor gedacht, Gevaar door personen (inclusieve kinderen) werpen opvegen/opzuigen. Verwondingsgevaar! Alleen gasflessen ge- met beperkte fysieke, sensorische of – Het verblijf in de gevarenzone is verbo- vuld met drijfgas volgens DIN 51622 van geestelijke mogelijkheden of door ge- den.
  • Seite 68: Veiligheidsinstructies Over Het Transport Van Het Apparaat

    – Voordat de gasfles wordt aangesloten, In de garages en opslagruimtes en de Veiligheidsinstructies over dient de aansluitnippel op deugdelijk- reparatie-werkplaatsen verzorging en onderhoud heid gecontroleerd te worden. – De opslag van drijfgas- c.q. vloeibaar- – Voor reinigings- en onderhoudswerk- –...
  • Seite 69: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies 1 Bedieningsveld Functie Bedieningsveld 2 Stuurwiel 3 Hefboom stoelverstelling 4 Stoel (met zitcontactschakelaar) 5 Houder voor gasfles 6 Gasfles 7 Steunrail voor Homebase 8 Apparaatkap 9 Gasmotor 10 Stop-schakelaar 11 Achterwiel 12 Veeggoedreservoir (beide kanten) 13 Toegang keerrol De veegmachine werkt volgens het over- 1 Programmaschakelaar...
  • Seite 70: Voor De Inbedrijfstelling

    Het apparaat kan op 2 manieren bewogen Voor de inbedrijfstelling Inbedrijfstelling worden: (1) Apparaat schuiven (zie veegmachine Apparaatkap openen / sluiten Algemene aanwijzingen zonder zelfaandrijving bewegen). GEVAAR Instructie: Het apparaat is uitgerust met (2) Apparaat verrijden (zie veegmachine Knelgevaar bij het sluiten van de apparaat- een automatische parkeerrem die na het met zelfaandrijving bewegen).
  • Seite 71: Werking

    GEVAAR Werking Apparaat starten Ongevalgevaar! Instructie: Het apparaat is uitgerust met VOORZICHTIG  Gasflessen mogen na de montage niet van een zitcontactschakelaar. Bij het verla- Beschadigingsgevaar van de aandrijving! uit de machinecontour steken. ten van de chauffeursstoel wordt het appa- Voor elke rit garanderen dat de vrijloophef- ...
  • Seite 72 Rijgedrag Apparaat uitschakelen – Met de rijpedalen kan de rijsnelheid Instructie: Na het uitschakelen van het ap- traploos geregeld worden. paraat wordt de stoffilter automatisch gerei- – Vermijd schokkerig gebruik van het pe- nigd. Ca. 2 minuten wachten vooraleer de daal, omdat de hydraulische installatie apparaatkap geopend wordt.
  • Seite 73: Stillegging

    Onderhoud door de klantenservice Opslag Reiniging Instructie: Om aanspraken op garantie te GEVAAR VOORZICHTIG behouden, moeten tijdens de garantietijd Gevaar voor letsel en beschadiging! Het Beschadigingsgevaar! De reiniging van het alle service- en onderhoudswerken door de gewicht van het apparaat bij opbergen in apparaat mag niet met een waterslang of geautoriseerde Kärcher-klantendienst acht nemen.
  • Seite 74 Gevaar Batterij demonteren Explosiegevaar! Geen materiaal of iets der-  Achterwandbekleding wegnemen. gelijks op de accu, d.w.z. op de polen en  Poolklem op minpool (-) afklemmen. verbindingsstrips van accucellen leggen.  Poolklem op pluspool (+) afklemmen. Gevaar  Batterij uit de batterijhouder nemen. Gevaar voor verwonding! Wonden nooit in ...
  • Seite 75  Apparaat met de krik laten zakken.  Minstens 5 minuten wachten. Bougie reinigen of vervangen  Veeggoedreservoir erin schuiven en la-  Klopt het motoroliepeil, oliepeilstok in- VOORZICHTIG ten vastklikken. draaien. Verwondingsgevaar! Bougiestekker niet Voorwiel vervangen Motorolie verversen met de hand verwijderen. Gevaar Verbrandingsgevaar door hete olie! ...
  • Seite 76  Veegrol laten zakken en korte tijd laten Veegspiegel van de zijbezems draaien. controleren  Veegrol omhoog brengen.  Luchtdruk banden controleren.  Pedaal voor het opheffen van de grof-  Zijbezems opheffen. vuilklep bedienen en pedaal ingedrukt  Veegmachine op een egale en gladde houden.
  • Seite 77 Afdichtlijsten instellen en verwisselen Stoffilter controleren / vervangen  Veegmachine op een egaal oppervlak WAARSCHUWING neerzetten. Bij werkzaamheden aan de filterinstallatie stofmasker dragen. Veiligheidsvoorschrif-  Programmaschakelaar op markering 1 (rijden) zetten. Veegrol wordt omhoog ten over de omgang met fijne stoffen in acht gebracht.
  • Seite 78: Hulp Bij Storingen

    Instructie: Zekeringsbekleding zie bin- Zekeringen rijsturing/elektronica Hoofdzekering 125 A nenkant. Alleen zekeringen met dezelf- vervangen Accupoolzekering de zekeringswaarde gebruiken. De rijsturing/elektronica is ingebouwd ach- Plaat 7,5 A  Frontpaneel weer aanbrengen. ter het frontpaneel. Als er een zekering ver- Laadregelaar 15 A vangen dient te worden, dan moet het Plaat...
  • Seite 79: Technische Gegevens

    Technische gegevens KM 90/60 R LPG Adv Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte 1695 x 1060 x 1300 Leeggewicht (transportgewicht) Toelaatbaar totaalgewicht Rijsnelheid km/h Veegsnelheid km/h Klimvermogen (max.) Veegrol-diameter Veegrol-breedte Zijbezem-diameter Oppervlaktecapaciteit zonder zijbezems 4920 Oppervlaktecapaciteit met 1 zijbezems 7200...
  • Seite 80: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Toebehoren Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Zijbezem, standaard 6.906-132.0 machine door haar ontwerp en bouwwijze Voor de reiniging van binnen- en buitenop- en in de door ons in de handel gebrachte pervlakken. uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Zijbezem, hard 6.905-625.0 damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Seite 81: Indicaciones Generales

    Índice de contenidos Punto de amarre fijo Garantía En todos los países rigen las condiciones Indicaciones generales ..ES de garantía establecidas por nuestra em- Uso previsto....ES presa distribuidora.
  • Seite 82: Indicaciones Generales De Seguridad

    – No barrer/aspirar nunca polvos de me- – El aparato sólo debe ser utilizado por Peligro tal reactivos (p. ej. aluminio, magnesio, personas que hayan sido instruidas en Peligro de explosiones. No dé al gas licua- zinc), en combinación con detergentes el manejo o hayan probado su capaci- do el mismo tratamiento que a la gasolina.
  • Seite 83: Indicaciones De Seguridad Para Cuidar Y Mantener

    – Las botellas de gas que presentan fu- – En caso de accidentes relacionados Indicaciones de seguridad para gas no deben seguir utilizándose. Es con botellas de gas o equipos de gas li- cuidar y mantener necesario descargarlas de inmediato al cuado, deberá...
  • Seite 84: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Panel de control Función Panel de control 2 Volante 3 Palanca de regulación del asiento 4 Asiento (con interruptor de contacto del asiento) 5 Soporte para botella de gas 6 Botella de gas 7 Barra de sujeción para la Homebase 8 Capó...
  • Seite 85: Antes De La Puesta En Marcha

    El aparato puede moverse de dos formas: Antes de la puesta en marcha Puesta en marcha 1) Empuje (véase "Movimiento de la esco- ba mecánica sin autopropulsión"). Abrir/cerrar capó del aparato Indicaciones generales 2) Conducción (véase "Movimiento de la PELIGRO Nota: El aparato está...
  • Seite 86 PELIGRO Funcionamiento Puesta en marcha del aparato Peligro de accidentes. Nota: El aparato está dotado de un inte- PRECAUCIÓN  Las botellas de gas no pueden sobre- rruptor de contacto del asiento. Cuando el ¡Riesgo de daños en el accionamiento! An- salir por el borde de la máquina tras el conductor se levanta del asiento, el dispo- tes de cada desplazamiento hay que ase-...
  • Seite 87: Servicio De Barrido

    Retroceso Desconexión del aparato Peligro Nota: Tras apagar el aparato, se limpia au- Peligro de lesiones Al dar marcha atrás no tomáticamente el filtro de polvo. Abrir puede correr nadie peligro, si es necesario aproximadamente 2 minutos antes de abrir pedir que alguien de indicaciones.
  • Seite 88: Cuidados Y Mantenimiento

    Mantenimiento a cargo del servicio de Almacenamiento Limpieza atención al cliente PELIGRO PRECAUCIÓN Nota: Para conservar la garantía, es nece- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el ¡Peligro de daños en la instalación! La lim- sario que durante el tiempo de su vigencia peso del aparato en el almacenamiento.
  • Seite 89  Conecte el borne de polo al polo nega- Prohibido hacer fuego, producir tivo (-). chispas, aplicar una llama di- Nota: Controle que los polos y los respec- recta y fumar tivos bornes tengan suficiente protección ¡Peligro de causticación! mediante grasa. Carga de batería Peligro Primeros auxilios...
  • Seite 90 AVISO Verificación del nivel de aceite del motor Cambiar el filtro de aire Utilice un gato adecuado de los habituales y rellenado PELIGRO en el mercado. PELIGRO ¡Riesgo de quemaduras por superficies ca-  Soltar las tuercas/pernos de las ruedas ¡Riesgo de quemaduras por superficies ca- lientes! con la herramienta apropiada aprox.
  • Seite 91  Gire la llave de encendido a "0" y retire Comprobar y rellenar el nivel de aceite Reemplazo de la escoba lateral la llave. hidráulico  Coloque la escoba mecánica sobre una  Asegure el equipo contra movimientos PELIGRO superficie plana. accidentales con un calzo.
  • Seite 92 3 Apoyo 4 Filtro de polvo (filtro plano de papel ple- gado) 5 Ventilador aspirante  Aflojar los tornillos.  Abatir la tapa hacia arriba y asegurar con el soporte.  Extraiga el filtro de polvo.  Revise el filtro de polvo; límpielo o cám- bielo ...
  • Seite 93 Fusible principal 125 A Seguro de la polaridad de la batería Placa de circuitos impresos 7,5 A Regulador de la carga 15 A Placa de circuitos impresos 25 A Lámpara omnidireccional 7,5 A (opcional) F 10 Válvula de gas 7,5 A Correas de accionamiento (4) ...
  • Seite 94: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha el Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa aparato Comprobar si el interruptor de parada del motor de combustión está en la posición "ON". Botella de gas vacía - Cambiar la botella de gas Válvula de toma de gas cerrada - Abrir la válvula girando en el sentido opuesto a las agujas del reloj.
  • Seite 95: Datos Técnicos

    Datos técnicos KM 90/60 R LPG Adv Datos del equipo Longitud x anchura x altura 1695 x 1060 x 1300 Peso en vacío (peso de transporte) Peso total admisible Velocidad de marcha km/h Velocidad de barrido km/h Capacidad ascensional (máx.) Diámetro del cepillo rotativo...
  • Seite 96: Declaración Ue De Conformidad

    Declaración UE de Accesorios conformidad Escobilla lateral, es- 6.906-132.0 Por la presente declaramos que la máqui- tándar na designada a continuación cumple, tanto Para la limpieza de superficies interiores y en lo que respecta a su diseño y tipo cons- exteriores.
  • Seite 97: Instruções Gerais

    Índice Ponto de fixação Garantia Em cada país vigem as respectivas condi- Instruções gerais ... PT ções de garantia estabelecidas pelas nos- Utilização conforme o fim a que sas Empresas de Comercialização. Even- se destina a máquina .
  • Seite 98: Avisos De Segurança

    – Controlar as imediações antes de ar- – O motor precisa de um funcionamento Utilização inadequada previsível rancar (p. ex. crianças). Ter atenção a por inércia de aprox. 3 - 4 segundos de- – Nunca varrer/aspirar líquidos explosi- suficiente visibilidade! pois da sua paragem.
  • Seite 99: Avisos De Segurança Sobre O Transporte Do Aparelho

    Perigo – As lanternas portáteis eléctricas a utili- Colocação em funcionamento/ Perigo de lesões! zar nas salas têm de esta funcionamento – O gás liquefeito causa queimaduras na r equipadas com uma campânula fe- – Só deve retirar gás de uma das botijas. pele.
  • Seite 100: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 Painel de comando Funcionamento Painel de comando 2 Volante 3 Alavanca de ajuste do assento 4 Banco (com interruptor de contacto no assento) 5 Suporte para botijão de gás 6 Garrafa de gás 7 Calha de imobilização para Homebase 8 Tampa da máquina 9 Motor a gás...
  • Seite 101: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Antes de colocar em Tubo de extensão funcionamento  Abrir a tampa do aparelho. Abrir/fechar a tampa do aparelho PERIGO Perigo de esmagamento ao fechar a cober- tura do aparelho. Por isso, baixar a cober- tura lentamente. Antes de proceder à colocação em funcio- namento, manutenção ou trabalhos de ajuste é...
  • Seite 102 Montar/trocar garrafa de gás Ajustar o assento do condutor PERIGO  Puxar a alavanca de ajuste do assento Perigo de incêndio e explosão! para dentro.  Apenas podem ser utilizadas botijas de  Deslocar o assento, soltar a alavanca e substituição (botijas de gás propulsor) deixar engatar.
  • Seite 103: Conduzir O Aparelho

    Aviso: nunca accionar o motor de arran- CUIDADO Limpeza do filtro que durante mais de 10 segundos. Esperar Para evitar uma danificação do solo, a vas- O aparelho está equipado com um sistema pelo menos 10 segundos até accionar no- soura mecânica não deve ser operada du- de limpeza automática do filtro.
  • Seite 104: Desactivação Da Máquina

     Desaparafusar a vela de ignição e ver- Transporte Intervalos de manutenção ter cerca de 3 cm de óleo no orifício da PERIGO Ter atenção à lista de controlo de ins- vela de ignição. Fazer o motor rodar vá- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- pecção! rias vezes sem a vela de ignição.
  • Seite 105: Trabalhos De Manutenção

    Manutenção em cada 300 horas de ser-  Retirar a carenagem traseira e a man- – Proibido fumar e fogo aberto. viço gueira da ventoinha de aspiração para – Os espaços onde as baterias são carre-  Realizar os trabalhos de manutenção trás.
  • Seite 106 Trocar a roda dianteira  Adicionar óleo através do bocal de en- Verificar a pressão dos pneus chimento de óleo.  Estacionar a vassoura mecânica sobre Aviso: Para a adição de óleo motor de- uma superfície plana. vem ser utilizadas ferramentas auxilia- ...
  • Seite 107 Limpar a vela de ignição ou substituí-la Controlar o nível de varredura das Verificar simetria do rolo da vassoura vassouras laterais CUIDADO Aviso: através do apoio flutuante do cilin- Perigo de lesões! Não apertar manualmen-  Verificar a pressão dos pneus. dro de varredura, o nível de varredura ajus- ...
  • Seite 108  Régua de vedação traseira  Ajustar a distância da régua de veda- ção ao piso de maneira que esta se vira para trás, com um movimento de retar- damento, de 5 -10 mm.  Substituir em caso de desgaste. ...
  • Seite 109 Verificar as correias de accionamento  Rodar a chave de ignição para "0" e re- tirar a chave. Perigo O motor precisa de um funcionamento por inércia de aprox. 3 - 4 segundos depois da sua paragem. Mantenha-se afastado da zona de trabalho durante esse período.
  • Seite 110: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em funciona- Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada mento Verificar se o interruptor Stop, no motor de combustão, está na posição "ON". Garrafa do gás vazia - trocar garrafa do gás Válvula de retirada de gás fechada - abrir a válvula rodando no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
  • Seite 111: Dados Técnicos

    Dados técnicos KM 90/60 R LPG Adv Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura 1695 x 1060 x 1300 Tara (peso de transporte) Peso total admissível Velocidade de marcha km/h Velocidade de varredura km/h Capacidade de subida (máx.) Diâmetro do rolo-escova Largura do rolo-escova Diâmetro das escovas laterais...
  • Seite 112: Declaração Ue De Conformida- De

    Declaração UE de Acessórios conformidade Vassoura lateral, pa- 6.906-132.0 Declaramos que a máquina a seguir desig- drão nada corresponde às exigências de segu- Para a limpeza de superfícies interiores e rança e de saúde básicas estabelecidas exteriores. nas Directivas UE por quanto concerne à Vassoura lateral, dura 6.905-625.0 sua concepção e ao tipo de construção as- Para varrer sujidade de difícil remoção no...
  • Seite 113: Generelle Henisninger

    Indhold ADVARSEL Tilbehør og reservedele Gasflasken skal sikres efter FARE Generelle henisninger ..DA monteringen, hhv. udskiftning! For at undgå truende farer, må reparationer Bestemmelsesmæssig anven- Bøjlelåsen lukkes oh sikres og udskiftning af reservedele på maskinen delse .
  • Seite 114: Sikkerhedsanvisninger

    Driftsledelsen og medarbejdernes Egnede underlag Sikkerhedshenvisninger til kørsel pligter – Asfalt Risiko – Alle personer som omgåes med flyden- – Industrigulve Fysisk Risiko! de gas er forpligtet til at tilegne sig – Afretningslag Risiko for at vælte ved for store stigninger. kendskaber om genskaberne af flyden- –...
  • Seite 115 – Før rør- eller slangeforbindelserne løs- lukkes og drivgasflaskerne skal beskyt- nes, skal flaskeventilen lukkes. Fla- tes imod varme. skens møtrik løsnes langsomt og i star- – Før arbejdspauser og fyraften skal en ten kun en lille smule, ellers kan det gas ansvarlig person kontrollere, om alle som stadigt sidder under tryk i lednin- ventiler, især flaskeventilerne, er lukket.
  • Seite 116: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer 1 Betjeningsfelt Funktion Betjeningsfelt 2 Rat 3 Arm til sædejustering 4 Sæde (med sikkerhedsafbryder) 5 Holder til gasflasken 6 Gasflaske 7 Holdeskinne for "Homebase" 8 Skærm 9 Gasmotor 10 Stop-kontakt 11 Baghjul 12 Snavsebeholder (på begge sider) 13 Tilgang fejevalse Fejemaskinen arbejder ud fra overthrow- 1 Programvælger...
  • Seite 117: Inden Ibrugtagning

