Inhaltszusammenfassung für Kärcher KM 105/100 R Bp
Seite 1
KM 105/100 R Bp (Pack) Deutsch KM 105/110 R Bp (Pack) English KM 125/130 R Bp (Pack) Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai...
Seite 3
Umwelt gelangen. Bitte Boden Gerätehaube abnehmen schützen und Altöl umweltgerecht entsor- KM 105/100 R Bp Pack Haube links öffnen/schlie- gen. – Tiefentleerung ßen....
Seite 4
dafür, dass das Gerät sicher und stö- Symbole in der Betriebsanleitung Bestimmungsgemäße rungsfrei betrieben werden kann. Verwendung GEFAHR – Eine Auswahl der am häufigsten benö- Warnt vor einer unmittelbar drohenden Ge- tigten Ersatzteile finden Sie am Ende Die Kehrmaschine ist zur Reinigung von fahr, die zu schweren Körperverletzungen der Betriebsanleitung.
Seite 5
Sicherheitshinweise Geeignete Beläge Sicherheitshinweise zum Fahrbetrieb Asphalt Sicherheitshinweise zur Bedienung Industrieboden Gefahr – Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen Estrich Verletzungsgefahr! ist vor Benutzung auf den ordnungsge- Kippgefahr bei zu großen Steigungen. Beton mäßen Zustand und die Betriebssicher- ...
Seite 6
Funktion Die Kehrmaschine arbeitet nach dem Über- wurfprinzip. – Die Seitenbesen (3) reinigen Ecken und Kanten der Kehrfläche und beför- dern das Kehrgut in die Bahn der Kehr- walze. – Die rotierende Kehrwalze (4) befördert das Kehrgut direkt in den Kehrgutbe- hälter (5).
Seite 7
Bedien- und Funktionselemente Geräteansicht KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Bedienfeld 22 Taster Zweihandbedienung Optional 2 Lenkrad KM 105/110 R Bp Nicht dargestellt sind folgende Ausstattun-...
Seite 8
Geräteansicht KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Bedienfeld 28 Batterien Optional 2 Lenkrad (KM 125/130 R Bp Pack: bereits einge- Nicht dargestellt sind folgende Ausstattun- 3 Halteschiene für Homebase baut) gen die bei Bestellung ab Werk eingebaut 4 Haube links (KM 125/130 R Bp: nicht im Lieferum- sind oder nachträglich vom Service ange-...
Seite 9
Spracheinstellung am Bedienfeld Vorhandene Menüpunkte sind: Bedienfeld Die ab Werk voreingestellte Sprache am >Gerätebedienung gesperrt/freigege- Display ist englisch. ben< Vor dem Arbeiten mit der Maschine ist die Der gelbe KIK-Schlüssel kann hier für die gewünschte Sprache am Bedienfeld einzu- Bedienung dieser Maschine gesperrt wer- stellen.
Seite 10
Hinweise zum KIK-Schlüssel (Kärcher Sicherheitseinrichtungen Feststellbremse Intelligent Key) Betrieb Das Gerät ist mit einer automatischen Fest- WARNUNG stellbremse ausgestattet die im Vorderrad- Dieses Gerät verfügt über eine Vielzahl von antrieb integriert ist. Sicherheitseinrichtungen. Die ordnungsge- Die Feststellbremse wirkt sobald das Gerät mäße Funktion einer jeden Sicherheitsein- zum Stillstand kommt und das Fahrpedal richtung ist vor Bedienung zu prüfen und...
Seite 11
Kehrmaschine von Palette schieben (bei Abladehinweise Sicherheitshinweise Batterien Gerät ohne eingebaute Batterie) Unfallverhütungsvorschriften sowie DIN GEFAHR GEFAHR VDE 0510, VDE 0105 T.1 beachten. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Unfallgefahr, Verletzungsgefahr! Beachten Sie beim Umgang mit Batterien Gewicht des Gerätes beim Verladen ...
Seite 12
20 °C das spezifische Gewicht ßen. von 1,28 kg/l. HINWEIS KM 105/100 R Bp / KM 105/ 110 R Bp – Die Säure einer teilentladenen Batterie Beim Ausbau der Batterie ist darauf zu ach- hat das spezifische Gewicht zwischen ten, dass zuerst der Minuspol abgeklemmt 1,00 und 1,28 kg/l.
Seite 13
HINWEIS Ladevorgang bei Geräten mit externem Inbetriebnahme Wenn die Batterien aufgeladen sind, Lade- Ladegerät gerät zuerst vom Netz und dann von den Vor dem Start/Sicherheitsprüfung Batterien trennen. Täglich vom Bediener auszuführen! Ladevorgang KM 105/100(110) R Bp Die Beschreibung der nachfolgenden Prü- Pack fungen und Arbeiten sind im Kapitel „Pflege Bei der KM 105/100(110) R Bp Pack sind...
Seite 14
Kehrprogramm auswählen Gerät fahren Kehrbetrieb (Programmwahlschalter auf Stellung D, E, VORSICHT GEFAHR Beschädigungsgefahr! Verletzungsgefahr! Bei geöffneter Grob- Gerät anhalten. Fahrpedal immer vorsichtig und lang- schmutzklappe kann die Kehrwalze Steine Richtungstaste „nach rechts“ drücken sam drücken. Nicht ruckartig von Rück- oder Splitt nach vorne wegschleudern.
Seite 15
Gefahr Faseriges und trockenes Kehrgut (z.B. Displaymeldung >Batterie laden!< Kippgefahr! Gerät während des Entlee- trockenes Gras, Stroh) kehren (KM 105/... R Bp und KM 105/...R Bp rungsvorganges auf einer ebenen Fläche Um eine Verstopfung des Filtersystems zu Pack) abstellen. vermeiden: ...
Seite 16
Pflege und Wartung Transport Wartungsintervalle GEFAHR Inspektionscheckliste beachten! Allgemeine Hinweise Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Der Servicestundenzähler gibt den Zeit- GEFAHR Gewicht des Gerätes beim Transport punkt der Wartungsintervalle an. Vor dem Reinigen und Warten des Gerä- beachten. Programmwahlschalter auf „ON“ dre- tes, dem Auswechseln von Teilen oder der GEFAHR hen.
Seite 17
Radschraube herausschrauben und Kehrwalze prüfen Wartungsarbeiten abnehmen. Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche Allgemeine Sicherheitshinweise Rad abnehmen. abstellen. GEFAHR Defektes Rad in einer Fachwerkstatt re- Bei Gerät mit Tiefentleerung: Verletzungsgefahr! parieren lassen oder ersetzen. Programmwahlschalter auf „OFF“ dre- ...
Seite 18
Staubfilter prüfen/auswechseln WARNUNG Bei Arbeiten an der Filteranlage Staub- schutzmaske tragen. Sicherheitsvorschrif- ten über den Umgang mit Feinstäuben be- achten. VORSICHT Beschädigungsgefahr! Den Staubfilter nicht auswaschen. 80-85 mm 15-20 mm Hinweis: Den Staubfilter nur trocken reini- 1 Vordere Dichtleiste gen, vorsichtig ausklopfen oder mit redu- Bei Gerät mit Hochentleerung: 2 Mutter...
Seite 19
Sicherungen Sicherungen auswechseln Die Sicherungen befinden sich in der MFM- Box unterhalb dem Fahrersitz. 1 Sicherungen Abdeckung der MFM-Box öffnen. Defekte Sicherung austauschen. Steuerung CPU Hauptsicherung 175 A Polsicherung F70 Ladegerät 40 A Polsicherung 1 Polsicherung 2 Brücke 3 Mutter Hinweis: Die defekte Polsicherung darf nur vom Kärcher-Kundendienst oder einem au-...