    Inden ibrugtagning Ibrugtagning Flytning af fejemaskinen uden brug af eget drev Åbne/lukke maskinhætten Generelle henisninger Risiko FARE Bemærk: Maskinen er udstyret med en Risiko for tilskadekomst! Inden fejemaski- Kvæstelsesfare ved lukning af maskinhjel- automatisk håndbremse, som bliver aktivt, nen sættes i frigear, skal den først sikres men.
  • Seite 118 Drift Start maskinen Bemærk: Maskinen er udstyret med en FORSIGTIG sikkerhedsafbryder i sædet. Maskinen Risiko for beskadigelse af drevet! Før hver slukker, når førersædet forlades. kørsel skal der sørges for, at frigearsarmen Bemærk: Hvis sædekontaktafbryderen har er i nederste position. afbrudt maskinen, drej startnøglen til "0"...
  • Seite 119: Transport

    Bremsning Fejning af tørre underlag Sluk for maskinen  Slip kørepedalen. Maskinen bremser  Lukke våd-/tørklappen Bemærk: Efter slukning af maskinen ren- automatisk og bliver stående. Feje fiberagtig og tør snavs (f.eks. tørt ses støvfilteret automatisk. Vent ca. 2 mi- Kørsel over forhindringer græs, strå) op nutter inden hætten åbnes.
  • Seite 120: Pleje Og Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse udført af kundeservice Opbevaring Rensning Bemærk: For at opretholde muligheden for FARE FORSIGTIG at stille krav til garantien skal alle service- Fare for person- og materialeskader! Hold Risiko for beskadigelse! Maskinen må ikke og vedligeholdelsesarbejder i garantiperio- øje med maskinens vægt ved opbevaring. rengøres med en vandslange eller høj- den udføres af en autoriseret Kärcher-kun- tryksvandstråle (risiko for kortslutning eller...
  • Seite 121 Risiko Afmontere batteriet Eksplosionsrisiko! Læg ikke værktøj eller  Fjern hækbeklædningen. lignende på batteriet, dvs. på endepoler og  Afbryd polklemmen fra minuspol (-). cellebroer.  Afbryd polklemmen fra minuspol (+). Risiko  Fjern batteriet fra batteriholderen. Fysisk Risiko! Sår må aldrig komme i berø- ...
  • Seite 122 Udskifte forhjulet  Skru tændrøret ud og rens det. Udskiftning af motorolie  Skru det rengjorte eller et nyt tændrør i. Risiko  Sæt tændrørshætten på. Skoldningsfare på grund af varmt olie!  Sæt undertrykledningen tilbage i huset.  Lad motoren køle af. Kontroller oliestanden til hydraulikolien ...
  • Seite 123  Skub en ny valse ind i fejevalserummet Udskiftning af sidebørste og sæt den på drivtappen.  Stil fejemaskinen på et plant underlag. Bemærk: Ved monteringen af den nye  Sæt programvælgeren på trin 1 (kør- fejevalse er det vigtigt at overholde bør- sel).
  • Seite 124  Bageste tætningsliste  Indstil tætningslistens afstand til under- laget, så den slæber 5 -10 mm bagud.  Skift tætningslisten ud, hvis den er slidt ned.  Skru fastspændingsmøtrikkerne på den bageste tætningsliste (3) ud.  Skru en ny tætningsliste på. ...
  • Seite 125: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Kontroller, om stop-kontakten på forbrændingsmotoren er sat til "ON". Gasflaske tom - udskift gasflasken Gasudtagelsesventilen lukket - åbn gasudtagelsesventilen ved at dreje den imod uret. Kontroller gasledninger, tilslutninger og forbindelser Opladning af batteriet Kontroller og rens tændrøret eller skift det ud, såfremt det er nødvendigt.
  • Seite 126: Tekniske Data

    Tekniske data KM 90/60 R LPG Adv Maskindata Længde x bredde x højde 1695 x 1060 x 1300 Tomvægt (transportvægt) Tilladt totalvægt Kørselshastighed km/h Fejehastighed km/h Stigningsevne maks. Fejevalsens diameter Fejevalsens bredde Sidebørstens diameter Fejeydelse i areal uden sidebørster 4920...
  • Seite 127: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelses- Tilbehør erklæring Sidekost, standard 6.906-132.0 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Til rengøring af inden- og udendørs over- te maskine i design og konstruktion og i den flader. af os i handlen bragte udgave overholder Sidekost, hårdt 6.905-625.0 de gældende grundlæggende sikkerheds- Til fjernelse af fast siddende snavns i og sundhedskrav i EU-direktiverne.
  • Seite 128: Forskriftsmessig Bruk

    Innhold ADVARSEL Tilbehør og reservedeler Sikre gassflasken etter monte- FARE Generelle merknader..NO ring eller skifte! Lukk låsebøy- For å unngå farer, skal reparasjon og skifte Forskriftsmessig bruk ..NO len og sikre med sikringssplint.
  • Seite 129 Vedlikeholdes av fagfolk Sikkerhetsanvisninger Sikkerhetsanvisninger for forbrenningsmotoren – Drivgassanlegg skal kontrolleres for Generelle sikkerhetsanvisninger funksjonsdyktighet og tetthet med re- Fare! gelmessige mellomrom, minst en gang – Før bruk skal det kontrolleres at maski- Fare for skade! nen med arbeidsinnretningene er i for- pr.
  • Seite 130 Fare! – Oppstillings- og lagrerom så vel som re- Fare for skade! parasjonsverksteder skal være godt – Gass i væskeform gir frostskader på ventilerte. Pass da på at væskeformig utildekket hud. gass er tyngre enn luft. Den samler seg – Etter demontering må lukkemutteren på på...
  • Seite 131: Betjenings- Og Funksjonelementer

    Betjenings- og funksjonelementer 1 Betjeningspanel Funksjon Betjeningspanel 2 Ratt 3 Hendel setejustering 4 Sete (med kontaktmatte) 5 Holder for gassflaske 6 Gassflaske 7 Holdeskinne for Homebase 8 Maskinhette 9 Gassmotor 10 Stopp-bryter 11 Bakhjul 12 Feieavfallsbeholder (på begge sider) 13 Tilgang feievalse Feiemaskinen arbeider etter overlappings- 1 Programbryter 14 Fremre tetningslist...
  • Seite 132: Før Den Tas I Bruk

    Før den tas i bruk Ta i bruk Trille feiemaskinen for hånd Fare Åpne/lukke deksel Generelle merknader Fare for personskade! Sikre maskinen mut FARE Merk: Maskinen er utstyrt med en automa- utilsiktet bevegelse før den settes i frigang. Fare for klemming ved lukking av maskin- tisk parkeringsbremse.
  • Seite 133 Drift Starte maskinen Merk: Maskinen er utstyrt med setekon- FORSIKTIG taktmatte. Maskinen slås av når man forla- Fare for skader på drivverk! Før hver kjø- ter førersetet. ring, forsikre deg at friløpshendelen står i Merk: Dersom setekontaktbryteren stop- nedre stilling. per maskinen, vri tenningsnøkkelen til "0"...
  • Seite 134: Transport

    Merk: Optimal rengjøring oppnår man Kjøremåte Slå maskinen av bare dersom grovsmusspjeldet er sen- – Kjørehastigheten kan reguleres trinn- Merk: Etter at maskinen er slått av rengjø- ket helt ned. løst med kjørepedalene. res støvfilteret automatisk. Vent ca. 2 mi- Feiing med sidekost –...
  • Seite 135: Sette Bort

    Vedlikehold utført av kunden Lagring Rengjøring Merk: For at garantikrav skal aksepteres, FARE FORSIKTIG må alle service- og vedlikeholdsarbeider Fare for personskader og materielle ska- Fare for skade! Rengjøring av maskinen utføres av autorisert Kärcher-kundeservice der! Pass på vekten av apparatet ved lag- må...
  • Seite 136 Fare! Demontere batterier Eksplosjonsfare! Verktøy o.l. må ikke leg-  Ta av bakbekledningen. ges på batteriet, dvs. på poler eller celle-  Koble polklemmen fra minuspolen (-). bro.  Koble polklemmen fra plusspolen (+). Fare!  Ta batteriet ut av emballasjen. Fare for skader! Pass på...
  • Seite 137 Skifte forhjul  Skru inn rengjort eller ny tennplugg. Skifte motorolje  Sett på tennpluggforbinderen. Fare!  Sett inn igjen undertrykksledningen i Fare for brannskader fra varm olje! huset.  La motoren avkjøles. Kontroller nivå av hydraulikkolje og  Åpne dekselet på maskinen. etterfyll hydraulikkolje ...
  • Seite 138 Merk: Vær oppmerksom på børsteset- Utskifting av sidekost tets posisjon når du monterer den nye  Parker feiemaskinen på et jevnt under- feievalsen. lag.  Still programbryterne på trinn 1 (kjø- ring). Løft sidekostene.  Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den ...
  • Seite 139  Bakre tetningslist Kontroll av drivremmene  Gulvavstanden for tetningslisten skal  Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den stilles inn slik at den brettes bakover med et etterløp på 5 -10 mm. Fare  Skiftes ut ved slitasje. Motoren går i ca. 3 - 4 sekunder etter av ...
  • Seite 140 Feilretting Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten Kontroller at stopp-bryteren på forbrenningsmotoren står i posisjon "ON". Gassflaske tom - skifte gassflaske Gassuttaksventil lukket - åpne ventil ved å dreie mot klokka. Kontrollere gassledninger, tilkoblinger og forbindelser. Lade batteriet Kontroller og rengjør tennplugger, skift ut ved behov Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste.
  • Seite 141 Tekniske data KM 90/60 R LPG Adv Maskindata Lengde x bredde x høyde 1695 x 1060 x 1300 Tom vekt (transportvekt) Tillatt totalvekt Kjørehastighet km/h Feiehastighet km/h Stigeevne (maks.) Feievalsediameter Feievalsebredde Sidekostdiameter Flatekapasitet uten sidekost 4920 Flatekapasitet med 1 sidekoster...
  • Seite 142: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Tilbehør Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Sidebørster, standard 6.906-132.0 enfor oppfyller de grunnleggende sikker- For rengjøring av innvendige og utvendige hets- og helsekravene i de relevante EU-di- flater. rektivene, med hensyn til både design, kon- Sidebørster, harde 6.905-625.0 struksjon og type markedsført av oss.
  • Seite 143: Allmänna Hänvisningar

    VARNING Innehåll Tillbehör och utbytesdelar Säkra gasflaska efter monte- FARA Allmänna hänvisningar ..SV ringen resp. bytet! Stäng bygel- För att undvika risker får reparationer och Ändamålsenlig användning . . . SV spärren och säkra med säk- reservdelsmontering endast utföras av Säkerhetsanvisningar .
  • Seite 144: Säkerhetsanvisningar

    Driftsledningens- och arbetstagares Lämpliga underlag Säkerhetsanvisningar för körning åtaganden – Asfalt Fara – För riskfri drift är alla som hanterar flyt- – Fabriksgolv Risk för skada! gas förpliktade att skaffa sig kunskaper – Massagolv Risk för vältning vid alltför starka stigningar. om gasernas specifika egenskaper.
  • Seite 145 Fara – Uppställnings- och förvaringsutrymmen Risk för skada! samt serviceverkstäder måste vara väl – Flytgas i flytande form ger frostskador ventilerade. Därvid måste beaktas att på bar hud. flytgaser är tyngre än luft. De samlas ef- – Efter demonteringen måste hattmuttern ter golvet, i arbetsgropar eller i andra skruvas på...
  • Seite 146: Ment

    Manövrerings- och funktionselement 1 Användningsområde Funktion Användningsområde 2 Ratt 3 Spak sitsinställning 4 Säte (med sätessensor) 5 Fäste för gasflaska 6 Gasflaska 7 Fästskena för Homebase 8 Motorhuv 9 Gasmotor 10 Stoppbrytare 11 Bakhjul 12 Sopbehållare (på båda sidor) 13 Tillträde till sopvalsen Sopmaskinen arbetar enligt överkastprin- 1 Programväljare 14 Främre tätningslist...
  • Seite 147: Före Ibruktagande

    Före ibruktagande Idrifttagning Förflytta sopmaskinen utan egendrift Öppna/stänga aggregatkåpa Allmänna hänvisningar Fara FARA Observera: Maskinen är utrustad med en Risk för skada! Innan frihjulet kopplas in Klämmrisk vid stängning av maskinkåpan. automatisk parkeringsbroms som aktiveras ska maskinen säkras så att den inte kan Sänk därför maskinkåpan långsamt när motorn har stängts av och sätet har rulla iväg.
  • Seite 148: Drift

    Drift Starta maskinen Observera: Apparaten är utrustad med sä- FÖRSIKTIGHET tessensor. Om förarsitsen lämnas kopplas Risk att drivningen skadas! Se innan varje maskinen från. körning till att frihjulsspaken står i det nedre Observera: Har sitskontaktbrytaren stängt läget. av maskinen, vrid tändningsnyckeln till "0", FÖRSIKTIGHET för att undvika att batteriet laddas ur.
  • Seite 149: Transport

    Körning Sopning med sidoborstar Koppla från aggregatet – Med gaspedalerna kan hastigheten  Ställ programomkopplaren till steg 3. Observera: Dammfiltret rengörs automa- regleras steglöst. Sidoborstar och sopvals sänks ned. tiskt efter att maskinen har stängts av. Vän- – Undvik att trycka ojämnt på pedalen ef- Observera: Sopvalsen och sidoborstar ta ca 2 minuter innan maskinhuven öpp- tersom hydraulikanläggningen kan ta...
  • Seite 150: Nedstängning

    Underhåll av kundtjänst Förvaring Rengöring Observera: För att ha anspråk på garanti FARA FÖRSIKTIGHET måste under garantitiden samtliga service- Risk för person och egendomsskada! Ob- Risk för skada! Maskinen får inte rengöras och underhållsarbeten genomföras av en servera maskinens vikt vid lagring. med slang eller högtryckstvätt (risk för kort- auktoriserad Kärcher-kundtjänst enligt un- slutning eller andra skador).
  • Seite 151 Fara Ta ur batteri Risk för explosion! Lägg inga verktyg eller  Ta loss den bakre inklädnaden. liknande på batterier, dvs. på polerna och  Koppla ifrån den andra polklämman vid cellförbindning. minuspolen (-). Fara  Koppla ifrån den andra polklämman vid Risk för skada! Sår får aldrig komma i kon- pluspolen (-).
  • Seite 152  Tryck in hjulet på axeln till anslag.  Vänta minst 5 minuter. Rengör tändstift eller byt ut.  Montera säkerhetsplåten och låsbrick-  Om motoroljenivån stämmer, skruva in FÖRSIKTIGHET oljestickan. Risk för skada! Ta inte loss tändstiftshatten  Sänk ned maskinen med hävdonet. Byta motorolja för hand.
  • Seite 153  Skruva ur fästskruven på undertrycks- Kontrollera sopborstens sopresultat dosan och lossa spaken.  Kontrollera lufttrycket i däcken.  Skruva ur fästskruven på grovsmuts-  Lyft sidoborstarna. klaffen och häng ut grovsmutsklaffen.  Kör sopmaskinen på en plant och jämnt ...
  • Seite 154  Lossa skruvar.  Fäll upp locket och säkra det med stö- det.  Tag ur dammfiltret.  Kontrollera dammfilter, rengör eller byt  Sätt in ett rengjort eller ett nytt dammfil- ter.  Stäng skyddet.  Skruva fast skruvarna. Kontrollera sugfläkt Rundrem sidoborstar (5) ...
  • Seite 155: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Störning Åtgärd Maskinen startar inte Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras Kontrollera om stoppbytaren på förbränningsmotorn står i läge "PÅ". Gasflaska tom - Byt Gasflaska Gasutflödesventil stängd - öppna genom att vrida den motsols. Kontrollera gasledningar, anslutningar och kopplingar Ladda batteriet Kontrollera och rengör tändstift, byt ut vid behov.
  • Seite 156: Tekniska Data

    Tekniska data KM 90/60 R LPG Adv Maskindata Längd x Bredd x Höjd 1695 x 1060 x 1300 Tomvikt (transportvikt) Tillåten totalvikt Körhastighet km/h Sopningshastighet km/h Lutningsgrad (max.) Sopvalsdiameter Sopvalsbredd Sidoborste diameter Yteffekt utan sidoborstar 4920 Yteffekt med 1 sidoborstar...
  • Seite 157: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om Tillbehör överensstämmelse Sidoborstar, standard 6.906-132.0 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- För rengöring av ytor inom- och utomhus. tecknade maskin i ändamål och konstruk- Sidoborste hård 6.905-625.0 tion samt i den av oss levererade versionen För borttagning av fast sittande smuts ut- motsvarar EU-direktivens tillämpliga omhus, tål väta.
  • Seite 158: Yleisiä Ohjeita

    – Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- Sisältö Käyttötarkoitus osien käyttö on sallittua, jotka valmista- Käytä lakaisukonetta ainoastaan tämän Yleisiä ohjeita ... . . FI ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisäva- käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. Käyttötarkoitus.
  • Seite 159: Turvaohjeet

    Asiantuntijan suorittama huolto Turvaohjeet Turvaohjeet polttomoottorille – Käyttökaasulaitteiden toimivuus ja tiivi- Vaara Yleiset turvaohjeet ys on tarkastettava asiantuntijan toi- Loukkaantumisvaara! mesta säännöllisin väliajoin, kuitenkin – Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava – Huomioi erityisesti bensiinimoottorilla yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että vähintään kerran vuodessa (saksal. varustettujen laitteiden käyttöohjeen säännöksen BGG 936 mukaan, tutustu se on asianmukaisessa kunnossa ja...
  • Seite 160 Vaara säilyttää korjaamoissa edes pullon ol- Loukkaantumisvaara! lessa tyhjä. – Nestemäisessä muodossa nestekaasu – Säilytys- ja varastotilojen sekä korjaa- aiheuttaa paljaalle iholle paleltumis- moiden on oltava hyvin ilmastoituja. Il- vammoja. mastoinnissa on huomioitavaa, että – Kaasupullon irrottamisen jälkeen lukko- nestekaasu on raskaampaa kuin ilma. mutteri on kierrettävä...
  • Seite 161: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Ohjauspaneeli Toiminta Ohjauspaneeli 2 Ohjauspyörä 3 Istuimen säätövipu 4 Istuin (istuinkontaktikytkimellä) 5 Kaasupullon pidin 6 Kaasupullo 7 Homebasen kannatinkisko 8 Pölysuoja 9 Kaasumoottori 10 Stop-kytkin 11 Takapyörä 12 Roskasäiliö (molemmilla puolilla) 13 Pääsy lakaisutelaan Lakaisukone toimii yliheittoperiaatteen mu- 1 Ohjelmakytkin 14 Etumainen tiivistyslista 2 Käyttötuntilaskin...
  • Seite 162: Ennen Käyttöönottoa

    Ennen käyttöönottoa Käyttöönotto Lakaisukoneen liikuttaminen ilman omaa käyttöä Laitekannen avaaminen/sulkeminen Yleisiä ohjeita Vaara VAARA Huomautus: Kone on varustettu auto- Loukkaantumisvaara! Varmista ennen va- Puristukseenjäämisvaara laitekantta suljet- maattisella seisontajarrulla, joka aktivoituu, paakäynnin asettamista, että laite pysyy taessa. Laske siksi laitekansi hitaasti alas. kun moottori on sammutettu ja istuimelta paikoillaan.
  • Seite 163: Käyttö

    Käyttö Laitteen käynnistys Huomautus: Laitteen istuin on varustettu VARO kosketuskontaktikytkimellä. Poistuttaessa Käytön vaurioitumisvaara! Varmista ennen kuljettajan istuimelta laite kytkeytyy pois jokaista ajoa, että vapaakäyntivipu on ala- päältä. asennossa. Huomautus: Jos istuimen kosketuskon- VARO taktikytkin on sammuttanut koneen, kään- Kuljettajan istuimen takana olevia ilmani- nä...
  • Seite 164: Roskasäiliön Tyhjennys

    Huomautus: Optimaalinen puhdistus- Ajaminen Laitteen kytkeminen pois päältä tuloksen voi saavattaa vain, kun karke- – Ajonopeus on säädettävissä portaatto- Huomautus: Sen jälkeen kun laite on kyt- alikaläppä on laskettuna täysin alas. masti ajopolkimilla. ketty pois päältä, pölynsuodatin puhdiste- Lakaisu sivuharjoilla –...
  • Seite 165: Seisonta-Aika

    Asiakaspalvelun suorittama huolto Säilytys Puhdistaminen Huomautus: Takuun voimassaolo edellyt- VAARA VARO tää, että valtuutettu Kärcher -asiakaspalve- Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Vaurioitumisvaara! Laitteen puhdistukseen lu suorittaa kaikki takuuaikana ajankohtai- vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- ei saa käyttää vesiletkua tai korkeapaine- set huolto- ja kunnossapitotyöt huoltovih- pesuria (oikosulkuvaara tai muu vaurioitu- kon mukaisesti.
  • Seite 166 Vaara Akun poistaminen Räjähdysvaara! Älä laita työkaluja tai vas-  Poista takaosan verhous. taavia akun päälle, ts. ei napojen eikä ken-  Irrota napaliitin miinusnavasta (-). noliitosten päälle.  Irrota napaliitin plusnavasta (+). Vaara  Nosta akku kannattimestaan. Loukkaantumisvaara! Elä päästä koskaan ...
  • Seite 167 Etupyörän vaihtaminen  Vedä alipainejohto pois kotelosta. Moottoriöljyn vaihto  Vedä sytytystulpan pistoke irti, käytä Vaara sen vetämiseen soveliasta työkalua/ Kuuman öljyn aiheuttama palovammavaa- pihtiä.  Kierrä sytytystulppa ulos ja puhdista.  Anna moottorin jäähtyä.  Kierrä puhdistettu tai uusi sytytystulppa ...
  • Seite 168 Huomautus: Sivuharjan kelluvan laake- Huomautus: Kun asennat uutta lakai- roinnin ansiosta lakaisupeili säätyy auto- sutelaa paikalleen, huomioi harjassar- maattisesti, kun lakaisupeilien harjakset jan oikea sijainti. ovat kuluneet. Jos sivuharja on kulunut liian paljon, se vaihdettava uuteen. Sivuharjan vaihto  Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal- ...
  • Seite 169  Jos tiivistyslista on kulunut, vaihda se uuteen.  Ruuvaa taaimmaisen tiivistyslistan (3) kiinnitysmutterit irti.  Ruuvaa uusi tiivistyslista kiinni.  Sivuttaiset tiivistyslistat  Löysää sivuttaisen tiivistyslistan (1) kiinnitysmutterit hieman, vaihtoa varten irrota mutterit.  Ruuvaa uusi tiivistyslista kiinni, mutta Lakaisutelakäytön kiilahihna (6) ja säätö- älä...
  • Seite 170: Häiriöapu

    Häiriöapu Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Tarkasta, onko polttomoottorin stop-kytkin asennossa "ON". Kaasupullo tyhjä - vaihda kaasupullo Kaasuhana suljettu - avaa kaasuhana kääntämällä sitä vastapäivään. Tarkasta kaasujohdot, liitännät ja yhteydet Lataa akku Tarkasta ja puhdista sytytystulppa, vaihda tarvittaessa uuteen Ota yhteyttä...
  • Seite 171: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot KM 90/60 R LPG Adv Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus 1695 x 1060 x 1300 Tyhjäpaino (kuljetuspaino) Sallittu kokonaispaino Ajonopeus km/h Lakaisunopeus km/h Nousukyky (maks.) Lakaisutelan halkaisija Lakaisutelan leveys Sivuharjan halkaisija Pintateho ilman sivuharjaa 4920 Lakaisuteho yhdellä sivuharjalla...
  • Seite 172: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EY-vaatimustenmukaisuus- Tarvikkeet vakuutus Sivuharja, vakio 6.906-132.0 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Sisä- ja ulkopintojen puhdistamiseen. vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Sivuharja, kova 6.905-625.0 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Piintyneen lian irrottamisseen ulkoalueilla, asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- kosteudenkestävä. muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- Sivuharja, pehmeä...
  • Seite 173 δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον Κλαπέτο υγρού/ξηρού σκουπί- Περιεχόμενα οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα- σματος Γενικές υποδείξεις ..EL στικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που Χρήση σύμφωνα με τους κανο- ορίζεται...
  • Seite 174: Υποδείξεις Ασφαλείας

    – Μην σκουπίζετε/αναρροφάτε αντιδραστι- – Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποι- Τηρείτε τις Οδηγίες τεχνικής κές μεταλλικές σκόνες (π.χ. αλουμίνιο, είται μόνο από άτομα, τα οποία έχουν ασφάλειας για οχήματα υγραερίου μαγνήσιο, ψευδάργυρος), καθώς δημι- γνώση του χειρισμού ή έχουν αποδείξει (μόνο...
  • Seite 175: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Φροντίδα Και Συντήρηση

    – Μετά από την αποσυναρμολόγηση το – Κατά τις εργασίες στα συνεργεία επι- Θέση σε λειτουργία/Λειτουργία στεγανοποιητικό παξιμάδι πρέπει να βι- σκευών η βαλβίδα της φιάλης και η βαλ- – Η λήψη αερίου πρέπει να γίνεται πάντο- δώνεται σφιχτά στο σπείρωμα σύνδε- βίδα...
  • Seite 176: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Πίνακας ελέγχου Λειτουργία Πεδίο χειρισμού 2 Τιμόνι 3 Μοχλός ρύθμισης καθίσματος 4 Κάθισμα (με διακόπτη επαφής καθί- σματος) 5 Στήριγμα φιάλης αερίου 6 Φιάλη αερίου 7 Ράγα συγκράτησης για Homebase 8 Κάλυμμα μηχανής 9 Κινητήρας αερίου 10 Διακόπτης...
  • Seite 177: Έναρξη Λειτουργίας

     Αφαιρέστε τους ξύλινους τάκους ασφά- Θέση ελεύθερου τροχού κάτω - Η συσκευή Πριν τη θέση σε λειτουργία λισης των τροχών και τοποθετήστε τους είναι έτοιμη για κίνηση κάτω από τη ράμπα.  Ασφαλίστε το μοχλό ελεύθερης κίνησης Άνοιγμα/κλείσιμο καπό μηχανήματος...
  • Seite 178  Κατά την αντικατάσταση φιάλης δεν επι- ΥΠΟΔΕΙΞΗ Εκκίνηση της μηχανής τρέπεται το κάπνισμα ούτε η χρήση ακά- Ως σύνδεσμος εξυπηρετεί ένα αριστερό- Υπόδειξη: Η συσκευή είναι εξοπλισμένη λυπτου φωτός. στροφο σπείρωμα. με διακόπτη επαφής καθίσματος. Το μηχά-  Κατά την αντικατάσταση φιάλης κλείνετε Προειδοποίηση...
  • Seite 179 Κίνηση προς τα πίσω Σάρωση με ανυψωμένο κλαπέτο απορριμμάτων Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Κατά την όπισθεν Υπόδειξη: Για το σκούπισμα μεγάλων οδήγηση είναι δυνατό να προκύψει κίνδυ- αντικειμένων ύψους μέχρι 50 mm, π.χ. πα- νος για τρίτους. Ζητήστε οδηγίες, εάν είναι κέτα...
  • Seite 180: Διαστήματα Συντήρησης

    Φροντίδα και συντήρηση Συντήρηση από τον πελάτη Υπόδειξη: Όλες οι εργασίες σέρβις και συ- Γενικές υποδείξεις ντήρησης, σε περίπτωση συντήρησης από  Πριν από το καθάρισμα και τη συντήρη- τον πελάτη, πρέπει να γίνονται από εξειδι- ση της συσκευής, την αντικατάσταση κευμένο...
  • Seite 181  Κατά την τοποθέτηση της πίσω επένδυ- – Οι χώροι μέσα στους οποίους φορτίζο- Εργασίες συντήρησης σης, η ταινία συγκράτησης πρέπει να νται οι συσσωρευτές πρέπει να αερίζο- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας βρίσκεται πάντα πάνω από το γωνιακό νται καλά, διότι κατά τη φόρτιση δημι- έλασμα.
  • Seite 182  Οι μεταχειρισμένες μπαταρίες πρέπει  Τοποθετήστε το έλασμα και τη ροδέλα – Μην γεμίζετε τον κινητήρα πάνω από να διατίθενται με οικολογικό τρόπο σύμ- ασφάλισης. την ένδειξη „MAX". φωνα με την οδηγία 91/ 157 ΕΟΚ ή τους  Χαμηλώστε τη μηχανή με το γρύλο. ...
  • Seite 183 βούρτσα και οι πλευρικές βούρτσες Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το μπουζί Ελέγξτε τον καθρέφτη σκουπίσματος ανυψώνονται. στις πλευρικές βούρτσες ΠΡΟΣΟΧΗ  Οδηγείστε το μηχανικό σάρωθρο σε Κίνδυνος τραυματισμού! Μην τραβάτε το  Ελέγξτε την πίεση στα ελαστικά. επίπεδο και λείο δάπεδο που είναι ευδι- ...
  • Seite 184  Λαστιχένια λωρίδα  Σε περίπτωση φθοράς αντικαταστήστε το.  Ξεβιδώστε τα περικόχλια συγκράτησης της λωρίδας στεγανοποίησης (2).  Βιδώστε τη νέα λωρίδα στεγανοποίη- σης.  Οπίσθιο στεγανοποιητικό παρέμβυ- σμα  Η απόσταση του στεγανοποιητικού πα- ρεμβύσματος από το έδαφος πρέπει να Τοποθέτηση...
  • Seite 185  Ξεβιδώστε τους κοχλίες.  Ελέγξτε τον ιμάντα μετάδοσης κίνησης  Ανοίξτε το καπάκι προς τα πάνω και (4) ως προς την ένταση, τη φθορά και ασφαλίστε το με το στήριγμα. τυχόν βλάβες.  Αφαιρέστε το φίλτρο σκόνης.  Ελέγξτε, καθαρίστε ή αντικαταστήστε το φίλτρο...
  • Seite 186: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος Ελέγξτε εάν ο διακόπτης αναστολής στον κινητήρα εσωτερικής καύσης βρίσκεται στη θέση "ΟΝ". Κενή φιάλη αερίου - Αντικατάσταση φιάλης αερίου Κλειστή βαλβίδα λήψης αερίου - Ανοίξτε τη βαλβίδα περιστρέφοντας προς τα αριστερά. Έλεγχος...
  • Seite 187: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 90/60 R LPG Adv Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος 1695 x 1060 x 1300 Απόβαρο (βάρος μεταφοράς) Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος Ταχύτητα οδήγησης km/h Ταχύτητα σκουπίσματος km/h Επιτρεπόμενη κλίση εδάφους (μέγ.) Διάμετρος κυλινδρικής βούρτσας Πλάτος κυλινδρικής βούρτσας...
  • Seite 188: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Πρόσθετος εξοπλι- 2.642-693.0 Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: σμός, πλευρικής S. Reiser σκούπα αριστερά Πρόσθετο εξάρτημα 2.642-989.0 Alfred Karcher GmbH & Co. KG περιμετρικού φωτι- Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 σμού 71364 Winnenden (Germany) Πρόσθετος εξοπλι- 2.643-176.0 Τηλ.: +49 7195 14-0 σμός, διπλό TACT Φαξ: +49 7195 14-2212...
  • Seite 189: Genel Bilgiler

    İçindekiler UYARI Aksesuarlar ve yedek parçalar Taktıktan veya değiştirdikten TEHLIKE Genel bilgiler ....TR sonra gaz tüpünü emniyete Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve ye- Kurallara uygun kullanım ..TR alın! Kollu kilidi kapatın ve em- dek parça montajı...
  • Seite 190: Uygun Zeminler

    İşletme yönetimi ve işi alanın Uygun zeminler Sürüş moduna yönelik güvenlik yükümlükleri uyarıları – Asfalt – Likit gazla çalışan herkes, çalışmanın – Sanayi zeminleri Tehlike tehlikesiz bir şekilde gerçekleşmesi için – Çimentolu döşeme Yaralanma tehlikesi! gerekli olan likit gaz özellikleri hakkında –...
  • Seite 191 – Boru ya da hortum bağlantısının gevşe- – Düzeltme atölyelerindeki çalışmalar sı- tilmesinden önce tüp valfı kapatılmalı- rasında, tüp ve ana kesme valfları ka- dır. Tüpteki bağlantı somununu yavaş patılmalı ve yakıt gazı tüpleri ısı etkisine ve sadece çok az miktarda gevşetin; karşı...
  • Seite 192 Kullanım ve çalışma elemanları 1 Kumanda alanı Fonksiyon Kumanda alanı 2 Direksiyon simidi 3 Koltuk ayarlama kolu 4 Koltuk (koltuk kontak şalterli) 5 Gaz tüpü tutucusu 6 Gaz tüpü 7 Homebase tutucu rayı 8 Cihaz kapağı 9 Gazlı motor 10 Durdurma şalteri 11 Arka tekerlek 12 Süpürme haznesi (çift taraflı) 13 Süpürme merdanesine erişim...
  • Seite 193 Cihaz 2 şekilde hareket edebilir: Cihazı çalıştırmaya İşletime alma (1) Cihazı itin (bkz. Süpürme makinesini başlamadan önce hususi tahrik olmanda hareket ettirme). Genel bilgiler (2) Cihazı hareket ettirin (bkz. Süpürme Cihaz kapağının açılması/ Not: Cihaz, motorun durdurulması sırasın- makinesini hususi tahrik ile hareket ettir- kapatılması...
  • Seite 194 Çalıştırma Cihazı çalıştırma Not: Cihaz, bir koltuk kontak şalteriyle do- TEDBIR natılmıştır. Sürücü koltuğu terk edilirken ci- Tahrikin hasar tehlikesi! Her sürüşten önce haz kapatılır. avara kolunun alt konumda durduğundan Not: Koltuk kontak şalteri cihazı kapatmış- emin olun. sa, akülerin boşalmasını önlemek için kon- TEDBIR tak anahtarını...
  • Seite 195 Sürüş durumu Cihazın kapatılması – Sürüş pedallarıyla sürüş hızı kademe- Not: Cihazın kapatılmasından sonra, toz siz olarak ayarlanabilir. filtresi otomatik olarak yaklaşık temizlenir. – Pedala sert bir şekilde basılmasından Cihaz kapağını açmadan önce yaklaşık 2 sakının, çünkü hidrolik sistem zarar gö- dakika bekleyin.
  • Seite 196 Müşteri hizmeti talebi sonucunda bakım Depolama Temizlik Not: Garanti taleplerini sağlamak için, ga- TEHLIKE TEDBIR ranti işleyiş süresi esnasında tüm servis ve Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama Hasar görme tehlikesi! Cihazı, hortumu bakım çalışmaları yetkili Kärcher-müşteri sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. veya tazyikli suyla temizlenmemelidir (kısa hizmeti departmanınca bakım kitapçığına devre veya başka hasar tehlikesi).
  • Seite 197 Tehlike Lastik hava basıncının kontrol edilmesi Yaralanma tehlikesi! Yaraları kesinlikle kur-  Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı- şunla temas ettirmeyin. Akülerdeki çalış- rakın. malardan sonra ellerinizi yıkayın.  Hava basınç kontrol cihazını lastik valfa Tehlike bağlayın. Yangın ve patlama tehlikesi! ...
  • Seite 198 Motor yağının değiştirilmesi Bujinin temizlenmesi ya da değiştirilmesi Tehlike Sıcak yağ nedeniyle yanma tehlikesi! TEDBIR  Motoru soğutmaya bırakın. Yaralanma tehlikesi! Buji soketini elinizle  Cihaz kapağını açın. çekmeyin.  En az 1 litre yağa uygun bir toplama ka- bını hazırda bulundurun. ...
  • Seite 199  Döner silindiri alçaltın ve kısa süre dön- Yan fırça süpürme aynasının kontrol dürün. edilmesi  Döner silindiri kaldırın.  Lastik hava basıncını kontrol edin.  Kaba kir kapakçığını kaldırmak için pe-  Yan fırçaları kaldırın. dala basın ve pedala basılı tutun. ...
  • Seite 200 Sızdırmaz çıtaların ayarlanması ve Toz filtresinin kontrol edilmesi/ değiştirilmesi değiştirilmesi  Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı- UYARI Filtre sisteminde çalışırken toz koruyucu rakın.  Program şalterini 1. kademeye (Sürüş) maske takın. İnce tozlarla uğraşırken gü- getirin. Döner silindir kaldırılır. venlik talimatlarını...
  • Seite 201: Arızalarda Yardım