Seite 20
Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Programmwahlschalter auf Stellung C (Fahren) drehen. Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Hauptschalter auf „I/ON“. Zugelassenen KIK-Schlüssel (Kärcher Intelligent Key) stecken Batteriestecker einstecken. Linke Haube schließen. Kehrbehälter richtig einsetzen (Tiefentleerung) bzw. vollständig einkippen und absenken (Hochentleerung) Ladezustand der Batterie am Display prüfen (erscheint beim Einschalten des Gerätes).
Seite 21
Fehlerbehebung durch den Bediener bei Klartextmeldungen im Display Hinweis: Bleiben die angezeigten Displaymeldungen trotz beschriebener Abhilfemaßnahmen bestehen, Service rufen! Displayanzeige Bedeutung und Konsequenz Abhilfemaßnahmen Unbekannter KiK! Die Kennung des eingesteckten Schlüssels ist unbe- Zugelassenen KIK-Schlüssel (Kärcher Intelli- Maschinensperre! kannt. gent Key) stecken –...
Seite 22
Displayanzeige Bedeutung und Konsequenz Abhilfemaßnahmen SBesenpos.falsch Wird angezeigt, wenn der optional erhältliche Kehrsi- Meldung mit OK-Taste bestätigen (löschen). chelbesen nicht in die werksseitig eingestellte Endlage Programmwahlschalter auf Stellung C (Fahren) fahren kann. drehen. – Das Gerät ist betriebsbereit, jedoch kann das Kehrer- ...
Seite 23
Technische Daten KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 1800 x 1250 x 1450...
Seite 24
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Batterie (nur Pack-Varianten) 24V 4 PzS 240 I 24V 4 PzS 240 I Kapazität...
Seite 25
Zubehör (KM 105/...) Zubehör (KM 125/...) EU-Konformitätserklärung KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- KM 105/100 R Bp Pack...
Seite 26
Notes about the ingredients (REACH) Safety Devices ..KM 105/100 R Bp Pack You will find current information about the Parking brake..– Low emptying system ingredients at: Before Startup .
Seite 27
Proper use Symbols in the operating Suitable surfaces instructions Asphalt The sweeper is intended for cleaning floor DANGER Industrial floor surfaces for commercial use and e.g. for Warns about immediate danger which can Screed the following fields of application: lead to severe injuries or death.
Seite 28
Safety instructions Function Safety information concerning the driving operation Safety instructions concerning the Danger operation Risk of injury! – The machine with working equipment Danger of tipping if gradient is too high. must be checked to ensure that it is in –...
Seite 29
Operating and Functional Elements Device view KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Operating field 22 Button for two-handed operation Optional 2 Steering wheel...
Seite 30
Device view KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Operating field 28 Batteries Optional 2 Steering wheel (KM 125/130 R Bp Pack: already in- The following equipment that is installed 3 Holding rail for home base stalled) when ordering ex work or can be subse- 4 Cover on the left...
Seite 31
Language setting on the control panel Available menu items are: Operating field The default language on the display is Eng- >Sweeping track locked/enabled< lish. With a locked sweeping track the sweeping Select the desired language on the control programme ECO, MEDIUM or HEAVY is to panel prior to working with the machine.
Seite 32
Notes on operation using the KIK-key Safety Devices Parking brake (Kärcher Intelligent Key) WARNING The appliance is equipped with an auto- This appliance is equipped with a variety of matic parking brake that is integrated in the safety installations. The proper function of front-wheel drive.
Seite 33
Push the sweeper off the pallet Unloading tips Safety notes regarding the batteries (appliance without built-in battery) DANGER Follow accident prevention regulations as DANGER Risk of personal injury or damage! well as DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1. Risk of accident, risk of injury! ...
Seite 34
NOTICE However, keep in mind that lead-acid bat- 6 volt each or a battery trough. With the KM 105/100 R Bp Pack, the KM teries contain sulphuric acid which can The available space (LxWxH) in the device 105/110 R Bp Pack and the KM 125/130 R cause chemical burns and corrosion.
Seite 35
When the batteries are charged, first re- Charging process for devices with Start up move the charger from the mains and then external charger disconnect it from the batteries. Prior to start/safety test Charging process KM 105/100(110) R Bp To be performed by the operator on a Pack daily basis! With the KM 105/100(110) R Bp Pack the...
Seite 36
Selecting a sweeping programme Drive the machine Sweeping mode (Programme selector switch in position D, CAUTION DANGER E, F) Risk of damage! Risk of injury! If the bulk waste flap is open, Stop the machine. Always press the accelerator pedal stones or gravel may be flung forwards by ...
Seite 37
Danger Sweep in fibrous and dry waste (such as Display message >Charge battery!< Danger of tipping. Place the machine on an dry grass, hay) (KM 105/... R Bp and KM 105/...R Bp even surface during emptying. To avoid clogging of the filter system: Pack) ...
Seite 38
Care and maintenance Transport Maintenance intervals DANGER Observe the inspection checklist! General notes Risk of personal injury or damage! The service hour counter indicates the time DANGER Mind the weight of the appliance during of the maintenance intervals. First switch off the device and remove the transport.
Seite 39
Fit the wheel and screw the wheel bolt Checking roller brush Maintenance Works all the way in and tighten it lightly. Park the sweeper on an even surface. General notes on safety Lower machine using vehicle jack. ...
Seite 40
Check/replace dust filter WARNING Wear a dust mask when working around the dust filter. Observe safety regulations on the handling of fine particles. CAUTION Risk of damage! Do not rinse out the dust filter. Note: Only clean the dust filter dry, careful- 80-85 mm 15-20 mm ly knock out the dirt or blow it out with re-...
Seite 41
Fuses Replacing fuses The fuses are located in the MFM box un- derneath the driver seat. 1 Fuses Open the cover of the MFM box. Replace defective fuse. Control CPU Main fuse 175 A Pole fuse F70 Charger 40 A Pole fuse 1 Pole fuse...
Seite 42
Troubleshooting Failure Correction Appliance cannot be started Turn the programme selector switch to position C (drive). Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated. Set main switch to “I/ON”. Insert approved KIK-key (Kärcher Intelligent Key) Insert battery plug. Close left cover.
Seite 43
Troubleshooting by the operator with plain text messages on the display Note: If the display messages shown remain despite the corrective measures described, contact service! Display Meaning and consequence Corrective measures Invalid KiK! The identification of the inserted key is unknown. ...
Seite 44
Display Meaning and consequence Corrective measures SBroompos.not ok Is displayed when the optionally available sickle brush Confirm the message with the OK key (delete). cannot move to the factory-set end position. Turn the programme selector switch to position –...
Seite 45
Specifications KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Machine data Length x width x height 1800 x 1250 x 1450...
Seite 46
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Speed 1/min 500 (at the roller brush) 500 (at the roller brush) – Side brush motor...
Seite 47
Declaration of Conformity Accessories (KM 105/...) We hereby declare that the machine de- We hereby declare that the product de- KM 105/100 R Bp scribed below complies with the relevant scribed below complies with the relevant KM 105/110 R Bp...
Seite 48
....Il ne faut pas que de l'huile de moteur, du KM 105/100 R Bp Pack Consignes de décharge- diesel ou de l'essence polluent l'environ- –...
Seite 49
– L'appareil ne doit pas être utilisé ou Points de réception pour le Accessoires et pièces de rechange stocké dans des zones dangereuses. Il cric DANGER est interdit d’exploiter l’appareil dans Afin d'éviter tout danger, seul le service des pièces présentant des risques d’ex- après-vente agréé...