    Not: Sigorta yerleşimi için Bkz. İç taraf. Sürüş kumandası/elektonik ünite Ana sigorta 125 A Sadece aynı sigorta değeri olan yeni si- sigortalarının değiştirilmesi Akü kutup sigortası gortalar kullanın. Sürüş kumandası/elektroniği ön kaplama- Platin 7,5 A  Ön kaplamayı tekrar yerleştirin. nın arkasına takılmıştır.
  • Seite 202: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler KM 90/60 R LPG Adv Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 1695 x 1060 x 1300 Boş ağırlık (taşıma ağırlığı) Müsaade edilen toplam ağırlık Sürüş hızı km/h Süpürge hızı km/h Tırmanma kapasitesi (max.) Döner silindir çapı Döner silindir genişliği Yan süpürge çapı...
  • Seite 203: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi Aksesuar İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Yan fırça, standart 6.906-132.0 nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- İç ve dış yüzeylerin temizlenmesi için. yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Yan fırça, Sert 6.905-625.0 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Dış...
  • Seite 204 ОСТОРОЖНО Содержание Пожалуйста, не допускайте попадания Указание относительно возможной по- моторного масла, мазута, дизельного Общие указания... RU тенциально опасной ситуации, кото- топлива и бензина в окружающую сре- Использование по назначе- рая...
  • Seite 205: Указания По Технике Безопасности

    – Любой другой вид использования – Данный прибор не предназначен для Указания по технике прибора считается использованием использования людьми (включая де- безопасности не по назначению. Изготовитель при- тей) с ограниченными физически- бора не несет ответственности за ми, сенсорными или умственными Общие...
  • Seite 206 Опасность Ввод в эксплуатацию/эксплуатация Предписания по технике Опасность получения травм! безопасности для транспортных – Забор газа должен всегда происхо- – Сжиженный газ в жидкой форме вы- средств, работающих на дить только из одного баллона. При зывает отмораживание кожи. сжиженном газе (только для заборе...
  • Seite 207: Указания По Безопасности При Уходе И Техническом Обслуживании

    – В отношении местоположения и ха- Указания по безопасности при рактеристик гаражных помещений уходе и техническом для транспортных средств, работаю- обслуживании щих на сжиженном газе, действуют – Перед очисткой и проведением тех- положения Райхсгаражеорднунг нического обслуживания, замены де- (Stellplatzverordnung - нормы в отно- талей...
  • Seite 208: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Панель управления Назначение Панель управления 2 Рулевое колесо 3 Рычаг регулировки сиденья 4 Сиденье (с контактным переключа- телем сиденья) 5 Держатель для газового баллона 6 Газовый баллон 7 Опорная направляющая для базы 8 Крышка прибора 9 Газовый...
  • Seite 209: Перед Началом Работы

    Перед началом работы Передвижение подметающей машины с помощью Закрыть/открыть крышку собственного привода прибора  Открыть крышку устройства. ОПАСНОСТЬ Опасность защемления при закрытии крышки прибора. Поэтому медленно опускайте крышку прибора. Перед вводом в эксплуатацию, проведе- нием технического обслуживания или регулировки следует открыть капот устройства.
  • Seite 210: Эксплуатация

    Эксплуатация Установить/заменить газовый баллон ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ Опасность повреждения привода! Пе- Опасность возгорания и взрыва! ред каждым перемещением следует  Должны применяться только смен- убедиться в том, что рычаг свободно- ные баллоны проверенной кон- го хода находится в нижнем положе- струкции (баллоны газообразного нии.
  • Seite 211 Передвижение назад Уборка подметающим валом Запуск прибора Опасность  Переставить переключатель про- Указание: Аппарат оснащен контактным Опасность получения травм! При езде грамм на ступень 2. Подметающий переключателем сиденья. При встава- задним ходом не должна создаваться вал опускается. нии с сиденья водителя аппарат отклю- опасность...
  • Seite 212: Вывод Из Эксплуатации

     Время от времени проверять встро-  Закрыть кран для отбора газа путем Транспортировка енный фильтр для пыли на наличие вращения за часовой стрелкой. ОПАСНОСТЬ загрязнений. Слишком загрязненный Открутить газовый шланг с накидной Опасность получения травм и повре- или неисправный фильтр следует за- гайкой...
  • Seite 213: Работы По Техническому Обслуживанию

     Проверить свечу зажигания. Снять задний кожух Чистка  Проверить натяжение, изношен- Для проведения некоторых работ по ОСТОРОЖНО ность и исправность приводных рем- техническому обслуживанию (например, Опасность повреждения! Не разреша- ней (клинового ремня и круглого рем- для замены аккумулятора) необходимо ется...
  • Seite 214 Указания по технике безопасности по Установить аккумулятор и Проверка давления в шинах обращению с аккумуляторами подключить его  Поставить подметающую машину на При обращении с аккумуляторами сле-  Снять задний кожух. ровной поверхности.  Подключить к вентилю шины прибор дует соблюдать следующие предупре- См.
  • Seite 215 Заменить переднее колесо  Подождать, как минимум, 5 минут. Очистить или заменить свечу  Проверить уровень моторного масла зажигания с помощью указателя уровня масла. ОСТОРОЖНО Замена моторного масла Опасность получения травм! Не отсо- Опасность единять наконечник свечи зажигания Опасность ожогов горячим маслом. вручную.
  • Seite 216  Переставить переключатель про- Проверить плоскость подметания грамм на ступень 1 (движение). Под- для боковых щеток метающий вал и боковые щетки под-  Проверить давление в шинах. нимаются.  Приподнять боковые щетки.  Поставить подметающую машину на  Поставить подметающую машину на ровный...
  • Seite 217  Задняя уплотнительная планка Проверить всасывающий вентилятор  Расстояние уплотнительной планки  Время от времени проверять шланг до пола установить так, чтобы при на всасывающем вентиляторе на пробеге по инерции она отклонялась герметичность и плотность посадки. назад на 5 - 10 мм. Проверка...
  • Seite 218 Круглый ремень боковой щетки (5)  Проверить натяжение, наличие изно- са и повреждений круглого ремня бо- ковой щетки (5). Клиновой ремень привода подметаю- щего вала (6) и регулировочный винт  Проверить натяжение, наличие изно- са и повреждений клинового ремня привода подметающего вала (6). ...
  • Seite 219: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя сиденья активируется Проверить, находится ли выключатель на двигателе внутреннего сгорания в положении „ON“. Газовый баллон пуст - Заменить газовый баллон Кран для отбора газа закрыт - Открыть кран путем вращения против часовой стрелки. Проверить...
  • Seite 220: Технические Данные

    Технические данные KM 90/60 R LPG Adv Характеристики прибора Длина х ширина х высота 1695 x 1060 x 1300 Порожний вес (транспортный вес) Допустимый общий вес Скорость движения km/h Скорость подметания km/h Способность подъема в гору (макс.) Диаметр подметающего вала...
  • Seite 221: Заявление О Соответствии

    Заявление о соответствии Принадлежности ЕU Боковая щетка, стан- 6.906-132.0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- дартная занный прибор по своей концепции и Для очистки внутренних и внешних по- конструкции, а также в осуществленном верхностей. и допущенном нами к продаже исполне- Боковая щетка, жест- 6.905-625.0 нии...
  • Seite 222: Általános Megjegyzések

    Tartalom FIGYELMEZTETÉS Tartozékok és pótalkatrészek A gázpalackot a beépítés ill. VESZÉLY Általános megjegyzések ..HU csere után biztosítani kell! Zár- Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek Rendeltetésszerű használat . . HU ja be a kengyelzárat és biztosít- javítását és beépítését csak jóváhagyott Biztonsági tanácsok.
  • Seite 223: Biztonsági Tanácsok

    Az üzemvezetés és a munkavállalók Alkalmas burkolatok Biztonsági felhívások a haladási kötelességei üzemmódhoz – Aszfalt – Minden olyan személy, akinek cseppfo- – Ipari padló Veszély lyós gázzal kell dolgoznia, köteles elsa- – Esztrich Sérülésveszély! játítani a cseppfolyós gázok sajátossá- – Beton Borulásveszély túl nagy emelkedőnél.
  • Seite 224 – Folyamatosan figyelemmel kell kísérni, – Azoknak a helyiségeknek a helyzetére hogy az egész cseppfolyós gázberen- és állagára, ahová a gázüzemű gépjár- dezés üzembiztos állapotban van-e, és művet állítják, a garázsokkal kapcsola- különösen hogy a tömítettség megfele- tos szabályzat és az illető tartomány- lő-e.
  • Seite 225: Kezelési- És Funkciós Elemek . Hu

    Kezelési- és funkciós elemek 1 Kezelőpult Funkció Kezelőpult 2 Kormány 3 Ülésbeállítás karja 4 Ülés (ülés kontaktus kapcsolóval) 5 Tartó a gázpalackhoz 6 Gázpalack 7 Tartósín a Homebase számára 8 Készülék fedél 9 Gázmotor 10 Stop kapcsoló 11 Hátsó kerék 12 Szeméttartály (két oldali) 13 Seprőhenger hozzáférése A seprőgép a szemét bedobálásának elvén...
  • Seite 226: Üzembevétel Előtt

     A készüléket vezesse le a raklapról a Üzembevétel előtt Üzembevétel rámpán keresztül. A készüléket 2 módon lehet elmozdítani: A készülékborító nyitása/zárása Általános megjegyzések (1) A készülék tolása (lásd Saját meghajtás VESZÉLY Megjegyzés: A készülék automatikus rög- nélküli készülék elmozdítása). Zúzódásveszély a készülék burkolatának zítőfékkel van felszerelve, amely a motor (2) A készülék vezetése (lásd Saját meg-...
  • Seite 227: Üzem

    VESZÉLY Üzem A készülék beindítása Balesetveszély! Megjegyzés: A készülék ülés kontaktus VIGYÁZAT  A gázpalackoknak a felszerelés után kapcsolóval van ellátva. Ha a vezető fel- A hajtómű rongálódásveszélye! Minden nem szabad a gép körvonalán túllógni- emelkedik az ülésről, a készülék kikapcsol. menet előtt meg kell győződni arról, hogy a Megjegyzés: Ha az ülés kontaktus kap- szabadonfutó...
  • Seite 228 Menetviselkedés A készülék kikapcsolása – A menetpedálokkal fokozatmentesen Megjegyzés: A készülék kikapcsolása lehet szabályozni a haladási sebessé- után a porszűrőt automatikusan letisztítja. get. Várjon kb. 2 perc mielőtt kinyitná a készü- – A pedál lökésszerű működtetését kerül- lékfedelet. ni kell, mivel a hidraulikaberendezés ...
  • Seite 229: Leállítás

    Karbantartás a Vevőszolgálat részéről Tárolás Tisztítás Megjegyzés: A garanciaigények megóvá- VESZÉLY VIGYÁZAT sa érdekében, a garancia ideje alatt min- Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás Sérülésveszély! A készülék tisztítása nem den szerviz- és karbantartási munkát jóvá- esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. történhet locsolótömlővel vagy nagynyo- hagyott Kärcher szerviz szolgálatnak kell mású...
  • Seite 230 Veszély  Dugja be a hálózati dugót és kapcsolja Robbanásveszély! Ne helyezzen semmi- be a töltő készüléket. lyen szerszámot vagy hasonló tárgyat az Megjegyzés: Amikor az akkumulátor feltöl- akkumulátorra, azaz az végpólusokra és tődött, a töltőkészüléket először a hálózat- cellák összekötésére. ról, és utána az akkumulátorról leválaszta- Veszély Sérülésveszély! A sebek soha ne érintkez-...
  • Seite 231  A szeméttartályt a megfelelő oldalon – Az olajszintnek a "MIN" és "MAX" jelö- Gyújtógyertya tisztítása vagy cseréje könnyedén megemelni és kihúzni. lés között kell állnia. VIGYÁZAT  Készüléket kocsiemelővel felemelni. – Ha az olaj szintje a "Min" jelölés alatt Sérülésveszély! A gyújtógyertya dugós ...
  • Seite 232  A durva szemét csapófedelének meg- Az oldalkefék sepréstükrét megvizsgálni emeléséhez a pedált megnyomni és  Ellenőrizze a gumiabroncs légnyomá- megnyomva tartani. sát.  A készülékkel hátramenetben elállni.  Oldalkefét felemelni.  Seprőgéppel sík és sima talajra állni, amelyet szemmel láthatóan por vagy kréta fed be.
  • Seite 233 Tömítőlécek beállítása és cserélése Porszűrő ellenőrzése/kicserélése  A seprőgépet sík területen állítsa le. FIGYELMEZTETÉS  A programkapcsolót 1 állásra (Menet) A szűrőberendezésen történő munkavég- zéskor porvédő maszkot viselni. A nagyon állítani. A seprőfehenger felemelkedik.  Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és finom por kezelésére vonatkozó...
  • Seite 234: Segítség Üzemzavar Esetén

    Megjegyzés: A biztosítókiosztást lásd Menetvezérlés/elektronika biztosítóinak Fő biztosíték 125 A a belső oldalon. Csak azonos biztosító- cseréje Akkumulátor pólusbiztosí- értékű biztosítékokat szabad használni. ték A menetvezérlő/elektronika az elülső bur-  Az elülső burkolatot ismét erősítse fel. kolat mögött van beépítve. Ha biztosítót Platina 7,5 A kell cserélni, le kell venni az elülső...
  • Seite 235: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok KM 90/60 R LPG Adv Készülék adatok hosszúság x szélesség x magasság 1695 x 1060 x 1300 Önsúly (szállítási súly) Megengedett összsúly Haladási sebesség km/h Seprési sebesség km/h Kapaszkodóképesség (max.) Seprőhenger-átmérő Seprőhenger szélessége Oldalseprő-átmérő Területi teljesítmény oldalkefék nélkül 4920 Területi teljesítmény 1 oldalkefével...
  • Seite 236: Eu Konformitási Nyiltakozat

    EU konformitási nyiltakozat Tartozékok Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Oldalkefe, standard 6.906-132.0 megnevezett gép tervezése és építési Belső- és külső felületek tisztításához. módja alapján az általunk forgalomba ho- Oldalkefe, kemény 6.905-625.0 zott kivitelben megfelel az EU irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- Erősen tapadó...
  • Seite 237: Obecná Upozornění

    Obsah VAROVÁNÍ Příslušenství a náhradní díly Zajistěte plynovou láhev po NEBEZPEČÍ Obecná upozornění ..CS montáži resp. výměně! Zavřete Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a mon- Používání v souladu s určením CS třmenový...
  • Seite 238: Vhodné Podlahy

    Povinnosti vedení provozu a Vhodné podlahy Bezpečnostní pokyny pro jízdní zaměstnanců provoz – asfalt – Veškeré osoby, které musí manipulovat – průmyslová podlaha Pozor! se zkapalněným plynem, mají z důvodu – potěr Nebezpečí poranění! zajištění bezpečného provozu povin- – beton Nebezpečí...
  • Seite 239 – Před povolením potrubního resp. hadi- – Plynové lahve musí být uchovávány ve cového spoje musíte uzavřít ventil na zvláštních prostorech oddělených od lahvi. Připojovací matice na lahvi musí odstavných míst (viz DA k BGV D34, být otevírána pomalu a nejprve jen leh- příloha 2).
  • Seite 240: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky 1 Ovládací panel Funkce Ovládací panel 2 Volant 3 Páčka pro seřízení sedadla 4 Sedadlo (s kontaktním spínačem seda- dla) 5 Držák plynové láhve 6 Plynová láhev 7 Přídržná lišta pro Homebase 8 Kryt přístroje 9 Plynový motor 10 Spínač...
  • Seite 241: Před Uvedením Do Provozu

    (2) jízda zařízení (viz pohyb zametacího Před uvedením do provozu Uvedení do provozu stroje s vlastním pohonem) Otevřete / zavřete kapotu zařízení Obecná upozornění Pohyb zametacího stroje bez vlastního pohonu NEBEZPEČÍ Upozornění: Zařízení je vybaveno auto- Nebezpečí rozdrcení při zavírání kapoty matickou parkovací...
  • Seite 242: Provoz

    NEBEZPEČÍ Provoz Startování zařízení Nebezpečí úrazu! Upozornění: Zařízení je vybaveno kon- UPOZORNĚNÍ  Plynové lahve nesmí po provedení taktním spínačem sedadla. Když řidič Nebezpečí poškození pohonu! Před kaž- montáže přesahovat přes obrys stroje. opustí sedadlo, zařízení se vypne. dou jízdou se ujistěte, že je páka volnobě- ...
  • Seite 243 Chování vozidla za jízdy Vypnutí zařízení – Akceleračními pedály lze plynule regu- Upozornění: Po vypnutí přístroje se auto- lovat rychlost jízdy. maticky vyčistí prachový filtr. Počkejte cca – Při zacházení s plynovým pedálem se 2 minuty než se otevře přístrojová kapota. vyhněte trhavým pohybům, neboť...
  • Seite 244: Odstavení

    Údržba prováděná zákaznickou službou Ukládání Čištění Upozornění: Aby byly zachovány záruční NEBEZPEČÍ UPOZORNĚNÍ nároky, je třeba, aby během záruční lhůty Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Nebezpečí poškození! Zařízení nesmíte prováděla veškeré servisní a údržbové prá- Dbejte na hmotnost přístroje při jeho čistit proudem vody z hadice ani vodním ce oprávněná...
  • Seite 245 Nebezpečí Vymontujte akumulátor Nebezpečí exploze! Na baterie, tj. na kon-  Sejměte záďové obložení. cové póly ani na spojnici buněk nepokládej-  Odpojte akumulátorovou svorku od zá- te nástroje ani nic podobného. porného pólu (-). Nebezpečí  Odpojte akumulátorovou svorku od Nebezpečí...
  • Seite 246  Spusťte zvedák podpírající zařízení. Výměna motorového oleje Čištění nebo výměna zapalovací svíčky  Nádobu na nametené nečistoty vsuňte Nebezpečí UPOZORNĚNÍ dovnitř a zajistěte. Nebezpečí popálení horkým olejem! Nebezpečí poranění! Zapalovací svíčky Proveďte výměnu předního kola  Nechte motor vychladnout. nevytahujte rukou.
  • Seite 247  Sešlápněte pedál určený ke zvedání Zkontrolujte sběrný prostor postranní klapky na hrubé nečistoty a přidržte jej metly stisknutý.  Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumati-  Zařízením zacouvejte. kách.  Zvedněte postranní metlu.  Najeďte zametacím strojem na rovnou a hladkou podlahu, která je viditelně po- krytá...
  • Seite 248 Nastavení / výměna těsnicích lišt Kontrola/výměna prachového filtru  Zametací stroj odstavte na rovné ploše. VAROVÁNÍ  Programový spínač nastavte na stupeň Během prací na filtračním zařízení noste protiprašný respirátor. Dodržujte bezpeč- 1 (jízda). Zametací válec se zvedne.  Zapalovací klíček otočte do polohy "0" a nostní...
  • Seite 249: Pomoc Při Poruchách

    Upozornění: Uspořádání pojistek na- Výměna pojistek elektronické jednotky Hlavní pojistka 125 A jdete na vnitřní straně. Používejte jen řízení jízdy Zabezpečení pólů baterie pojistky se stejnými jisticími parametry. Elektronická jednotka řízení jízdy je zabu- Deska 7,5 A  Čelní obložení nasaďte zpět. dována za čelním obložením.
  • Seite 250: Technické Údaje

    Technické údaje KM 90/60 R LPG Adv Údaje o zařízení Délka x Šířka x Výška 1695 x 1060 x 1300 Vlastní hmotnost (přepravní hmotnost) Povolená celková hmotnost Jízdní rychlost km/h Zametací rychlost km/h Stoupání (max.) Průměr kartáčových válců Šířka zametacích válců...
  • Seite 251: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě Příslušenství Tímto prohlašujeme, že níže označené Boční smetáky, stan- 6.906-132.0 stroje odpovídají jejich základní koncepcí a dardní konstrukčním provedením, stejně jako Na čištění vnitřních a vnějších ploch. námi do provozu uvedenými konkrétními Postranní metla tvrdá 6.905-625.0 provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Seite 252 – Uporabljati se smejo le pribor in nado- Kazalo Namenska uporaba mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Ta pometalni stroj uporabljajte izključno v Splošna navodila ... SL Originalni pribor in originalni nadome- skladu s podatki v tem navodilu za obrato- Namenska uporaba .
  • Seite 253: Varnostna Navodila

    Vzdrževanje s strani strokovnjaka Varnostna navodila Varnostni napotki za motor z notranjim izgorevanjem – Naprave na pogonski plin morajo stro- Splošna varnostna navodila kovnjaki glede delovanja in tesnosti Nevarnost preverjati v rednih časovnih razmakih, – Pred uporabo se mora preizkusiti neo- Nevarnost poškodb! porečno stanje stroja z delovnimi pripo- najmanj pa enkrat letno (po BGG 936).
  • Seite 254 Nevarnost – Pred delovnimi odmori in pred koncem Nevarnost poškodb! dela mora odgovorna oseba ponovno – Tekoči plin v tekoči obliki povzroča na preveriti, ali so vsi ventili, predvsem goli koži omrzline. ventili jeklenk, zaprti. Dela z ognjem, še – Po demontaži je treba zaporno matico posebej varjenja in rezanja, se ne sme- trdno priviti na priključni navoj jeklenke.
  • Seite 255: Upravljalni In Funkcijski Elementi

    Upravljalni in funkcijski elementi 1 Upravljalno polje Delovanje Upravljalno polje 2 Volan 3 Ročica za nastavitev sedeža 4 Sedež (s sedežnim kontaktnim stika- lom) 5 Držalo za plinsko jeklenko 6 Plinska jeklenka 7 Ustavljalna prečka za Homebase 8 Pokrov naprave 9 Plinski motor 10 Stikalo Stop 11 Zadnje kolo...
  • Seite 256: Pred Zagonom

    Pred zagonom Zagon Premikanje stroja za pometanje brez lastnega pogona Odpiranje/zapiranje pokrova stroja Splošna navodila Nevarnost NEVARNOST Opozorilo: Stroj je opremljen z avtomatič- Nevarnost poškodbe! Pred prestavljanjem Nevarnost stisnjenja pri zapiranju pokrova no fiksirno zavoro, ki postane aktivna po v prosti tek, napravo zavarujte pred kotalje- stroja.
  • Seite 257: Obratovanje

    NEVARNOST Obratovanje Zagon stroja Nevarnost nesreče! Opozorilo: Naprava je opremljena s sede- PREVIDNOST  Po montaži plinske jeklenke ne smejo žnim kontaktnim stikalom. Ob zapuščanju Nevarnost poškodb pogona! Pred vsako štrleti preko roba stroja. voznikovega sedeža se stroj izklopi. vožnjo zagotovite, da je vzvod za prosti tek ...
  • Seite 258 Vozne lastnosti Pometanje s stranskim omelom Transport – Z voznimi pedali se lahko brezstopenj-  Programsko stikalo obrnite na stopnjo NEVARNOST sko uravnava hitrost vožnje. 3. Stransko omelo ter pometalni valj se Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- – Izogibajte se sunkovitemu pritiskanju pe- spustita.
  • Seite 259: Mirovanje Naprave

    Vzdrževanje s strani uporabniškega Skladiščenje Čiščenje servisa NEVARNOST PREVIDNOST Opozorilo: Za ohranjanje garancijskih zah- Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- Nevarnost poškodb! Čiščenje stroja se ne tevkov mora pooblaščeni uporabniški ser- vanju upoštevajte težo naprave. sme opravljati z gibko cevjo ali visokotlač- vis podjetja Kärcher med garancijsko dobo nim vodnim curkom (nevarnost kratkih sti- Mirovanje naprave...
  • Seite 260 Nevarnost Odstranitev baterije Nevarnost eksplozije! Na baterijo, t.j. na  Odstranite zadnjo oblogo. pole in celične povezave, ne polagajte  Polno sponko na minus polu (-) odklopite. orodja ali podobnih predmetov.  Polno sponko na plus polu (-) odklopite. Nevarnost ...
  • Seite 261 Menjava sprednjega kolesa Zamenjava motornega olja Čiščenje ali zamenjava vžigalne svečke Nevarnost PREVIDNOST Nevarnost opeklin zaradi vročega olja! Nevarnost poškodb! Vtiča za vžigalno  Pustite, da se motor ohladi. svečko ne odstranjujte z roko.  Odprite pokrov ohišja.  Pripravite lovilno posodo za najmanj 1 liter olja.
  • Seite 262  Spustite pometalni valj in pustite vrteti Preverjanje ravni pometanja stranskega kratek čas. omela  Dvignite pometalni valj.  Preverite pritisk v gumah.  Aktivirajte pedal za dviganje lopute za  Dvignite stransko omelo. grobo umazanijo in ga držite pritisnje- ...
  • Seite 263 Nastavljanje in zamenjava tesnilnih letev Preverjanje/zamenjava filtra za prah  Stroj za pometanje postavite na ravno OPOZORILO površino. Pri delih na filtrirni napravi nosite zaščitno masko za prah. Upoštevajte varnostne  Programsko stikalo obrnite na stopnjo 1 (vožnja). Pometalni valj se dvigne. predpise za ravnanje z drobnim prahom.
  • Seite 264: Pomoč Pri Motnjah

    Opozorilo: Za zasedenost varovalk Menjava varovalk voznega krmilnega Glavna varovalka 125 A glejte notranjo stran. Uporabite le varo- sistema/elektronike Varovalka baterijskega valke z isto varnostno vrednostjo. pola Vozni krmilni sistem/elektronika je vgrajena  Ponovno namestite sprednjo oblogo. za sprednjo oblogo. Če je potrebno zame- Platina 7,5 A njati varovalko, je potrebno sprednjo oblo-...
  • Seite 265: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki KM 90/60 R LPG Adv Podatki o stroju Dolžina x širina x višina 1695 x 1060 x 1300 Prazna teža (transportna teža) Dopustna skupna teža Vozna hitrost km/h Hitrost pometanja km/h Sposobnost vzpona (maks.) Premer pometalnega valja Širina pometalnega valja Premer stranskega omela Površinska moč...
  • Seite 266: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava EU o skladnosti Pribor S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Stransko omelo, stan- 6.906-132.0 stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- dardno ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Za čiščenje notranjih in zunanjih površin. vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- Stransko omelo, trdo 6.905-625.0 java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 267: Wskazówki Ogólne

    Spis treści Punkt mocowania Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Wskazówki ogólne..PL rancji określone przez odpowiedniego lo- Użytkowanie zgodne z przezna- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki czeniem ....PL Klapa do pracy na mokro/su- urządzenia usuwane są...
  • Seite 268: Wskazówki Bezpieczeństwa

    – Nigdy nie zamiatać/zbierać reaktyw- – Urządzenie może być obsługiwane tyl- Przestrzegać dyrektyw dotyczących nych pyłków metalowych (np. alumi- ko przez osoby, które zostały przeszko- pojazdów mechanicznych nium, magnezu, cynku), gdyż w połą- lone w zakresie obsługi lub przedstawi- napędzanych na gaz płynny (tylko czeniu z mocno alkalicznymi albo kwaś- ły dowód umiejętności obsługi i zostały silnik gazowy)
  • Seite 269 – Do wykonania próby szczelności użyć – Przed przerwą w eksploatacji lub jej za- Uruchomienie/eksploatacja wody z mydłem, roztworu środka Nekal kończeniem osoba odpowiedzialna ma – Pobór gazu powinien następować za- lub innych środków pieniących. Oświe- obowiązek sprawdzić, czy zamknięte wsze tylko z jednej butli.
  • Seite 270: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Pole obsługi Funkcja Pole obsługi 2 Kierownica 3 Dźwignia regulacji fotela 4 Fotel (z przełącznikiem kontaktu fotela) 5 Uchwyt na butlę gazową 6 Butla gazowa 7 Szyna unieruchamiająca Homebase 8 Pokrywa urządzenia 9 Silnik gazowy 10 Wyłącznik Stopu 11 Koło tylne 12 Zbiornik śmieci (po obu stronach) 13 Dostęp do walca zamiatającego...
  • Seite 271: Przed Pierwszym Uruchomie- Niem

    Przed pierwszym Przemieszczanie zamiatarki z napędem własnym uruchomieniem  Otworzyć pokrywę urządzenia. Otwieranie/zamykanie pokrywy urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zgniecenia podczas zamykania pokrywy urządzenia. Pokrywę urządzenia opuszczać powoli. Przed rozruchem, konserwacją i pracami nastawczymi należy odkryć pokrywę urzą- dzenia.  Chwycić za pokrywę urządzenia z przo- ...
  • Seite 272: Działanie

    NIEBEZPIECZEŃSTWO  Zdjąć osłonę ochronną (1) z zaworu za- Uruchamianie urządzenia Niebezpieczeństwo zranienia! mykającego butli gazowej. Wskazówka: Urządzenie jest wyposażone  Przestrzegać dyrektyw dotyczących  Przykręcić wąż gazowy nakrętką (2) w wyłącznik stykowy fotela. Po opuszcze- pojazdów mechanicznych napędza- (szerokośc klucza 30 mm). niu fotela kierowcy urządzenie wyłącza się.
  • Seite 273 Zachowanie podczas jazdy Wyłączanie urządzenia – Za pomocą pedałów jazdy można płyn- Wskazówka: Po wyłączeniu urządzenia nie regulować prędkość jazdy. filtr pyłowy oczyszczany jest automatycz- – Należy unikać gwałtownego naciskania nie. Zaczekać ok. 2 minut przed otworze- pedału, ponieważ może prowadzić to niem pokrywy urządzenia.
  • Seite 274: Wyłączenie Z Eksploatacji

    Konserwacja przeprowadzana przez Przechowywanie Czyszczenie serwis producenta NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTROŻNIE Wskazówka: Aby zachować prawo do Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Urzą- świadczeń gwarancyjnych, w trakcie obo- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia dzenia nie wolno czyścić za pomocą węża wiązywania gwarancji wszelkie prace ser- przy jego przechowywaniu.
  • Seite 275 Niebezpieczeństwo Wskazówka: Po załadowaniu akumulato- Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie kłaść na ra, ładowarkę oddzielić najpierw od sieci, a akumulatorze, czyli na biegunach i łączni- następnie od akumulatora. kach ogniw, narzędzi ani podobnych przed- Demontaż akumulatora miotów.  Zdjąć osłonę tylną. Niebezpieczeństwo ...
  • Seite 276  Zbiornik śmieci lekko unieść z odpo-  Wytrzeć i włożyć bagnet pomiarowy  Oczyścić lub wymienić wkład filtra. wiedniej strony i wyciągnąć. (nie wkręcać).  Założyć wkład filtra.  Podnieść urządzenie za pomocą lewar-  Jeszcze raz wyjąć bagnet pomiarowy i ...
  • Seite 277  Ustawić przełącznik programów na po- Sprawdzanie poziomu zamiatania mioteł ziom 1 (jazda). Miotły boczne i walec bocznych zamiatający podnoszą się.  Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo-  Wjechać maszyną na równe i gładkie nach. podłoże, pokryte widoczną warstwą  Podnieść boczną miotłę. pyłu lub kredy.
  • Seite 278 Ustawianie i wymiana listew Sprawdzanie wymiana filtra pyłowego uszczelniających OSTRZEŻENIE  Zaparkować zamiatarkę na równej po- Podczas prac przy instalacji filtrującej nosić maskę przeciwpyłową. Przestrzegać prze- wierzchni.  Ustawić przełącznik programów na po- pisów bezpieczeństwa dot. obchodzenia ziom 1 (jazda). Walec zamiatający pod- się...
  • Seite 279: Usuwanie Usterek

    Wskazówka: Przyporządkowanie bez- Wymienić bezpieczniki sterowania Bezpiecznik główny 125 A pieczników, patrz strona wewnętrzna. jazdy/układu elektronicznego Bezpiecznik bieguna aku- Stosować wyłącznie bezpieczniki o tej mulatora Układ sterowania jazdy/układ elektroniczny samej wartości. jest wbudowany za osłoną przednią. W Płytka 7,5 A ...
  • Seite 280: Dane Techniczne

    Dane techniczne KM 90/60 R LPG Adv Dane urządzenia Dług. x szer. x wys. 1695 x 1060 x 1300 Ciężar własny (ciężar w czasie transportu) Dopuszczalny ciężar całkowity Prędkość jazdy km/h Prędkość zamiatania km/h Maks. zdolność pokonywania wzniesień Średnica walca zamiatającego Szerokość...
  • Seite 281: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Akcesoria Niniejszym oświadczamy, że określone po- Szczotka boczna, stan- 6.906-132.0 niżej urządzenie odpowiada pod względem dardowa koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Do czyszczenia powierzchni wewnątrz i na przez nas do handlu wersji obowiązującym zewnątrz. wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Miotła boczna, twarda 6.905-625.0 magań...
  • Seite 282: Utilizarea Corectă

    Cuprins Punct de fixare Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- Observaţii generale ..RO ranţie publicate de distribuitorul nostru din Utilizarea corectă... RO ţara respectivă.
  • Seite 283: Măsuri De Siguranţă

    – Aparatul nu este adecvat pentru mătu- care ele sunt supravegheate de o per- Pericol rarea substanţelor nocive. soană responsabilă de siguranţa lor Pericol de accidentare! Utilizaţi doar butelii – Nu măturaţi/aspiraţi obiecte aprinse sau au fost instruite de către acestă de gaze lichefiate cu gaze carburante de sau incandescente.
  • Seite 284 – Înainte de racordarea buteliei de gaz În garaje şi încăperile de depozitare, cât Indicaţii de siguranţă pentru verificaţi ştuţul de racord în privinţa stă- şi în atelierele de reparaţii întreţinere şi îngrijire rii perfecte a acestuia. – Pentru depozitarea buteliilor de gaze –...
  • Seite 285: Elemente De Utilizare Şi Funcţio

    Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Panou operator Funcţionarea Panou operator 2 Volan 3 Manetă pentru reglarea scaunului 4 Scaun (cu comutator de contact) 5 Suport pentru butelia de gaze 6 Butelia de gaze 7 Şină de suport pentru Homebase 8 Capacul aparatului 9 Motor pe gaz 10 Comutator Stop...
  • Seite 286: Punerea În Funcţiune

    Aparatul poate fi deplasat în 2 moduri: Înainte de punerea în Punerea în funcţiune (1) prin împingerea aparatului (vezi Depla- funcţiune sarea maşinilor de măturat fără acţionare Observaţii generale proprie) Închide/deschide capacul aparatului Notă: Aparatul este dotat cu o frână de (2) prin conducerea aparatului (vezi Depla- imobilizare automată, care devine activă...
  • Seite 287: Funcţionarea