Seite 50
Consignes de sécurité Fonction Consignes de sécurité relatives au mode de déplacement Consignes de sécurité relatives à la Danger commande Risque de blessure ! – Il est nécessaire de contrôler l'état et la Risque de basculement en cas de pente sécurité...
Seite 51
Eléments de commande et de fonction Vue de l'appareil KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Zone de commande 21 Siège conducteur (avec contacteur de...
Seite 52
Vue de l'appareil KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Zone de commande 27 Baguette d'étanchéité latérale à droite Option 2 Volant 28 Batteries Les équipements suivants, montés dans le 3 Rail de maintien pour la base fixe (KM 125/130 R Bp Pack : déjà...
Seite 53
Réglage de la langue sur le tableau de Les points de menu existants sont : Zone de commande commande >Sélection de la langue< La langue préréglée en usine à l'écran est Possibilité de choisir entre 18 langues, l'anglais. comme par ex. allemand, anglais, français, La langue souhaitée doit être réglée sur le espagnol, grec, russe et autre.
Seite 54
Remarque sur l’utilisation de la clé KIK Dispositifs de sécurité Frein d'immobilisation (Kärcher Intelligent Key) AVERTISSEMENT L'appareil est équipé d'un frein à main au- Cet appareil dispose d'une multitude de tomatique qui est intégré dans l'entraîne- dispositifs de sécurité. Le fonctionnement ment de la roue avant.
Seite 55
Déplacer la balayeuse de la palette (pour Consignes de déchargement Consignes de sécurité un appareil sans batterie montée) Respecter les règlements de prévention DANGER DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! des accidents, ainsi que DIN VDE 0510, Risque d'accident, risque de blessure ! ...
Seite 56
Monter la cosse sur le pôle moins (-) de – L'acide d'une batterie en partie déchar- la batterie. KM 105/100 R Bp / KM 105/ 110 R Bp gée a le poids spécifique entre 1,00 et REMARQUE 1,28 kg/l.
Seite 57
sont automatiquement interrompues pen- Cycle de charge pour les appareils avec Mise en service dant le cycle de charge. chargeur externe REMARQUE Avant le démarrage / Contrôle de Lorsque les batteries sont chargées, dé- sécurité brancher en premier le chargeur du réseau, À...
Seite 58
Sélectionner le programme de balayage Déplacer la balayeuse Balayage (Sélecteur de programme en position D,E, DANGER PRÉCAUTION Risque d'endommagement! Risque de blessure ! Lorsque la trappe à Immobiliser la machine. Toujours appuyer lentement et prudem- gros déchets est ouverte, la brosse rotative ...
Seite 59
dans la zone de basculement pendant le vi- Balayer les poussières fibreuses et Message à l'écran >Charger la dage du bac à poussières. sèches (par ex. herbe sèche, paille batterie !< (KM 105/... R Bp et KM Danger Pour éviter un colmatage du système de 105/...R Bp Pack) Risque d'écrasement ! Ne jamais appro- filtre :...
Seite 60
N'utiliser aucun détergent agressif ni abra- Stockage Travaux de maintenance sif. PRÉCAUTION Consignes de sécurité générales Nettoyage intérieur du véhicule Risque de blessure et d'endommagement ! DANGER Danger Tenir compte du poids de l'appareil lors Risque de blessure ! Risque de blessure ! Porter un masque et du stockage.
Seite 61
Dévisser l'écrou de roue et le retirer. Contrôler la brosse rotative Enlever la roue. Garer la balayeuse sur une surface Faire réparer ou remplacer une roue plane. défectueuse par un atelier agréé. Dans le cas d'appareils avec vidage ...
Seite 62
nue, régler les baguettes d'étanchéité Régler et remplacer les baguettes Fusibles et visser à fond la tôle de retenue. d'étanchéité Remplacer les fusibles Vérifier/Remplacer le filtre à poussières Garer l'appareil sur une surface plane. Les fusibles se trouvent dans la boîte MFM ...
Seite 63
Assistance en cas de panne Défaut Élimination Il est impossible de mettre l'appareil en Tourner le sélecteur de programmes en position C (conduire). marche S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé Interrupteur principal sur „I/ON“. Introduire la clé...
Seite 64
Dépannage par l'utilisateur à partir de messages en texte en clair affichés sur l'écran Remarque : Appeler le service après-vente, si les messages affichés sur l'écran restent sur l'écran bien que les mesures pour remédier aux défauts aient été prises ! Affichage de l'écran Signification et conséquence Mesures à...
Seite 65
Affichage de l'écran Signification et conséquence Mesures à prendre pour remédier aux défauts Bros.droi.mauvai Ce message est affiché lorsque le balai latéral droit ne Confirmer le message à partir de la touche OK peut pas être placé dans la position finale selon les ré- (effacer).
Seite 66
Dépannage dans le cas de messages de faute codés apparaissant sur l'écran Remarque : Un message de faute codé est toujours affiché sur la partie supérieure de l'écran et présente les formats suivants : X yyy Lettre d'identification X suivie de jusqu'à 3 chiffres yyy Il existe une erreur de système générale qui empêche complètement ou partiellement la fonction de l'appareil.
Seite 67
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur 1800 x 1250 x 1450 1800 x 1500 x 1450 Vitesse de déplacement...
Seite 68
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Puissance nominale (mécanique) 1100 Vitesse de rotation t/min 500 (sur la brosse-rouleau) 500 (sur la brosse-rouleau) –...
Seite 69
Déclaration UE de conformité Accessoire (KM 105/...) Accessoire (KM 125/...) Nous certifions par la présente que la ma- KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp chine spécifiée ci-après répond de par sa KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack...
Seite 70
Indicazioni per lo scarico ordinati a parte. norme ambientali. Montare le spazzole laterali IT KM 105/100 R Bp Pack Avvertenze sui contenuti (REACH) Indicazioni riguardo alla batteriaIT – Svuotamento in basso Informazioni aggiornate sui contenuti sono Norme di sicurezza per l'uso –...
Seite 71
Punto fisso di fissaggio Accessori e ricambi Pavimentazioni adatte PERICOLO Asfalto Per escludere qualsiasi rischio, gli interven- Pavimenti industriali ti di riparazione e il montaggio dei pezzi di Massetto Rischio di lesioni a causa del- ricambio vanno effettuati esclusivamente ...
Seite 72
Norme di sicurezza Funzione Avvertenze di sicurezza riguardo alla marcia Avvertenze di sicurezza riguardo Pericolo all'uso Rischio di lesioni! – Prima dell'uso assicurarsi del perfetto Rischio di ribaltamento in forte pendenza. stato e del funzionamento sicuro – Non percorrere pendenze superiori al dell'apparecchio e delle attrezzature di 12% in senso di marcia.
Seite 73
Elementi di comando e di funzione Vista dell'apparecchio KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Quadro di controllo 20 Filtro antipolvere (filtro plissettato piat-...
Seite 74
Vista dell'apparecchio KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Quadro di controllo 24 Rullo spazzola In opzione 2 Volante 25 Listello di tenuta laterale a sinistra Non sono raffigurati gli equipaggiamenti 3 Barra di supporto per Homebase 26 Listello di tenuta anteriore seguenti, che all'ordinazione sono montati 4 Cofano a sinistra...
Seite 75
12 Rientrare il contenitore spazzatura Le voci di menù esistenti sono: Quadro di controllo (svuotamento in alto) e il tasto direzio- >Selezione lingua< nale „a sinistra“ Selezione della lingua possibile in 18 lin- 13 Selettore direzione di marcia gue, come ad esempio tedesco, inglese, 14 Clacson francese, spagnolo, greco, russo e altre.