    PERICOL Funcţionarea Pornirea aparatului Pericol de accident! Notă: Aparatul este dotat cu un comutator PRECAUŢIE  Buteliile de gaz nu trebuie să depă- de contact la scaun. La părăsirea scaunului Pericol de deteriorare a motorului! Înainte şească după montare conturul maşinii. de şofer aparatul se opreşte.
  • Seite 288 Manevrarea Oprirea aparatului – Pedalele de deplasare permit reglarea Indicaţie: După oprirea aparatului filtrul de vitezei de deplasare fără trepte. praf se curăţă automat. Aşteptaţi cca. 2 mi- – Evitaţi acţionarea bruscă a pedalei, de- nute înainte de deschiderea capacului apa- oarece acest lucru ar putea determina ratului.
  • Seite 289: Scoaterea Din Funcţiune

    Întreţinerea de către service Depozitarea Curăţarea Notă: Pentru a avea dreptul la garanţie, în PERICOL PRECAUŢIE perioada de garanţie toate lucrările de ser- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Pericol de deteriorare! Curăţarea aparatu- vice şi de întreţinere trebuie să fie efectuate La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- lui nu trebuie să...
  • Seite 290 Pericol Demontarea bateriei Pericol de explozie! Nu aşezaţi unelte sau  Îndepărtaţi învelişul de pupă. alte obiecte similare pe acumulator, adică  Decuplaţi clema de la polul negativ (-). pe polii acesteia şi pe conexiunile dintre ce-  Decuplaţi clema de la polul pozitiv (+). lule.
  • Seite 291 Schimbarea roţii din faţă Schimbarea uleiului de motor Curăţarea sau înlocuirea bujiei Pericol PRECAUŢIE Pericol de arsuri din cauza uleiului fierbinte! Pericol de accidentare! Nu scoateţi fişa bu-  Lăsaţi motorul să se răcească. jiei cu mâna.  Se deschide capacul aparatului. ...
  • Seite 292  Aduceţi maşina de măturat pe o supra- Verificarea zonei de măturare a măturilor faţă plană şi netedă, acoperită în mod laterale vizibil cu praf sau cretă.  Verificaţi presiunea în anvelope.  Coborâţi cilindrul de măturare şi lăsaţi-l  Ridicaţi măturile laterale. să...
  • Seite 293 Reglarea şi înlocuirea barelor de Verificarea/schimbarea filtrului de praf etanşare AVERTIZARE  Amplasaţi maşina de măturat pe o su- La efectuarea lucrărilor la instalaţia de fil- trare purtaţi mască de protecţie. Respectaţi prafaţă plană.  Reglaţi comutatorul de program pe măsurile de siguranţă...
  • Seite 294: Remedierea Defecţiunilor

    Notă: Funcţia siguranţelor vezi pe par- Înlocuirea siguranţelor de la comanda Siguranţă principală 125 A tea interioară a capacului. Folosiţi nu- de deplasare/sistemul electronic Siguranţa polului bateriilor mai siguranţe care au aceleaşi valori. Comanda de deplasare/sistemul electronic Platină 7,5 A ...
  • Seite 295: Date Tehnice

    Date tehnice KM 90/60 R LPG Adv Datele aparatului Lungime x lăţime x înălţime 1695 x 1060 x 1300 Greutate în stare goală (greutate de transport) Masa totală maximă autorizată Viteza de deplasare km/h Viteză de măturare km/h Capacitatea de urcare (max.) Diametrul cilindrului de măturare...
  • Seite 296: Declaraţie Ue De Conformitate

    Declaraţie UE de conformitate Accesorii Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Mătură laterală, stan- 6.906-132.0 nat mai jos corespunde cerinţelor funda- dard mentale privind siguranţa în exploatare şi Pentru curăţarea suprafeţelor interioare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- exterioare. bile, datorită...
  • Seite 297: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Obsah VÝSTRAHA Príslušenstvo a náhradné diely Zabezpečte plynovú fľašu po NEBEZPEČENSTVO Všeobecné pokyny ..SK montáži alebo výmene! Uzavri- Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných si- Používanie výrobku v súlade s te uzáver rukoväte a zaistite ho tuácií, môže opravy a výmenu náhradných jeho určením .
  • Seite 298: Bezpečnostné Pokyny

    Povinnosti vedenia podniku a Vhodné povrchy Bezpečnostné pokyny k jazde zamestnancov – Asfalt Nebezpečenstvo – Všetky osoby, ktoré manipulujú s teku- – Priemyselné podlahy Nebezpečenstvo poranenia! tým plynom, sú povinné osvojiť si po- – Podlahové krytiny V prípade príliš veľkého stúpania hrozí ne- trebné...
  • Seite 299 – Pred uvoľnením rúrkového alebo hadi- nastavovacích priastorov (pozri k tomu cového spoja sa musí uzavrieť ventil DA k BGV D34, príloha 2). fľaše. Spojovacia matica na fľaši sa – Elektrické ručné lampy používané v musí pomaly najskôr iba trochu uvoľniť, týchto priestoroch musia byť...
  • Seite 300: Ovládacie A Funkčné Prvky

    Ovládacie a funkčné prvky 1 Ovládací panel Funkcia Ovládací panel 2 Volant 3 Páka prestavenia sedadla 4 Sedadlo (s kontaktným vypínačom se- dadla) 5 Držiak na plynovú fľašu 6 Fľaša s plynom 7 Upevňovacia lišta pre Homebase 8 Kryt prístroja 9 Plynový...
  • Seite 301: Uvedenie Do Prevádzky

    Prístroj sa môže pohybovať v 2 režimoch: Pred uvedením do prevádzky Uvedenie do prevádzky (1) Strojom posúvajte (viď Pohybovať za- metacím strojom bez vlastného pohonu). Otvorenie/uzavretie krytu stroja Všeobecné pokyny (2) So strojom jazdite (viď Pohybovať stro- NEBEZPEČENSTVO Upozornenie: Zariadenie je vybavené au- jom s vlastným pohonom).
  • Seite 302: Prevádzka

    NEBEZPEČENSTVO Prevádzka Spustenie stroja Nebezpečenstvo úrazu! Upozornenie: Zariadenie je vybavené vy- UPOZORNENIE  Plynové fľaše nemôžu prečnievať po pínačom kontaktu sedadla. Pri opustení se- Nebezpečenstvo poškodenia pohonu! montáži cez kontúry stroja. dadla vodiča sa zariadenie vypne. Pred každou jazdou sa ubezpečte, že sa ...
  • Seite 303 Chovanie sa pri jazde Vypnutie prístroja – Pedálom na jazdu je možné plynule re- Upozornenie: Po vypnutí prístroja sa pra- gulovať rýchlosť jazdy. chový filter automaticky vyčistí. Počkajte – Vyvarujte sa trhavého šliapania na pe- cca 2 minúty, kým sa notvorí kryt prístroja. dál, pretože takto môže dôjsť...
  • Seite 304: Odstavenie

    Údržba vykonávaná službou Uskladnenie Čistenie zákazníkom NEBEZPEČENSTVO UPOZORNENIE Upozornenie: Aby ste nestratili nárok na Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Nebezpečenstvo poškodenia! Čistenie záruku, musíte počas záručnej doby všetky Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho stroja sa nesmie robiť prúdom vody z hadi- servisné...
  • Seite 305 Nebezpečenstvo Vybratie batérie Nebezpečenstvo výbuchu! Neodkladajte  Odoberte zadnú kapotu. na batérie žiadne náradie alebo podobne,  Pólovú svorku odpojte z mínusového tzn. na koncové póly a prepojenia článkov. pólu (-). Nebezpečenstvo  Pólovú svorku odpojte z plusového pólu Nebezpečenstvo poranenia! Rany nikdy (+).
  • Seite 306  Koleso zatlačte na nápravu až na do-  Počkať minimálne 5 minút. Vyčistenie alebo výmena zapaľovacej raz.  Ak súhlasí stav motorového oleja, za- sviečky  Namontujte poistnú podložku a poistný suňte olejovú meraciu tyčku. UPOZORNENIE plech. Výmena motorového oleja Nebezpečenstvo zranenia! Nevyťahujte ...
  • Seite 307  So zametacím strojom prejdite po rov- Kontrola bočnej kefy nej, hladkej podlahe, ktorá je viditeľne  Skontrolujte tlak v pneumatikách. znečistená prachom alebo posypaná  Zdvihnite bočnú kefu. kriedou.  So zametacím strojom prejdite po rov-  Spustite zametací valec a krátku dobu nej, hladkej podlahe, ktorá...
  • Seite 308 Nastavenie a výmena tesniacich líšt Kontrola/výmena prachového filtra  Zametací stroj postavte na rovnú plo- VÝSTRAHA chu. Pri práci na filtrovacom zariadení noste protiprachovú masku. Dodržiavajte bez-  Programový prepínač prepnite na stu- peň 1 (jazda). Zametací valec sa zdvih- pečnostné...
  • Seite 309: Pomoc Pri Poruchách

    Upozornenie: Schému zapojenia pois- Výmena poistiek riadenia jazdy alebo Hlavná poistka 125 A tiek nájdete na vnútornej strane. Použí- elektroniky Poistka pólu batérie vajte len poistky s rovnakou hodnotou. Riadenie jazdy alebo elektronika je zabu- Dosky 7,5 A  Opäť nasaďte prednú kapotáž. dovaná...
  • Seite 310: Technické Údaje

    Technické údaje KM 90/60 R LPG Adv Údaje o zariadení Dĺžka x Šírka x Výška 1695 x 1060 x 1300 Prázdna hmotnosť (transportná hmotnosť) Prípustná celková hmotnosť Rýchlosť pojazdu km/h Rýchlosť zametania km/h Stúpavosť (max.) Priemer zametacích valcov Kefa zametacieho valca Priemer bočnej kefy...
  • Seite 311: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ Vyhlásenie o zhode Príslušenstvo Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Bočná metla, štan- 6.906-132.0 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie dardná a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Na čistenie vnútorných a vonkajších plôch. sme dodali, príslušným základným požia- Bočná metla, tvrdá 6.905-625.0 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 312: Namjensko Korištenje

    Sadržaj UPOZORENJE Pribor i pričuvni dijelovi Osigurajte plinsku bocu nakon OPASNOST Opće napomene ... HR ugradnje odnosno zamjene! Radi sprječavanja opasnosti, popravke i Namjensko korištenje ..HR Zatvorite žičani zatvarač...
  • Seite 313: Sigurnosni Napuci

    (32°F) hladni start motora bio bolji, prepo- Prikladne podloge Sigurnosne upute koje se odnose ručujemo uporabu ukapljenog plina s viso- na vožnju – Asfalt kim udjelom propana, budući da on ispara- – Podovi industrijskih postrojenja Opasnost va i pri nižim temperaturama. –...
  • Seite 314 – Prije odvajanja cijevnih ili crijevnih spo- – Električne ručne svjetiljke koje se kori- jeva zatvorite ventil boce. Priključnu ste u prostorijama moraju imati zatvore- maticu na boci lagano i isprva samo na, nepropusna kućišta i čvrste zaštitne malo otpustite, jer će u suprotnom plin košare.
  • Seite 315: Komandno Polje

    Komandni i funkcijski elementi 1 Komandno polje Funkcija Komandno polje 2 Upravljač 3 Poluga za namještanje sjedala 4 Sjedalo (s kontaktnim prekidačem) 5 Držač plinske boce 6 Plinska boca 7 Potporna tračnica za Homebase 8 Poklopac uređaja 9 Plinski motor 10 Prekidač...
  • Seite 316: Prije Prve Uporabe

    Prije prve uporabe Stavljanje u pogon Kretanje stroja za metenje bez vlastitog pogona Otvaranje/zatvaranje poklopca Opće napomene Opasnost uređaja Napomena: Uređaj je opremljen automat- Opasnost od ozljeda! Prije ubacivanja u OPASNOST skom pozicijskom kočnicom koja se aktivira slobodni hod uređaj treba osigurati od sa- Opasnost od prignječenja prilikom zatvara- nakon isključivanja motora i napuštanja mopokretanja.
  • Seite 317: U Radu

    OPASNOST Otvaranje dovoda plina (plinski motor) U radu Opasnost od nesreća! OPREZ  Nakon montaže plinske boce ne bi Opasnost od oštećenja pogonske jedinice! smjele stršiti preko rubova stroja. Prije svake vožnje uvjerite se da se poluga  Nemojte niti postavljati veće plinske slobodnog hoda nalazi u donjem položaju.
  • Seite 318 Prelaženje preko prepreka Metenje suhe podloge Zatvaranje dovoda plina (plinski motor) OPREZ  Zatvorite zasun za mokro/suho usisa- Nemojte prelaziti preko predmeta niti neu- vanje. čvršćenih prepreka i nemojte ih gurati. Metenje nakupljene vlaknaste i suhe  Preko nepokretnih prepreka visine do 5 prljavštine (npr.
  • Seite 319: Njega I Održavanje

    Održavanje koje provodi servisna služba Skladištenje Čišćenje Napomena: Radi održavanja prava na OPASNOST OPREZ jamstvene usluge tijekom jamstvenog roka Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- Opasnost od oštećenja! Stroj se ne smije sve servisne radove smije obavljati isključi- štenju imajte u vidu težinu uređaja. čistiti mlazom vode iz crijeva ili vodom pod vo ovlaštena Kärcher servisna služba i to u visokim tlakom (opasnost od kratkih spoje-...
  • Seite 320 Opasnost Vađenje akumulatora Opasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat  Skinite stražnju oplatu. niti bilo što slično na akumulator t.j. na po-  Odvojite stezaljku s minus pola (-). love i spojeve ćelija.  Odvojite stezaljku s plus pola (+). Opasnost ...
  • Seite 321  Stroj spustite dizalicom. Zamjena motornog ulja Čišćenje ili zamjena svjećice za paljenje  Ugurajte i uglavite spremnik nakupljene Opasnost OPREZ prljavštine. Opasnost od opeklina vrelim uljem! Opasnost od ozljeda! Nemojte rukom ski- Zamjena prednjeg kotača  Pustite da se motor ohladi. dati utikač...
  • Seite 322  Spustite valjak za metenje i pustite da Provjera profila metenja bočnih metli se nakratko vrti.  Provjerite tlak zraka u gumama.  Podignite valjak za metenje.  Podignite bočne metle.  Pritisnite papučicu za podizanje zasuna  Stroj za metenje postavite na ravnu i za grubu prljavštinu i držite je pritisnu- glatku površinu koja je vidljivo prekrive- tom.
  • Seite 323 Podešavanje i zamjena brtvenih letvica Provjera i zamjena filtra za prašinu  Stroj za metenje postavite na ravnu UPOZORENJE podlogu. Pri radovima na filtarskom sklopu nosite masku za zaštitu od prašine. Pridržavajte  Programski prekidač postavite na stu- panj 1 (vožnja). Valjak za metenje se se propisa o sigurnosti pri radu s finom pra- podiže.
  • Seite 324: Otklanjanje Smetnji

    Napomena: Za raspored osigurača vidi Zamjena osigurača jedinice za Glavni osigurač 125 A unutarnju stranicu. Koristite samo osi- upravljanje vožnjom / elektronike Osigurač akumulatora gurače iste jakosti. Jedinica za upravljanje vožnjom / elektroni- Platine 7,5 A  Ponovo postavite čeonu oplatu. ka ugrađena je iza čeone oplate.
  • Seite 325: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci KM 90/60 R LPG Adv Podaci stroja Duljina x širina x visina 1695 x 1060 x 1300 Neto težina (transportna težina) Dopuštena ukupna težina Brzina vožnje km/h Brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.) Promjer valjka za metenje Širina valjka za metenje Promjer bočnih metli...
  • Seite 326: Eu Izjava O Usklađenosti

    EU izjava o usklađenosti Pribor Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Standardna bočna me- 6.906-132.0 zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Za čišćenje unutarnjih i vanjskih površina. zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Tvrda bočna metla 6.905-625.0 navedenim direktivama Europske Zajedni- ce.
  • Seite 327 Sadržaj UPOZORENJE Pribor i rezervni delovi Osigurajte bocu za gas nakon OPASNOST Opšte napomene ... SR ugradnje odnosno zamene! U cilju sprečavanja opasnosti, popravke i Namensko korišćenje ..SR Zatvorite žičani zatvarač...
  • Seite 328: Sigurnosne Napomene

    Opasnost od prevrtanja na nestabilnoj Obaveze rukovodstva i zaposlenika Prikladne podloge podlozi. – Sve osobe koje rukuju tečnim gasom u – Asfalt – Uređaj koristite isključivo na stabilnima obavezi su da se upoznaju sa – Podovi industrijskih postrojenja podlogama. osobinama tečnih gasova kako bi mogli –...
  • Seite 329 – Pre odvajanja cevnih odnosno crevnih – Boce za gas treba čuvati u posebnim spojeva, zatvorite ventil boce. prostorijama odvojenim od prostorija za Priključnu navrtku na boci lagano i instalaciju (vidi DA o BGV D34, prilog isprva samo malo otpustite, jer u suprotnom gas koji se još...
  • Seite 330: Funkcija

    Komandni i funkcioni elementi 1 Komandno polje Funkcija Komandno polje 2 Upravljač 3 Poluga za nameštanje sedišta 4 Sedište (sa kontaktnim prekidačem) 5 Držač boce za gas 6 Boca za gas 7 Potporna šina za Homebase 8 Poklopac uređaja 9 Motor na gas 10 Prekidač...
  • Seite 331: Pre Upotrebe

    Pre upotrebe Stavljanje u pogon Kretanje uređaja za metenje bez sopstvenog pogona Otvaranje/zatvaranje poklopca Opšte napomene Opasnost uređaja Napomena: Uređaj je opremljen Opasnost od povreda! Pre ubacivanja u OPASNOST automatskom pozicionom kočnicom koja prazan hod uređaj treba osigurati od Opasnost od prignječenja prilikom se aktivira nakon što se isključi motor i samopokretanja.
  • Seite 332: Rad

    OPASNOST Pokretanje uređaja Opasnost od nesreća! Napomena: Ovaj uređaj poseduje OPREZ  Boce za gas nakon montaže ne smeju kontaktni prekidač sedišta vozača. Uređaj Opasnost od oštećenja pogonske jedinice! da vire preko ivica mašine. se isključuje čim vozač ustane sa sedišta. Pre svake vožnje se uverite da se poluga ...
  • Seite 333  Ispraznite naspramnu posudu sa Vožnja unazad nakupljenom prljavštinom. Opasnost Opasnost od povreda! Pri vižnji unazad ne Isključivanje uređaja sme doći do opasnosti po druga lica, po Napomena: Nakon što se uređaj isključi, potrebi dajte instrukcije svim osobama koje filter za prašinu se čisti automatski. mogu biti ugrožene.
  • Seite 334: Nega I Održavanje

    Održavanje koje obavlja servisna služba Skladištenje Čišćenje Napomena: Radi održavanja prava na OPASNOST OPREZ garantne usluge tokom garantnog roka sve Opasnost od povreda i oštećenja! Pri Opasnost od oštećenja! Uređaj ne sme da servisne radove sme obavljati isključivo skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. se čisti mlazom vode iz creva ili vodom pod ovlašćena Kärcher servisna služba i to u visokim pritiskom (opasnost od kratkih...
  • Seite 335 Opasnost Vađenje akumulatora Opasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat  Skinite zadnju oplatu. niti bilo šta slično na akumulator t.j. na  Odvojite stezaljku sa minus pola (-). polove i spojeve ćelija.  Odvojite stezaljku sa plus pola (+). Opasnost ...
  • Seite 336  Točak pritisnuti na osovinu sve do Napomena: Za dodavanje motornog Čišćenje ili zamena svećice za paljenje graničnika. ulja koristite pomoćna sredstva, kao što OPREZ  Montirati sigurnosni lim i sigurnosnu su savijeni levak za punjenje ili pumpa Opasnost od povreda! Utikač svećice ploču.
  • Seite 337 prekrivena prašinom ili izmrvljenom Provera profila metenja bočnih metli kredom.  Proverite pritisak vazduha u gumama.  Spustite valjak za metenje i pustite da  Podignite bočnu metlu. se nakratko vrti.  Uređaj za metenje odvezite na ravnu i  Podignite valjak za metenje. glatku površinu koja je vidljivo ...
  • Seite 338 Podešavanje i zamena zaptivnih letvica Provera i zamena filtera za prašinu  Uređaj za metenje postavite na ravnu UPOZORENJE podlogu. Prilikom radova na filterskom sklopu nosite masku za zaštitu od prašine. Pridržavajte  Programski prekidač postavite na stepen 1 (vožnja). Valjak za metenje se se propisa o sigurnosti pri radu sa finom podiže.
  • Seite 339: Otklanjanje Smetnji

    Napomena: Za raspored osigurača vidi Zamena osigurača jedinice za Glavni osigurač 125 A unutrašnju stranu. Koristite samo upravljanje vožnjom / elektronike Osigurač akumulatora osigurače iste jačine. Jedinica za upravljanje vožnjom / Platine 7,5 A  Ponovo postavite čeonu oplatu. elektronika ugrađena je iza čeone oplate. Regulator punjenja 15 A Ako treba promeniti osigurač, čeona oplata...
  • Seite 340: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci KM 90/60 R LPG Adv Podaci uređaja Dužina x širina x visina 1695 x 1060 x 1300 Neto težina (transportna težina) Dozvoljena ukupna težina Brzina vožnje km/h Brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.) Prečnik valjka za metenje Širina valjka za metenje Prečnik bočnih metli...
  • Seite 341: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Eu

    Izjava o usklađenosti sa Pribor propisima EU Standardna bočna 6.906-132.0 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina četka po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Za čišćenje unutrašnjih i spoljašnjih njenim modelima koje smo izneli na tržište, površina. odgovara osnovnim zahtevima dole Tvrda bočna metla 6.905-625.0 navedenih propisa Evropske Zajednice o...
  • Seite 342 Съдържание Точки за захващане на авто- Гаранция мобилния крик Във всяка страна важат гаранционните Общи указания... . BG условия, публикувани от оторизираната Употреба по предназначение BG от нас дистрибуторска фирма. Евенту- Указания...
  • Seite 343: Указания За Безопасност

    – Обслужващото лице трябва да е с и правилно отвеждане на отрабо- Предвидима грешна употреба плътно прилепнало облекло. Носе- тените газове (Опасност от отра- – Никога не измитайте/засмуквайте те здрави обувки и избягвайте сво- вяне). експлозивни течности, възпламеня- бодното облекло. –...
  • Seite 344 – Като общи разпоредби важат дирек- Опасност за гаражите на съответния правил- тивите на Федералното министер- Опасност от нараняване! ник за строителните работи на про- ство на транспорта за проверка на – Течният газ в течна форма предиз- винцията. превозни средства, чиито двигатели виква...
  • Seite 345: Обслужващи И Функционални Елементи

    Обслужващи и функционални елементи 1 Обслужващо поле Функция Обслужващо поле 2 Волан 3 Лост настройка на седалката 4 Седалка (с контактен прекъсвач на седалката) 5 Носач за газовата бутилка 6 Газова бутилка 7 Придържаща шина за Homebase 8 Капак на уреда 9 Газов...
  • Seite 346 Уредът може да се задвижи по два начина: Преди пускане в Пускане в експлоатация (1) Уреда да се бута (вижте задвижване експлоатация на метачната машина без собствено Общи указания задвижване). Отваряне/затваряне на капака на Указание: Уредът е оборудван с авто- (2) Уреда...
  • Seite 347  При смяна на бутилки не пушете и УКАЗАНИЕ Стартиране на уреда не използвайте открита светлина. Връзката е с лява резба. Указание: Уредът е оборудван с контак-  При смяна на бутилки затваряйте Предупреждение тен прекъсвач на седалката. При напус- здраво...
  • Seite 348 Пътуване напред Метене с повдигнат клапан за груби отпадъци. Опасност Опасност от нараняване! При пътува- Указание: За измитане на по-големи не назад не трябва да възниква опас- части до височина от 50 mm, напр. цига- ност за трети лица, при необходи- рени...
  • Seite 349 ят валяк и страничните метли се пов- щи дейности трябва да се извършват от Не използвайте агресивни и абразивни дигат, за да не се повредят четките. оторизиран сервиз на Karcher съгласно  Ключ запалване да се завърти на "0" почистващи препарати. книжката за техническо обслужване.
  • Seite 350 Подготовка Указания за безопасност акумулатори Поставете акумулатора и го подвържете  Метачната машина се поставя върху При работа с акумулаторите непремен- равна плоскост. но спазвайте следните предупредител-  Свалете облицовката на задната ни указания:  Ключ запалване да се завърти на "0" част.
  • Seite 351 Смяна на предното колело Указание: За напълване на моторно Проверете налягането на гумите масло използвайте помощни сред-  Метачната машина се поставя върху ства като фуния за пълнене или пом- равна плоскост. па за смяна на маслото 6.491-538.  Уред за проверка на налягането на Вижте...
  • Seite 352  Метачната машина да се закара на Почистване или смяна на Проверка на рефлектора за метене на равно и гладко място, което е покри- запалителната свещ страничните метли то с прах или тебешир така, че да се ПРЕДПАЗЛИВОСТ  Проверете налягането на гумите. вижда.
  • Seite 353  Затегнете гайките. Настройка и смяна на уплътняващите  Завийте страничните облицовки. пластини  Поставете резервоара за изметено-  Метачната машина се поставя върху то на двете страни и го фиксирайте. равна плоскост. Проверка/смяна на филтъра за прах  Програмния прекъсвач да се постави на...
  • Seite 354  Проверявайте клиновите ремъци на Смяна на предпазители управление задвижването на осите (1) и клинови- на движението/електроника те ремъци на смукателния уловител Управлението на движението/електро- (2) за напрежение, износване и ув- никата е монтирано(а) зад предната об- реждания. лицовка. Ако трябва да се сменя предпа- зител, трябва...
  • Seite 355: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стартира Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалката се активира Проверете, дали прекъсвачът за спиране на двигателя с вътрешно горене е в положение „ON“. Газовата бутилка е празна - сменете газовата бутилка Вентилът...
  • Seite 356: Технически Данни

    Технически данни KM 90/60 R LPG Adv Данни за уреда Дължина x широчина x височина 1695 x 1060 x 1300 Тегло без товар (тегло при транспорт) Допустимо общо тегло Скорост на движение km/h Скорост на метене km/h Способност за изкачване (макс.) Диаметър...
  • Seite 357: Ec Декларация За Съответствие

    EC Декларация за Принадлежности съответствие Странични метли, 6.906-132.0 С настоящото декларираме, че цитира- стандартни ната по-долу машина съответства по За вътрешно и външно почистване. концепция и конструкция, както и по на- Странични метли, 6.905-625.0 чин на производство, прилаган от нас, твърди...
  • Seite 358: Sihipärane Kasutamine

    Sisukord HOIATUS Lisavarustus ja varuosad Pärast paigaldamist või vahe- Üldmärkusi....ET tamist tuleb gaasiballoon fik- Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remont- Sihipärane kasutamine ..ET seerida! Sulgege lukustus- töid ja varuosade paigaldamist teostada ai- Ohutusalased märkused .
  • Seite 359: Ohutusalased Märkused

    Spetsialistide poolt läbiviidav hooldus Sobivad pinnad Sisepõlemismootoriga seotud ohutusnõuded – Regulaarsete ajavahemike tagant, kuid – Asfalt vähemalt kord aastas, tuleb lasta spet- – Tööstuspinnad sialistil kontrollida mootorikütuse sead- – Valatud põrandad Vigastusoht! mete talitlust ja tihedust (BGG 936 jär- – Betoon –...
  • Seite 360 torikütust sisaldavaid balloone - ka tüh- Vigastusoht! je - ei tohi säilitada töökodades. – Veeldatud gaas vedeliku kujul tekitab – Hoiu- ja ladustamisruumid ning remon- katmata nahal külmahaavu. ditöökojad peavad olema hästi õhusta- – Pärast mahamonteerimist tuleb sulge- tud. Seejuures tuleb meeles pidada, et mutter keerata tugevasti ballooni ühen- vedelgaasid on õhust raskemad.
  • Seite 361: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Juhtpaneel Funktsioon Juhtpaneel 2 Rool 3 Istme reguleerimishoob 4 Iste (istme kontaktlülitiga) 5 Gaasiballoonni hoidik 6 Gaasiballoon 7 Siin Homebase'i kinnitamiseks 8 Seadme kate 9 Gaasimootor 10 Stopplüliti 11 Tagaratas 12 Prahimahuti (mõlemapoolne) 13 Juurdepääs pühkimisvaltsile Pühkimismasin töötab üleheitepõhimõttel.
  • Seite 362: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    Enne seadme Kasutuselevõtt Pühkimismasina liigutamine välise jõu abil kasutuselevõttu Üldmärkusi Seadme katte avamine/sulgemine Märkus: Masin on varustatud automaatse Vigastusoht! Enne vabakäigu sissepanekut seisupiduriga, mis aktiveerub pärast moo- tuleb masin fikseerida veeremahakkamise tori seiskamist ja juhiistmelt lahkumist. Seadme katte sulgemisega kaasneb mulju- vastu.
  • Seite 363: Käitamine

     Gaasivoolik tuleb paigaldada selliselt, Käitamine Käivitage masin et ka see ei ulatuks masina kontuurist Märkus: Seade on varustatud istme kon- ETTEVAATUS kõrgemale. taktlülitiga. Juhiistmelt lahkudes lülitub ma- Ajami vigastamise oht! Enne iga sõitu sin välja. veenduge, et vabakäiguhoob oleks alumi- Märkus: Kui istme kontaktlüliti on masina ses asendis.
  • Seite 364 Käitumine sõidul Seadme väljalülitamine – Gaasipedaalidega saab sõidukiirust su- Märkus: Pärast masina väljalülitamist pu- juvalt reguleerida. hastatakse tolmufiltrit automaatselt. Ooda- – Vältige pedaali järsku tõmbamist, sest ke enne seadme katte avamist u. 2 minutit. see võib kahjustada hüdraulikaseadet.  Seadke programmilüliti astmele 1 (sõit). –...
  • Seite 365: Seismapanek

    Klienditeeninduse poolt teostatav Hoiulepanek Puhastamine hooldus ETTEVAATUS Märkus: Et garantiiõigus säiliks, tuleb ga- Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme Vigastusoht! Masinat ei tohi puhastada rantiiajal kõik teenindus- ja hooldustööd kaalu. voolikust tuleva või kõrgsurvejoaga (lühiste lasta läbi viia Kärcheri volitatud klienditee- või muude kahjustuste oht). Seismapanek nindusel vastavalt hooldusvihikule.
  • Seite 366 Aku mahamonteerimine Plahvatusoht! Ärge asetage akule, s.t.  Võtke maha tagumine paneel. klemmidele ja elementide ühendajale, töö-  Ühendage klemm miinuspoolelt (-) lahti. riistu ega muid sarnaseid esemeid.  Ühendage klemm plusspoolelt (+) lahti.  Võtke aku akuhoidikust välja. Vigastusoht! Haavad ei tohi kunagi kokku ...
  • Seite 367 Esiratta vahetamine  Tõmmake sobiva tööriista/tangide abil Mootoriõli vahetamine välja süüteküünla pistik.  Kruvige süüteküünal välja ja puhastage. Kuumast õlist lähtuv põletusoht!  Kruvige puhastatud või uus süüteküü-  Laske mootoril jahtuda. nal sisse.  Avage seadme kate.  Torgake süüteküünla konnektor kohale. ...
  • Seite 368 Märkus: Uut pühkimisvaltsi paigalda- Külgmise harja väljavahetamine des jälgige harjaste asendist.  Pange pühkimismasin tasasele pinnale.  Seadke programmilüliti astmele 1 (sõit). Külgmised harjad tõstetakse üles.  Keerake süütevõti asendisse "0" ja tõm- make võti ära.  Vabastage 3 alaküljel olevat kinnitus- kruvi.
  • Seite 369  Tagumine tihendliist Ajamirihmade kontrollimine  Reguleerige tihendliistu kaugus maa-  Keerake süütevõti asendisse "0" ja tõm- pinnast selliseks, et see oleks 5-10 mm make võti ära. tahapoole kaldu.  Kulumise korral vahetage välja. Mootor töötab pärast väljalülitamist inertsist  Kruvige tagumise tihendusliistu (3) kin- veel ca.
  • Seite 370: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlüliti Kontrollige, kas sisepõlemismootori stopplüliti on sisselülitatud asendis „ON“. Gaasiballoon tühi - vahetage gaasiballoon välja Gaasi väljalaskeventiil suletud - avamiseks keerake ventiili vastupäeva. Kontrollige gaasijuhtmeid, liitmikke ja ühendusi Laadige akut Kontrollige ja puhastage süüteküünalt, vajadusel vahetage välja Teatage Kärcheri klienditeenindusele...
  • Seite 371: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed KM 90/60 R LPG Adv Masina andmed pikkus x laius x kõrgus 1695 x 1060 x 1300 Tühimass (transpordimass) Lubatud kogumass Sõidukiirus km/h Pühkimiskiirus km/h Tõusuvõime (maks.) Pühkimisvaltsi läbimõõt Pühkimisvaltsi laius Külgmise harja läbimõõt Kaetav pind ilma külgmiste harjadeta 4920 Kaetav pind 1 külgmise harjaga...
  • Seite 372: Eli Vastavusdeklaratsioon

    ELi vastavusdeklaratsioon Tarvikud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Külgmine hari, stan- 6.906-132.0 tud seade vastab meie poolt turule toodud dard mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Sisemiste ja väliste pindade puhastami- sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- seks. listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Külgmine hari, kõva 6.905-625.0 Meiega kooskõlastamata muudatuste te-...
  • Seite 373: Vispārējas Piezīmes

    Saturs Mitrās/sausās tīrīšanas vārsts Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- Vispārējas piezīmes ..LV dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- Noteikumiem atbilstoša lietoša- cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespēja- na..... . . LV UZMANĪBU mos Jūsu iekārtas darbības traucējumus Drošības norādījumi .
  • Seite 374: Drošības Norādījumi

    – Šis aparāts nav piemērots veselībai – Šis aparāts nav paredzēts, lai to lietotu UZMANĪBU personas (tai skaitā bērni) ar ierobežo- bīstamu vielu saslaucīšanai. Aizliegts izmantot mājsaimniecībā lietoja- tām fiziskām, sensoriskām un garīgām – Neuzsūciet/nesaslauciet degošus vai mo gāzi. Gāzes dzinējā atļauts izmantot spējām vai personas, kurām nav piere- kvēlojošus priekšmetus.
  • Seite 375 – Vārsti jāatver lēnām. Atvēršanu un aiz- – Uz sašķidrinātās gāzes transportlīdzek- vēršanu nedrīkst veikt, izmantojot trie- ļu regulēšanas telpu stāvokli un īpašī- cieninstrumentus. bām attiecas VFR Garāžu noteikumi un – Sašķidrinātās gāzes ugunsgrēku gadī- attiecīgās zemes būvniecības noteiku- jumos izmantojiet tikai ogļskābes pul- verveida dzēšanas līdzekļus vai ogļskā- –...
  • Seite 376: Vadības Un Funkcijas Elementi