Seite 76
Avvisi per il funzionamento della chiave Dispositivi di sicurezza Freno di stazionamento KIK (Kärcher Intelligent Key) AVVERTIMENTO L'apparecchio è dotato di un freno di stazio- Questo apparecchio dispone di molteplici namento automatico integrato nella trazio- dispositivi di sicurezza. La funzione regola- ne anteriore.
Seite 77
Spingere la spazzatrice giù dal pallet Indicazioni per lo scarico Norme di sicurezza per l'uso di (per apparecchio senza batteria batterie PERICOLO installata) Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rispettare le norme antinfortunistiche, non- PERICOLO Osservare il peso dell'apparecchio al ché...
Seite 78
Prima di smontare la batteria staccare pri- Svitare tutti i tappi degli elementi della ma il cavo del polo negativo. Verificare che KM 105/100 R Bp / KM 105/ 110 R Bp batteria. i poli della batteria e i morsetti siano suffi- ...
Seite 79
terrotte automaticamente durante la ricari- Ricarica per apparecchi con Messa in funzione caricabatterie esterno NOTA Prima dell'avvio/Prova di sicurezza Quando le batterie sono carica, scollegare Da eseguire quotidianamente dall'ope- il caricabatterie dalla rete e poi dalle batte- ratore! rie. La descrizione dei controlli e lavori di segui- Ricarica KM 105/100(110) Pacco R Bp to sono riportati al capitolo „Cura e manu- I modelli KM 105/100(110) Pacco R Bp...
Seite 80
Selezione programma di spazzamento Guida Operazioni di spazzamento (Selettore Programma su posizione D, E, PERICOLO PRUDENZA Rischio di danneggiamento! Rischio di lesioni! Quando la serranda per Fermare l'apparecchio. Premere il pedale acceleratore sempre lo sporco grossolano è aperta, il rullospaz- ...
Seite 81
Pericolo di schiacciamento! Non inserire Spazzare lo sporco in fibre e secco (ad Messaggio sul display >Caricare la mai le mani nella tiranteria del sistema di es. erba, paglia secca) batteria!< (KM 105/... R Bp e KM 105/ svuotamento. Non sostare sotto al vano Per evitare l'intasamento del sistema fil- ...Pacco R Bp) raccolta sollevato.
Seite 82
Sostituire i listelli di tenuta. Conservazione Pulizia Sostituire il rullospazzola. PRUDENZA PRUDENZA Sostituire le scope laterali. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Rischio di danneggiamento. Non pulire Interventi di manutenzione da effettuare Osservare il peso dell'attrezzo quando l’apparecchio con un tubo flessibile o un dal servizio assistenza clienti getto d’acqua ad alta pressione (rischio di...
Seite 83
sono molto consumate, sostituire la scopa è visibilmente diminuito e/o quando sul di- splay appare >Utilità del rullospazzola laterale. <25%<. Sostituzione della scopa laterale Ognuno del semi-rullospazzola è fissato Raccomandazione: Sostituzione della all'albero con 2 viti. Entrambe le metà sono spazzola laterale ad una lunghezza residua identiche, cosa che facilita il montaggio.
Seite 84
Inserire un nuovo semi-rullospazzola e Stringere le viti. Fusibili Sostituire in caso di usura. avvitare forte. Sostituzione dei fusibili Infine verificare se i semi-rullospazzola Per la sostituzione dei listelli di tenuta, I fusibili si trovano nella cassetta MFM sotto sono bloccati in modo sicuro.
Seite 85
Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Ruotare il selettore Programma alla posizione C (marcia). Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. Interruttore principale su „I/ON“. Infilare la chiave KIK (Kärcher Intelligent Key) autorizzata Inserire la spina della batteria.
Seite 86
Eliminazione errori dall'operatore in caso di messaggi con testo chiaro sul display Avviso: Se i messaggi visualizzati sul display permangono nonostante le misure di rimedio descritte, chiamare il servizio di assistenza clienti! Visualizzazione di- Significato e conseguenza Misure di rimedio splay Chiave sconosciuta Il codice della chiave infilata è...
Seite 87
Visualizzazione di- Significato e conseguenza Misure di rimedio splay Pos. spazzola dx Viene visualizzato, quando la spazzola laterale destra Confermare il messaggio con il tasto OK (tacita- sbagliata non può traslare nella posizione finale impostata da fab- re). brica. ...
Seite 88
Eliminazione errori per messaggi di errori codificati sul display Avviso: Un messaggio di errore codificato viene visualizzato sempre nella riga superiore del display e ha i formati seguenti: X yyy Lettera identificativa X seguita da fino a 3 cifre yyy p.
Seite 89
Dati tecnici KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza 1800 x 1250 x 1450 1800 x 1500 x 1450 Velocità...
Seite 90
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Tensione Potenza nominale (meccanica) 1100 Numero di giri 1/min 500 (sul rullospazzola) 500 (sul rullospazzola) –...
Seite 91
Dichiarazione di conformità Accessori (KM 105/...) Accessori (KM 125/...) KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack Con la presente si dichiara che la macchina KM 105/100 R Bp Pack...
Seite 92
Bescherm de afzonderlijk besteld worden. Kap links openen/sluiten bodem en verwijder oude olie op milieu- Instructies inzake uitladen KM 105/100 R Bp Pack vriendelijke wijze. Zijbezem monteren ..– Lage afvoer Aanwijzingen betreffende de inhouds- Instructies voor de batterij .
Seite 93
– Er mogen alleen toebehoren en onder- Reglementair gebruik Geschikte ondergronden delen gebruikt worden, die door de fa- Asfalt De veegmachine is voorzien voor de reini- brikant zijn goedgekeurd. Origineel toe- Industrievloer ging van vloeroppervlakken voor industri- behoren en originele onderdelen staan ...
Seite 94
Veiligheidsinstructies Functie Veiligheidsinstructies voor de rijmodus Veiligheidsinstructies voor de Gevaar bediening Verwondingsgevaar! – Het apparaat met de werkinstallaties Kantelgevaar bij de sterke hellingen. moet voor gebruik gecontroleerd wor- – Er mogen enkel hellingen en dalingen den op deugdelijkheid en bedrijfsveilig- in rijrichting tot 12% bereden worden.
Seite 95
Elementen voor de bediening en de functies Aanzicht apparaat KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Bedieningsveld 22 Taster Tweehandbediening Optioneel 2 Stuurwiel KM 105/110 R Bp...
Seite 96
Aanzicht apparaat KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Bedieningsveld 28 Accu's Optioneel 2 Stuurwiel (KM 125/130 R Bp Pack: reeds inge- Niet weergegeven zijn de volgende uitrus- 3 Steunrail voor Homebase bouwd) tingen die bij de bestelling af-fabriek inge- 4 Kap links (KM 125/130 R Bp: niet meegeleverd)
Seite 97
Taalinstelling op het bedieningsveld Voorhanden menupunten zijn: Bedieningsveld De in de fabriek vooringestelde taal op het >Veegspiegel geblokkeerd / vrijgege- display is Engels. ven< Vooraleer met de machine wordt gewerkt, Bij een geblokkeerde veegspiegel moet moet de gewenste taal op het bedienings- het veegprogramma ECO, MEDIUM of veld ingesteld worden.
Seite 98
Opmerkingen bij gebruik van de KIK- Veiligheidsinrichtingen Parkeerrem sleutel (Kärcher Intelligent Key) WAARSCHUWING Het apparaat is uitgerust met een automa- Dat apparaat beschikt over talrijke veilig- tische parkeerrem die is geïntegreerd in de heidsinrichtingen. De reglementaire functie voorwielaandrijving. van elke veiligheidsinrichting moet voor de De parkeerrem werkt zodra het apparaat bediening gecontroleerd worden en mag tot stilstand komt en het gaspedaal ontlast...
Seite 99
Veegmachine van de pallet schuiven (bij Instructies inzake uitladen Veiligheidsvoorschriften accu's apparaat zonder ingebouwde batterij) Rekening houden met de voorschriften GEVAAR GEVAAR Verwondings- en beschadigingsgevaar! voor het voorkomen van ongevallen zoals Ongevalgevaar, verwondingsgevaar! Gewicht van het apparaat bij het verla- DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1.
Seite 100
OPMERKING Er moet toch op worden gelet dat loodac- 6 volt of een batterijbak nodig. Bij de KM 105/100 R Bp Pack, de KM 105/ cu´s zwavelzuur bevatten die ernstige De beschikbare ruimte (LxBxH) in het ap- 110 R Bp Pack en de KM 125/130 R Bp brandwonden kunnen veroorzaken.
Seite 101
Het oplaadapparaat is elektronisch gere- Laadproces bij apparaten met extern Ingebruikneming geld en beëindigt het laadproces zelfstan- oplaadapparaat dig. Alle functies van het apparaat worden Vóór de start/veiligheidscontrole tijdens het laadproces automatisch onder- Dagelijks door de bediener uit te voe- broken.
Seite 102
Veegprogramma selecteren Apparaat verrijden Veegbedrijf (Programmakeuzeschakelaar op stand D, GEVAAR VOORZICHTIG E, F) Beschadigingsgevaar! Verwondingsgevaar! Bij geopende grofvuil- Apparaat stopzetten. Gaspedaal altijd voorzichtig en lang- klep kan de veegrol stenen of split (fijne Pijltoets „naar rechts“ indrukken om het steenslag) naar voren wegslingeren.
Seite 103
Gevaar Vezelachtig en droog keergoed (bv. Displaymelding >Batterij opladen!< Gevaar voor kantelen! Het apparaat tijdens droog gras, stro) opvegen (KM 105/... R Bp en KM 105/...R Bp het ledigen op een vlak oppervlak zetten. Om een verstopping van het filtersysteem Pack) te vermijden: ...
Seite 104
Reiniging binnenkant apparaat Stillegging Onderhoudswerkzaamheden Gevaar Als de veegmachine voor langere tijd niet Algemene veiligheidsinstructies Verwondingsgevaar! Stofmasker en veilig- gebruikt wordt, let dan op de volgende pun- GEVAAR heidsbril dragen. ten: Verwondingsgevaar! Open de linker kap. Apparaat op een egaal oppervlak neer- ...
Seite 105
Apparaat met de krik opheffen. Veegrol controleren Schroef de wielschroef eruit en neem Veegmachine op een egaal oppervlak ze weg. neerzetten. Wiel wegnemen. Bij apparaat met lage afvoer: Defect wiel in een vakwerkplaats laten Programmakeuzeschakelaar op "OFF"...
Seite 106
Stoffilter controleren / vervangen Zekeringen WAARSCHUWING Zekeringen verwisselen Bij werkzaamheden aan de filterinstallatie De zekeringen bevinden zich in de MFM- stofmasker dragen. Veiligheidsvoorschrif- box onder de bestuurdersplaats. ten over de omgang met fijne stoffen in acht nemen. VOORZICHTIG Gevaar voor beschadiging! ...
Seite 107
Hulp bij storingen Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Programmakeuzeschakelaar in stand C (rijden) draaien. Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Zet de hoofdschakelaar op I/ON. Toegestane KIK-sleutel (Kärcher Intelligent Key) insteken Accustekker insteken. Sluit de linker kap. Vuilreservoir correct aanbrengen (lage afvoer) c.q. volledig omkiepen en laten zakken (hoge afvoer) Controleer de laadtoestand van de batterij op het display (verschijnt bij het inschakelen van het apparaat).
Seite 108
Foutoplossing door de bediener bij niet-gecodeerde tekstmeldingen op het display Instructie: Indien de weergegeven displaymeldingen ondanks de beschreven maatregelen blijven bestaan, service oproepen! Displayweergave Betekenis en gevolg Maatregelen Onbek. sleutel De identificatie van de ingestoken sleutel is onbekend. Toegestane KIK-sleutel (Kärcher Intelligent Machineblokkering! –...
Seite 109
Displayweergave Betekenis en gevolg Maatregelen ZBezempos. ver- Wordt weergegeven wanneer de optioneel verkrijgbare, Melding met OK-toets bevestigen (wissen). keerd sikkelvormige veegbezem niet naar de in de fabriek in- Programmakeuzeschakelaar in stand C (rijden) gestelde eindpositie kan bewegen. draaien. –...
Seite 110
Technische gegevens KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte 1800 x 1250 x 1450...
Seite 111
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Toerental 1/min 500 (aan de veegwals) 500 (aan de veegwals) – Motor zijbezems...
Seite 112
EU-conformiteitsverklaring Toebehoren (KM 105/...) Toebehoren (KM 125/...) Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp machine door haar ontwerp en bouwwijze KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack en in de door ons in de handel gebrachte...
Seite 113
....KM 105/100 R Bp Pack te usado de forma que no dañe el medio Indicaciones de descarga –...
Seite 114
Uso previsto Accesorios y piezas de repuesto Símbolos en el aparato PELIGRO La escoba mecánica está diseñada para PELIGRO Para evitar riesgos, es necesario que las limpiar suelos para el uso industrial y p.ej. ¡Peligro de incendio! reparaciones y el montaje de piezas de re- para las siguientes aplicaciones: No barrer objetos incendia- puesto sean realizados únicamente por el...
Seite 115
Indicaciones de seguridad Función Indicaciones de seguridad para el modo de desplazamiento Indicaciones de seguridad para el Peligro manejo Peligro de lesiones – Antes de utilizar el equipo con sus dis- Peligro de vuelco ante pendientes dema- positivos de trabajo, compruebe que siado acentuadas.
Seite 116
Elementos de operación y funcionamiento Vista del aparato KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Panel de control 20 Filtro de polvo (filtro plano de papel ple-...
Seite 117
Vista del aparato KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Panel de control 25 Cubrejutnas lateral izquierda Opcional 2 Volante 26 Cubrejuntas delantero Los siguientes equipamientos no vienen 3 Barra de sujeción para la Homebase 27 Cubrejuntas lateral derecha representados y vienen montados de fábri- 4 Capó...
Seite 118
Configuración de idioma en el panel de Los puntos de menú existentes son: Panel de control control >Superficie de barrido bloqueada/acti- El idioma preconfigurado de fábrica en la vada< pantalla es el inglés. Con la superficie de barrido bloqueada, se Antes de realizar trabajos con la máquina, debe determinar el programa de barrido se debe configurar el idioma deseado en el...
Seite 119
Avisos sobre el servicio con llave KIK Dispositivos de seguridad Freno de estacionamiento (Kärcher Intelligent Key) ADVERTENCIA El aparato está equipado con un freno au- Este aparato dispone de numerosos dispo- tomático de estacionamiento integrado en sitivos de seguridad. Se debe comprobar el el accionamiento de la rueda delantera.
Seite 120
Desplazar la escoba mecánica del palé Indicaciones de descarga Indicaciones de seguridad para las (para el aparato sin baterías integradas) baterías PELIGRO PELIGRO ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar las normas para la prevención de ¡Peligro de accidentes, peligro de lesiones! ...
Seite 121
ácido. Controle que los polos y los respectivos KM 105/100 R Bp / KM 105/ 110 R Bp Desenrosque las tapas de todos los bornes tengan suficiente protección me- elementos.
Seite 122
se interrumpen automáticamente durante Proceso de carga en aparatos con Puesta en marcha el proceso de carga. cargador externo AVISO Antes del inicio/comprobación de Cuando las baterías estén cargadas, des- seguridad conectar primero el cargador de la red y ¡A ejecutar por el operario diariamente! después de las baterías.
Seite 123
Seleccionar el programa de barrido Conducción del aparato Servicio de barrido (Interruptor de programas en la posición D, PRECAUCIÓN PELIGRO E, F) ¡Peligro de daños en la instalación! Peligro de lesiones Cuando la tapa de su- Detenga el aparato. ...
Seite 124
do. Evite permanecer debajo del depósito Barrer suciedad fibrosa y seca (p.ej. Mensaje de pantalal >¡Cargar levantado. hierba seca) batería!< (KM 105/... R Bp y KM 105/ Peligro Para evitar que se atasque el sistema del ...R Bp Pack) Peligro de vuelco Durante el proceso de filtro: ...
Seite 125
Abrir el capó izquierdo. Parada Trabajos de mantenimiento Aplique aire comprimido. Cuando la escoba mecánica no se usa du- Indicaciones generales de seguridad Limpie el aparato con un trapo húmedo, rante un periodo prolongado, tenga en PELIGRO embebido en una solución jabonosa cuenta los siguientes puntos: Peligro de lesiones...
Seite 126
Soltar los tornillos centrales de las rue- Control del cepillo rotativo das con la herramienta apropiada Coloque la escoba mecánica sobre una aprox. 1 vuelta. superficie plana. Eleve el equipo con el gato. Para aparatos con vaciado total: ...
Seite 127
Controlar/cambiar el filtro de polvo Fusibles ADVERTENCIA Cambiar el fusibles Para efectuar trabajos en el sistema de fil- Los fusibles se encuentran en la caja MFM tro, utilice una máscara antipolvo. Observe debajo del asiento del conductor. las normas de seguridad referidas al trata- miento de polvos finos.
Seite 128
Ayuda en caso de avería Fallo Solución No se puede poner en marcha el aparato Girar el selector de programas a la posición C (Desplazar). Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa Ponga el interruptor principal en "I/ON“.
Seite 129
Solución de errores por parte del operario con mensajes en texto claro en la pantalla Nota: Si se quedan los mensajes de pantalla mostrados a pesar de las medidas de ayuda descritas, ¡llamar al servicio técnico! Indicación en panta- Significado y consecuencia Medidas de ayuda KiK desconocido! No se conoce el identificador de la llave insertada.
Seite 130
Indicación en panta- Significado y consecuencia Medidas de ayuda LPos. cepillo Aparece cuando no se puede desplazar la escobilla la- Confirmar el mensaje con la tecla OK (borrar). erroneo teral izquierda que se puede adquirir adicionamente a la Girar el selector de programas a la posición C posición final configurada de fábrica.
Seite 131
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Datos del equipo Longitud x anchura x altura 1800 x 1250 x 1450...
Seite 132
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Potencia nominal (mecánica) 1100 Número de revoluciones 1/min 500 (en el cepillo rotativo) 500 (en el cepillo rotativo) –...
Seite 133
Declaración UE de Accesorios (KM 105/...) Accesorios (KM 125/...) conformidad KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack Por la presente declaramos que la máqui- KM 105/100 R Bp Pack na designada a continuación cumple, tanto...
Seite 134
Por is- Avisos de segurança relati- so, elimine os aparelhos velhos KM 105/100 R Bp Pack vos a baterias..através de sistemas de recolha – Esvaziamento profundo Verificar o nível do líquido da de lixo adequados.
Seite 135
– O aparelho só pode passar por superfí- Garantia Símbolos no aparelho cies que o proprietário ou responsável Em cada país vigem as respectivas condi- pela utilização do aparelho aprovou PERIGO ções de garantia estabelecidas pelas nos- para este fim. Perigo de incêndio! sas Empresas de Comercialização.
Seite 136
Avisos de segurança Funcionamento Avisos de segurança sobre o funcionamento de marcha Avisos de segurança sobre o Perigo manuseamento Perigo de lesões! – Antes de utilizar o aparelho e os res- Perigo de capotamento em subidas fortes. pectivos dispositivos de trabalho, verifi- –...
Seite 137
Elementos de comando e de funcionamento Vista do aparelho KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Painel de comando 20 Filtro do pó (filtro de pregas plano)
Seite 138
Vista do aparelho KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Painel de comando 26 Régua de vedação frontal Opcional 2 Volante 27 Régua de vedação lateral à direita Não estão ilustrados os seguintes equipa- 3 Calha de imobilização para Homebase 28 Baterias mentos que, na encomenda, estão monta-...
Seite 139
Ajuste do idioma no painel de comando Os pontos de menu existentes incluem: Painel de comando O idioma ajustado de fábrica no display é >Funcionamento do aparelho bloquea- inglês. do/desbloqueado< Antes de executar trabalhos com a máqui- A chave KIK amarela pode ser bloqueada na, ajustar o idioma pretendido no painel aqui para a operação desta máquina.
Seite 140
Avisos relativos à operação da chave Equipamento de segurança Travão de imobilização KIK (Kärcher Intelligent Key) ATENÇÃO O aparelho está equipado com um travão Este aparelho dispõe de um grande núme- de imobilização automático que está inte- ro de equipamentos de segurança. O fun- grado no accionamento frontal.
Seite 141
Apoiar a rampa, colocando por debaixo Antes da eliminação do veículo, retirar as Instruções de descarga baterias e eliminá-las de acordo com as as vigas contidas na embalagem. PERIGO Afastar os calços de madeira para blo- disposições legais aplicáveis. Perigo de ferimentos e de danos! queio das rodas.
Seite 142
1,28 kg/l. te massa de protecção. KM 105/100 R Bp / KM 105/ 110 R Bp – O ácido de uma bateria parcialmente AVISO carregada tem um peso específico en- Antes da colocação em operação do apa-...
Seite 143
Quando as baterias estiverem carregadas, Processo de carga nos aparelhos com Colocação em funcionamento separar primeiro o carregador da rede carregador externo eléctrica e só depois as baterias. Antes do arranque/controlo de segurança Carregamento do KM 105/100(110) R Bp Pack Deve ser efectuado diariamente pelo uti- No KM 105/100(110) R Bp Pack, as bate- lizador!
Seite 144
requisito é o de que está inserida uma cha- Conduzir o aparelho Operação de varrer ve KIK com direito desbloqueado no painel PERIGO CUIDADO de comando). Perigo de danos! Perigo de lesões! Enquanto a flap de suji- Seleccionar o programa de varredura ...
Seite 145
Perigo Varrer material fibroso e seco (p. ex. Mensagem no display > Carregar a Perigo de esmagamento! Nunca introduzir erva seca) bateria!< (KM 105/... R Bp e KM 105/ as mãos na articulação do mecanismo de Para evitar uma obstrução no sistema de ...R Bp Pack) esvaziamento.
Seite 146
Perigo Desactivação da máquina Trabalhos de manutenção Perigo de lesões! Utilizar máscara de pro- Se a vassoura mecânica não for utilizada Indicações gerais de segurança tecção contra poeiras e óculos de protec- por muito tempo, observar os seguintes PERIGO ção. itens: ...
Seite 147
Levantar o aparelho com o macaco. Retirar a vassoura lateral. Aviso: Para a desmontagem do rolo de Desaparafusar e retirar o parafuso da Encaixar a nova escova lateral sobre o vassoura desmontar primeiro a nervura roda. arrastador e aparafusá-la.
Seite 148
réguas de vedação e aparafusar a cha- Ajustar e substituir as réguas de Fusíveis pa de retenção. vedação Substituir os fusíveis Verificar/substituir o filtro do pó Estacionar o aparelho sobre uma su- Os fusíveis encontram-se na caixa MFM, perfície plana. ATENÇÃO por baixo do banco do condutor.
Seite 149
Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em funcionamento Rodar o interruptor selector de programas na posição C (Condução). Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada Interruptor principal na posição „I/ON“. Inserir a chave KIK permitida (Kärcher Intelligent Key) Encaixar a ficha da bateria.
Seite 150
Eliminação de avaria pelo utilizador aquando de mensagens de texto simples no display Aviso: Se as mensagens permanecerem no display não obstante as medidas correctivas descritas, contactar a assistência! Indicações no dis- Significado e consequência Medidas correctivas play Chave desconheci- A identificação da chave inserida é...
Seite 151
Indicações no dis- Significado e consequência Medidas correctivas play Posição incorrecta É indicado quando a vassoura lateral esquerda, que Confirmar a mensagem com a tecla OK (elimi- da vassoura esquer- pode ser opcionalmente adquirida, não consegue deslo- nar). car-se para a posição final ajustada de fábrica. ...
Seite 152
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura 1800 x 1250 x 1450...
Seite 153
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Tipo Motor de relutância permanente a Motor de relutância permanente a corrente contínua corrente contínua...
Seite 154
Declaração UE de Acessórios (KM 105/...) Acessórios (KM 125/...) conformidade KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack Declaramos que a máquina a seguir desig- KM 105/100 R Bp Pack nada corresponde às exigências de segu-...
Seite 155
I de enkelte lande gælder de af vore for- Stopbremse ..handlere fastlagte garantibetingelser. KM 105/100 R Bp Pack Inden ibrugtagning..DA Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- –...
Seite 156
Bestemmelsesmæssig Symbolerne i driftsvejledningen Egnede underlag anvendelse FARE Asfalt En umiddelbar truende fare, som kan føre Industrigulve Fejemaskinen er beregnet til rengøring af til alvorlige personskader eller død. Afretningslag gulve til industriel brug og f.eks. til følgende ADVARSEL ...
Seite 157
Sikkerhedsanvisninger Funktion Sikkerhedshenvisninger til kørsel Risiko Sikkerhedshenvisninger til Fysisk Risiko! betjeningen Risiko for at vælte ved for store stigninger. – Maskinen og dens arbejdsanordninger – I kørselsretning må der kun køres på skal kontrolleres med henblik på fejlfri stigninger eller hældninger op til 12%. tilstand og driftssikkerhed, inden maski- Risiko for at vælte ved ustabilt underlag.
Seite 158
Betjenings- og funktionselementer Maskinvisning KM 105/110 (100) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Betjeningsfelt KM 105/110 R Bp Optionel 2 Rat KM 105/110 R Bp Pack Følgende udstyr, som enten monteres ved...
Seite 159
Maskinvisning KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Betjeningsfelt (KM 125/130 R Bp Pack: allerede inte- Optionel 2 Rat greret) Følgende udstyr, som enten monteres ved 3 Holdeskinne for "Homebase" (KM 125/130 R Bp: ikke inkluderet i le- bestilling af fabrikken eller kan monteres 4 Afdækning t.v.
Seite 160
Sprogindstilling på betjeningsfelt Eksisterende menupunkter er: Betjeningsfelt Det fra fabrik indstillede sprog på displayet >Lys tænd/sluk< er engelsk. Operatøren kan tænde/slukke lyset (optio- Inden der arbejdes med maskinen skal det nalt). ønskede sprog indstilles på betjeningsfel- Bemærk: Lyset tændes automatisk ved tet.
Seite 161
Anvisninger til KIK-nøgle (Kärcher Sikkerhedsanordninger Stopbremse Intelligent Key) Drift ADVARSEL Maskinen er udstyret med en automatisk Maskinen er udstyret med mange sikker- parkeringsbremse, som er integreret i for- hedsanordninger. Før hver brug skal sik- hjulstrækket. kerhedsanordningernes korrekte funktion Parkeringsbremsen virker, så snart maski- kontrolleres og funktionerne må...
Seite 162
Skubbe fejemaskinen fra pallen (ved Anvisninger til aflæsning Sikkerhedsanvisninger vedrørende maskiner uden integreret batteri) batterierne FARE FARE Fare for person- og materialeskader! Tag hensyn til forskrifterne til beskyttelse Risiko for ulykke, fare for personskader! Hold øje med maskinens vægt ved læs- imod ulykkestilfælder som også...
Seite 163
– Syrens vægt skal være den samme i lemmerne er tilstrækkelig beskyttet med alle celler. polbeskyttelsesfedt. KM 105/100 R Bp / KM 105/ 110 R Bp Skru dækslet af alle celler. VARSEL Træk en prøve ud af hver celle med sy- Lad batterierne op, før maskinen tages i...
Seite 164
Ladeproces KM 105/100(110) R Bp Pack Opladning ved maskiner med ekstern Ibrugtagning oplader Hos KM 105/100(110) R Bp Pack er de ser- Før starten/sikkerhedskontrol vicefri batterier og opladeren allerede inte- greret. Skal gennemføres dagligt af operatøren! Beskrivelsen af de efterfølgende kontroller og arbejder kan efterlæses i kapitel "Pleje og vedligeholdelse/vedligeholdelsesarbej- der".
Seite 165
Udvælge fejeprogram Kørsel med maskinen Fejefunktion (programvælger i position D, E, F) FORSIGTIG FARE Stands maskinen. Risiko for beskadigelse! Fysisk Risiko! Når grovsmudslågen står Tryk retningstast "til højre" for at udvæl- Træd kørepedalen altid forsigtig og åben, kan fejevalsen slynge sten eller sin- ge det ønskede program.
Seite 166
Feje fiberagtig og tør snavs (f.eks. tørt Displaymeddelelse >Oplad græs, strå) op batteriet!< (KM 105/... R Bp og KM For at undgå tilstopninger af/i filtersyste- 105/...R Bp Pack) met: Hvis der under rengøringsarbejdet står Frakobl sugeblæseren via knappen på >Oplad batteri!<...
Seite 167
Pleje og vedligeholdelse Transport Vedligeholdelsesintervaller Bemærk dokumentation til vedligehol- FARE Generelle henisninger Fare for person- og materialeskader! delse! FARE Hold øje med maskinens vægt ved Servicetimetælleren angiver tidspunkterne Inden maskinen renses eller vedligeholdes, for vedligeholdelsesintervallerne. transporten. komponenter udskiftes eller der foretages FARE ...
Seite 168
Sænk maskinen ned med donkraften. Kontrol af fejevalsen Vedligeholdelsesarbejder Spænd hjulbolten med det nødvendige Stil fejemaskinen på et plant underlag. Generelle sikkerhedsanvisninger tilspændingsmoment. Ved maskiner med dyb-udtømning: FARE Tilspændingsmoment 49 Nm Drej programvælgeren til "OFF", og Fysisk Risiko! Afmonter motoren træk KIK-nøglen ud.
Seite 169
Skift tætningslisten ud, hvis den er slidt Kontroller / udskift støvfilteret ned. ADVARSEL Til udskiftning af tætningslisten skal Bær støvbeskyttelsesmaske ved alle arbej- møtrikkerne skrues helt ud, den nye der på filteranlægget. Overhold sikkerheds- tætningsliste sættes i, holdepladen bestemmelserne vedrørende håndtering af sættes på, tætningslisten indstilles og fintstøv.
Seite 170
Sikringer Udskiftning af sikringer Sikringerne sidder i MFM-boksen under fø- rersædet. 1 Sikringer Åbn dækslet på MFM-boksen. Udskift defekt sikring. Styring CPU Hovedsikring 175 A Polsikring F70 Oplader 40 A Polsikring 1 Polsikring 2 Bro 3 Møtrik Bemærk:Defekte polsikringer må kun ud- skiftes fra Kärcher-kundeservice eller en autoriseret specialist.
Seite 171
Hjælp ved fejl Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Sæt programvælgeren til position C (køre). Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Stil hovedafbryderne på "I/ON". Sæt den godkendte KIK-nøgle (Kärcher Intelligent Key) ind Sæt batteristikket i. Luk venstre afdækning. Placer smudsbeholderen korrekt (dyb-udtømning) hhv. tip den fuldstændig ind og sænk den (høj-udtømning) Kontroller batteriets opladning på...
Seite 172
Afhjælpning af fejl igennem brugeren ved klartekstmeddelelser i displayet Bemærk: Hvis displaymeddelelserne fortsættende vises til trods for afhjælpningsforanstaltningerne skal kundeservice kontaktes! Displayvisning Betydning og konsekvens Afhjælpningsforanstaltninger Ukendt nøgle Identifikationen er den isatte nøgle er ukendt. Sæt den godkendte KIK-nøgle (Kärcher Intelli- Maskinspærre! - Maskinens betjening forhindres gent Key) ind...
Seite 173
Displayvisning Betydning og konsekvens Afhjælpningsforanstaltninger MFM-modul ikke Vises, hvis betjeningsfeltet ikke har en forbindelse til Gennemfør et reset af forbrændingsmotoren ar til brug x maskinstyringen. (position OFF). -Maskinens betjening forhindres Afskærmning åben" Vises, hvis den venstre sideskærm ikke er korrekt i ind- ...
Seite 174
Tekniske data KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Maskindata Længde x bredde x højde 1800 x 1250 x 1450 1800 x 1500 x 1450 Kørselshastighed...
Seite 175
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Type Gearmotor (vinkelgear) Gearmotor (vinkelgear) Spænding Nominel effekt (mekanisk) Omdrejningstal 1/min Batteri (kun pakke-varianter)
Seite 176
Tilbehør (KM 105/...) Tilbehør (KM 125/...) overensstemmelseserklæring KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- KM 105/100 R Bp Pack te maskine i design og konstruktion og i den...
Seite 177
Programvalgbryter ..sen og må bestilles separat. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Sikkerhetsinnretninger . . KM 105/100 R Bp Pack enkelte land har utgitt garantibetingelsene Parkeringsbrems ..– Dyputladning som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle Før den tas i bruk .
Seite 178
Forskriftsmessig bruk Symboler i bruksanvisningen Egnede overflater FARE Asfalt Feiemaskinen er ment til rengjøring av Advarer mot en umiddelbar truende fare Industrigulv gulvarealer for industriell bruk og f.eks. føl- som kan føre til store personskader eller til Støpte gulv gende bruksområder: død.
Seite 179
Sikkerhetsanvisninger Funksjon Sikkerhetsanvisninger for kjøring Fare! Sikkerhetsanvisninger for betjening Fare for skade! – Før bruk skal det kontrolleres at maski- Veltefare ved for sterke stigninger. nen med arbeidsinnretningene er i for- – I kjøreretningen skal det ikke kjøres skriftsmessig og driftssikker tilstand. stigninger eller unnabakker over 12%.
Seite 180
Betjenings- og funksjonelementer Apparatvisning KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Betjeningspanel 21 Førersete (med setekontakt) Tilleggsutstyr 2 Ratt 22 Trykknapp tohånds betjening Ikke vist er følgende utstyr som på bestil-...
Seite 181
Apparatvisning KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Betjeningspanel 27 Sidetetningslist høyre side Tilleggsutstyr 2 Ratt 28 Batterier Ikke vist er følgende utstyr som på bestil- 3 Holdeskinne for Homebase (KM 125/130 R Bp Pack: allerede inne- ling kan monteres på...
Seite 182
Språkvalg på kontrollpanelet Aktuelle menypunkter er: Betjeningspanel Fra fabrikken er engelsk det forvalgte språ- >Lys pa/av< ket på kontrollpanelet. Operatøren kan slå på/av lyset (tilleggsut- Før arbeid med maskinen må du velge øn- styr). sket språk på kontrollpanelet. Merknad: Ved start blir lyset slått på auto- Hvordan du velger språk for den gule og matisk.
Seite 183
Henvisninger om drift med KIK- Sikkerhetsinnretninger Parkeringsbrems nøkkelen (Kärcher Intelligent Key) ADVARSEL Maskinen er utstyrt med en automatisk par- Denne maskinen er utstyrt med flere sik- keringsbrems som er integrert i forhjulsdrif- kerhetsinnretninger. Funksjonen til hver av ten. sikkerhetsinnretningene må kontrolleres Parkeringsbremsen aktiveres straks mas- før drift av maskinen og disse må...
Seite 184
Skyv feiemaskinen av pallen (ved Anvisning for avlossing Sikkerhetsanvisninger for batterier maskin uten montert batteri) Ulykkesforskrifter som f.eks. DIN VDE FARE FARE Fare for personskade og materiell skade! 0510, VDE 0105 T.1 skal følges. Ulykkesrisiko, fare for personskader! Pass på vekten av maskinen ved los- Ved omgang med batterier må...
Seite 185
MERKNAD – I alle cellene skal den spesifikke vekten Under demonteringen av batteriet må man KM 105/100 R Bp /KM 105/ 110 R Bp. av syren være lik. påse at man først kobler fra minuspol-led- Skru av alle batterilokk.
Seite 186
Lading for maskiner med ekstern Igangsetting batterilader Før start/sikkerhetskontroll Skal utføres daglig av operatøren! Beskrivelsen av de følgende kontrollene og arbeidene finner du i kapittelet "Pleie og vedlikehold/vedlikeholdsarbeider". Kontroller sikkerhetsfunksjonen på dek- selet på venstre side (maskinen skal ikke starte når dekselet er åpent). ...
Seite 187
Velge feieprogram Kjøring av maskinen Feiedrift (programvalgbryter i stilling D, E, F) FARE FORSIKTIG Stans maskinen. Fare for skade! Fare for skader! Når grovsmusspjeldet er Trykk retningstast "mot høyre" for å vel- Trykk alltid gasspedalen inn forsiktig og åpnet, kan feievalsen slynge stein eller ge ønsket feieprogram.
Seite 188
Feie trevlet og tørr feiemasse (f.eks. tørt Displaymelding >Lad opp gress, halm) batteriet!< (KM 105/... R Bp og KM For å unngå tilstopping av filtersystemet: 105/...R Bp Pack) Slå av sugeventilator med trykknapp på Dersom meldingen >Lad batteri!< vi- kontrollpanelet.
Seite 189
Sette bort Vedlikeholdsintervaller Vedlikeholdsarbeider Inspeksjons-sjekklisten skal følges! Hvis feiemaskinen ikke skal brukes over Generelle sikkerhetsanvisninger Telleren for servicetimer angir tidspunktet lengre tid, må følgende punkter følges: FARE Sett høytrykksvaskeren på et jevnt un- for vedlikeholdsintervaller. Fare for skade! derlag. ...
Seite 190
Slipp ned maskinen med jekken. Kontrollere feievalsen Trekk til hjulbolten med nødvendig til- Parker feiemaskinen på et jevnt under- trekkingsmoment. lag. Tiltrekkingsmoment 49 Nm Ved maskin med lav tømming: Demontere kjøredrivverk Drei programvalgbryter til stilling "OFF" ...
Seite 191
Justering og utskiftning av Kontroller/skift støvfilter Sikringer tetningslister ADVARSEL Skifte sikringer Sett høytrykksvaskeren på et jevnt un- Benytt støvbeskyttelsesmaske ved arbei