    Vadības un funkcijas elementi 1 Vadības panelis Darbība Vadības panelis 2 Stūre 3 Rokturis sēdekļa regulēšanai 4 Sēdeklis (ar sēdekļa kontaktslēdzi) 5 Gāzes balona turētājs 6 Gāzes balons 7 Homebase turētājsliede 8 Ierīces pārsegs 9 Gāzes dzinējs 10 "Stop" slēdzis 11 Aizmugurējais ritenis 12 Netīrumu tvertne (abās pusēs) 13 Piekļuve slaucītājveltnim...
  • Seite 377: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    Aparātu var kustināt divējādi: Pirms ekspluatācijas Ekspluatācijas uzsākšana (1) Aparātu stumjot (skatīt sadaļu "Slaucī- uzsākšanas tājmašīnas pārvietošana bez individuālās Vispārējas piezīmes piedziņas). Aparāta pārsega atvēršana/ Norāde: Aparāts ir aprīkots ar automātisku (2) Braucot ar aparātu (skatīt sadaļu "Slau- aizvēršana stāvbremzi, kas tiek aktivizēta pēc motora cītājmašīnas pārvietošana, izmantojot indi- izslēgšanas un atbrīvojot sēdekli.
  • Seite 378 BĪSTAMI Darbība Iedarbiniet aparātu Negadījumu risks! Norāde: Aparāts ir aprīkots ar sēdekļa kon- UZMANĪBU  Gāzes baloni pēc montāžas nedrīkst taktslēdzi. Atstājot vadītāja sēdekli, aparāts Piedziņas bojājuma risks! Pirms katra brau- būt izvirzīti ārpus mašīnas kontūras. tiks izslēgts. ciena pārliecinieties, ka brīvgaitas svira at- ...
  • Seite 379 Braukšanas veids Aparāta izslēgšana – Ar braukšanas pedāļiem vienmērīgi var Norāde: Pēc aparāta izslēgšanas putekļu noregulēt braukšanas ātrumu. filtrs tiek automātiski attīrīts. Pirms atvērt – Izvairieties no grūdienveidīgas pedāļu aparāta pārsegu, pagaidiet apm. 2 minū- spiešanas, tas var izraisīt hidrauliskās tes.
  • Seite 380: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Klientu apkalpošanas dienesta veicamā Glabāšana Tīrīšana tehniskā apkope BĪSTAMI UZMANĪBU Norāde: Lai saglabātu tiesības uz garanti- Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- Bojājumu briesmas! Aparātu nedrīkst tīrīt, ju, visus servisa un tehniskās apkopes dar- jot ņemiet vērā aparāta svaru. izmantojot ūdeni vai augstspiediena ūdens bus garantijas termiņa laikā...
  • Seite 381 Bīstami Norāde: Kad akumulators uzlādēts, lādētā- Eksplozijas risks! Nelieciet uz baterijas, tas ju vispirms atvienojiet no strāvas un tad no nozīmē arī uz poliem un starpelementu sa- akumulatora. vienotājiem instrumentus vai līdzīgus Akumulatora demontāža priekšmetus.  Noņemiet aizmugures pārsegu. Bīstami ...
  • Seite 382  Bojāto riteni nododiet labošanai specia-  Iepildiet motoreļļu caur eļļas iepildes at- Iztīrīt vai nomainīt aizdedzes sveci lizētā darbnīcā. veri. UZMANĪBU  Uzbīdiet riteni uz ass līdz atdurei. Norāde: Lai iepildītu motoreļļu, izman- Savainošanās risks! Neizņemiet aizdedzes  Piemontējiet drošības plāksni un drošī- tojiet tādus palīglīdzekļus kā...
  • Seite 383  Nolaidiet slaucītājveltni un ļaujiet tam Sānu slotu slaucīšanas joslas pārbaude īsu brīdi griezties.  Pārbaudiet gaisa spiedienu riepās.  Paceliet slaucītājveltni.  Paceliet sānu slotu.  Lai noņemtu lielo netīrumu tvertnes vā-  Brauciet ar slaucītājmašīnu pa līdzenu ku, nospiediet pedāli un turiet pedāli un gludu grīdu, kas klāta ar putekļiem piespiestu.
  • Seite 384 Blīvplāksnes pieregulēšana un nomaiņa Putekļu filtra pārbaude/nomaiņa  Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas BRĪDINĀJUMS virsmas. Strādājot ar filtrēšanas sistēmu, valkājiet putekļu aizsargmasku. Ievērojiet drošības  Programmas slēdzi pagrieziet uz pakā- pi 1 (braukt). Slaucītājveltnis tiks pa- noteikumus par rīcību ar sīkiem putekļiem. celts.
  • Seite 385: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Norāde: Drošinātāju izvietojumu ska- Braukšanas vadības sistēmas/ Galvenais drošinātājs 125 A tiet iekšpusē. Drošinātājus apmainiet ti- elektronikas drošinātāju nomaiņa Bateriju polu drošinātāji kai pret tāda paša stipruma Braukšanas vadības sistēma/elektronika ir Sistēmplates 7,5 A drošinātājiem. iebūvēta zem priekšējā pārsega. Lai no- Uzlādes regulators 15 A ...
  • Seite 386: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati KM 90/60 R LPG Adv Ierīces dati Garums x platums x augstums 1695 x 1060 x 1300 Pašmasa (transporta svars) Pieļaujamais kopējais svars Braukšanas ātrums km/h Slaucīšanas ātrums km/h Kāptspēja (max.) Slaucītājveltņa diametrs Slaucītājveltņa platums Sāna slotas diametrs Slaucīšanas platība bez sānu slotām...
  • Seite 387: Es Atbilstības Deklarācija

    ES Atbilstības deklarācija Piederumi Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Sānu slota, standarta 6.906-132.0 iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Iekšēju un ārēju virsmu tīrīšanai. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Sānu slota, cieta 6.905-625.0 bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Spēcīgi ar netīrumiem noklātu āra virsmu lības aizsardzības prasībām.
  • Seite 388: Bendrieji Nurodymai

    Turinys ĮSPĖJIMAS Priedai ir atsarginės dalys Išmontuodami ir keisdami dujų PAVOJUS Bendrieji nurodymai..LT balioną, apsaugokite jį! Už- Siekiant išvengti gedimų, prietaisą remon- Naudojimas pagal paskirtį ..LT spauskite uždaromąją svirtį ir tuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik Saugos reikalavimai .
  • Seite 389: Saugos Reikalavimai

    Techninę priežiūrą turi atlikti specialistai Saugos reikalavimai Saugos pastabos dėl vidaus degimo variklio – Dujinius degalus naudojančių įrenginių Bendrieji saugos reikalavimai tinkamą veikimą ir sandarumą regulia- Pavojus riai, tačiau ne rečiau nei kasmet turi pa- – Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, kad Sužalojimų...
  • Seite 390 Pavojus – Prieš eksploatacijos pertrauką bei pa- Sužalojimų pavojus! baigą atsakingas asmuo turi patikrinti, – Ant plikos odos patekusios suskystinto- ar uždaryti visi vožtuvai, o ypač dujų ba- sios dujos sukelia nušalino žaizdas. lionų vožtuvai. Prie dujinių degalų balio- – Išmontavus dujų balioną, ant baliono nų...
  • Seite 391: Valdymo Plotas

    Valdymo ir funkciniai elementai 1 Valdymo laukas Veikimas Valdymo plotas 2 Vairas 3 Sėdynės reguliavimo svirtis 4 Sėdynė (su kontaktiniu sėdynės jungi- kliu) 5 Dujų baliono laikiklis 6 Dujų balionas 7 Homebase laikomasis bėgelis 8 Prietaiso gaubtas 9 Dujinis variklis 10 Sustabdymo jungiklis 11 Galinis ratas 12 Nešvarumų...
  • Seite 392 Prieš pradedant naudoti Naudojimo pradžia Šluojamosios mašinos be pavaros mechanizmo stūmimas Prietaiso gaubto atidarymas ir Bendrieji nurodymai Pavojus uždarymas Pastaba: mašina yra su automatiniu sto- Susižalojimo pavojus! Prieš įjungdami lais- PAVOJUS vėjimo stabdžiu, kuris įjungiamas išjungus vąją eigą apsaugokite įrenginį nuo riedėji- Uždarant prietaiso gaubtą, kyla prispaudi- variklį...
  • Seite 393 – Netrūkstamas naudojimas yra pavojin- Pastaba: niekada nejunkite starterio ilgiau gesnis nei naudojimas su pertraukomis. nei 10 sekundžių. Prieš įjungdami starterį iš Reguliariai ilgą laiką naudojant prietaisą ir naujo, palaukite mažiausiai 10 sekundžių. pasikartojant tokiems požymiams (pavyz- Važiavimo režimas džiui, pirštų šalimui ir formikacijai), pataria- ATSARGIAI me kreiptis į...
  • Seite 394: Laikinas Prietaiso Nenaudojimas

    Pastaba: dirbdami reguliariai ištuštinkite  Transportuojant įrenginį transporto Dulkių maišelio ištuštinimas nešvarumų kamerą. priemonėse, jį reikia užfiksuoti pagal Pastaba: pastatę mašiną, prieš atidaryda- Pastaba: valydami plotą, tik nuleiskite be- galiojančius reglamentus, kad neslystų mi ir ištuštindami nešvarumų talpyklą, pa- sisukantį šepetį. ir neapvirstų.
  • Seite 395: Aptarnavimo Darbai

    – Remonto darbus gali atlikti tik įgaliota Techninės priežiūros darbai kas 100 Galinės uždangos nuėmimas klientų aptarnavimo tarnyba arba šios eksploatavimo valandų: Atliekant kai kuriuos techninės priežiūros srities kvalifikuotas, su atitinkamais  Pakeiskite variklio alyvą (pirmą kartą po darbus (pavyzdžiui, keičiant baterijas), rei- saugos nurodymais susipažinęs perso- 20 eksploatavimo valandų).
  • Seite 396 Draudžiama naudoti atvirą ugnį, Baterijų įkrovimas atvirą šviesą, sukelti kibirkštis ir Pavojus rūkyti! Sužalojimų pavojus! Naudodami bateriją atkreipkite dėmesį į saugos reikalavimus. Išėsdinimo pavojus! Vadovaukitės įkroviklio gamintojo naudoji- mo instrukcija. Pavojus Pirmoji pagalba! Baterijai įkrauti naudokite tik tinkamą įkrovi- klį. ...
  • Seite 397 Variklio alyvos lygio patikra ir alyvos Oro filtro keitimas įpylimas PAVOJUS PAVOJUS Pavojus nusideginti prisilietus prie įkaitusių paviršių! Pavojus nusideginti prisilietus prie įkaitusių paviršių!  Palaukite, kol variklis atvės.  Palaukite, kol variklis atvės.  Patikrinkite variklio alyvos lygį anks- čiausiai praėjus 5 minutėms po variklio išjungimo.
  • Seite 398 Pastaba: Įdėdami naują šepetį, atsi- Besisukančio šepečio tikrinimas žvelkite į šerių padėtį.  Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir- šiaus.  Programos jungiklį nustatykite į padėtį 1 (važiuoti). Besisukantis šepetys pake- liamas.  Pasukite uždegimo raktą į padėtį „0“ ir ištraukite. ...
  • Seite 399  Galinė tarpinė juosta  Tarpinės juostos apatinę padėtį nusta- tykite taip, kad ji būtų maždaug 5-10 mm išsikišusi atgal.  Nusidėvėjus tarpinei juostai, ją pakeis- kite.  Atsukite galinės tarpinės juostos (3) tvirtinamąsias veržles.  Prisukite naują tarpinę juostą. ...
  • Seite 400: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Gedimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis. Patikrinkite ar vidaus degimo variklio sustabdymo jungiklis nustatytas į padėtį „ON“ (įj.). Tuščias dujų balionas, pakeiskite jį Uždarytas dujų vožtuvas, sukdami prieš laikrodžio rodyklę, atidarykite dujų vožtuvą. Patikrinkite dujų...
  • Seite 401: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys KM 90/60 R LPG Adv Mašinos duomenys Ilgis x plotis x aukštis 1695 x 1060 x 1300 Tuščio įrenginio masė (transportavimo masė) Leistinas bendras svoris Važiavimo greitis km/h Šlavimo greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.) Valomojo veleno skersmuo Besisukančio veleno plotis Šoninės šluotos skersmuo...
  • Seite 402: Es Atitikties Deklaracija

    ES atitikties deklaracija Dalys Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Šoninė šluota, įprasti- 6.906-132.0 rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- nė ką išleistas modelis atitinka pagrindinius Vidaus ir išorės paviršiams valyti. ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- Kieta šoninė šluota 6.905-625.0 gos reikalavimus.
  • Seite 403 Інструкції із застосування компонен- Зміст Точки підйому для домкрата тів (REACH) Загальні вказівки ..UK Актуальні відомості про компоненти на- Правильне застосування..UK ведені на веб-вузлі за адресою: Правила...
  • Seite 404: Правила Безпеки

    – Оператор пристрою несе відпо- – Не доторкайтеся й не беріться за Умисне неправильне відальність за виникнення нещасних приводний двигун (небезпека опіку). застосування випадків за участю інших людей або – При експлуатації пристрою у при- – Забороняється підбирання/всмокту- майна. міщенні необхідно забезпечити до- вання...
  • Seite 405 – Перевірка повинна мати письмове Обережно! носно гаражів) та відповідні земельні підтвердження. Підставою для пере- Небезпека травмування! будівельні правила. вірки є § 33 та § 37 UVV (Правила – Зріджений газ в рідкій формі викли- – Зберігати газові балони слід в осо- техніки...
  • Seite 406: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    Елементи управління і функціональні вузли 1 Панель управління Призначення Панель управління 2 Кермове колесо 3 Важіль регулювання сидіння 4 Сидіння (з контактним перемикачем сидіння) 5 Тримач для газового балона 6 Газовий балон 7 Опорна напрямна для бази 8 Кришка пристрою 9 Газовий...
  • Seite 407: Перед Початком Роботи

    Перед початком роботи Пересування підмітальної машини з власним приводом Закрити/відкрити кришку  Відкрити кришку пристрою. пристрою НЕБЕЗПЕКА Небезпека защемлення при закритті кришки пристрою. Тому повільно опу- скайте кришку пристрою. Перед введенням в експлуатацію, про- веденням технічного обслуговування або регулювання слід відкрити капот пристрою.
  • Seite 408 Експлуатація Встановити/замінити газовий балон ОБЕРЕЖНО НЕБЕЗПЕКА Небезпека пошкодження приводу! Пе- Небезпека загоряння й вибуху! ред кожним переміщенням слід переко-  Повинні застосовуватися тільки натися в тому, що важіль вільного ходу змінні балони перевіреної конструк- знаходиться в нижньому положенні. ції (балони газоподібного палива) ОБЕРЕЖНО...
  • Seite 409 Їхати назад Підмітання з піднятою заслінкою для Запустити пристрій великих часток бруду Обережно! Вказівка:Прилад оснащений контак- Небезпека травмування! При русі назад Вказівка: Для замітання великих пред- тною настилкою сидіння. При вставанні з небезпека не загрожує третім особам, метів висотою до 50 мм, наприклад, пач- сидіння...
  • Seite 410: Догляд Та Технічне Обслуговування

     Витягнути газовий балон для тран-  Вжити заходів проти мимовільного Спорожнити резервуар для сміття спортування та закрити захисним скочування машини, що підмітає. Вказівка: Після зупинки пристрою слід ковпачком, див. главу „Встановлен-  Від'єднати клеми акумуляторної ба- почекати щонайменше 1 хвилину перед ня/заміна...
  • Seite 411 Кожні 200 годин роботи Періодичність технічного  Роботи по технічному обслуговуван- обслуговування ню слід виконувати відповідно до Дотримуватися вимог формуляру формуляру технічного огляду. технічного огляду! Кожні 300 годин роботи Вказівка: Лічильник робочих годин пові-  Роботи по технічному обслуговуван- домляє про момент проведення обслу- ню...
  • Seite 412 Обережно!  З'єднати кабель (+) зарядного при- Небезпека вибуху! Не класти інстру- строю з позитивним полюсом акуму- менти або подібні предмети на акуму- лятора. лятор, тобто на виводи полюсів, і на  З'єднати кабель (-) зарядного при- з'єднувальні елементи. строю з негативним полюсом акуму- Обережно! лятора.
  • Seite 413 Перевірка рівня і доливання мастила Замінити повітряний фільтр Перевірити рівень гідравлічного мастила та долити його НЕБЕЗПЕКА НЕБЕЗПЕКА Небезпека опіку об гарячу поверхню! Небезпека опіку об гарячу поверхню! НЕБЕЗПЕКА  Дати двигуну охолонути. Небезпека опіку об гарячу поверхню!  Дати двигуну охолонути. ...
  • Seite 414 Заміна бічних щіток Заміна вала, що підмітає  Встановити машину, що підмітає, на Заміна стає необхідної, якщо внаслідок рівній поверхні. зношування щіток якість підмітання по- мітно погіршується.  Переставити перемикач програм на ступiнь 1 (рух). Бічні щітки піднімуть-  Встановити машину, що підмітає, на ся.
  • Seite 415 2 Кришка з пристосуванням для чи- Повідний ремінь (4) щення фільтру  Перевірити натяг, наявність спрацю- вання та пошкоджень повідного ре- 3 Опора меня (4). 4 Фільтр для пилу (складчастий фільтр) 5 Всмоктувальний вентилятор  Послабити гвинти.  Відкинути кришку наверх та закріпити за...
  • Seite 416: Допомога У Випадку Неполадок

    Кран для відбору газу закритий - Відкрити кран шляхом обертання проти годинникової стрілки. Перевірити газові з'єднання, місця підключення та з'єднальні елементи Зарядити акумулятор Перевірити й прочистити свічі запалювання, при необхідності, замінити Звернутися в сервісну службу Karcher Двигун працює нерівномірно Прочистити або замінити повітряний фільтр Перевірити газові з'єднання, місця підключення та з'єднальні елементи...
  • Seite 417: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики KM 90/60 R LPG Adv Характеристики приладу Довжина x ширина x висота 1695 x 1060 x 1300 Порожня вага (транспортна вага) Допустима загальна вага Швидкість руху km/h Швидкість підмітання km/h Здатність підйому в гору (макс.) Діаметр вала, що підмітає...
  • Seite 418: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Заява при відповідність Аксесуари Європейського Бічна щітка, стандар- 6.906-132.0 співтовариства тна Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- Для очищення внутрішніх та зовнішніх чена машина на основі своєї конструкції поверхонь. та конструктивного виконання, а також у Бічна щітка, тверда 6.905-625.0 випущеної у продаж моделі, відповідає Для...
  • Seite 420 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis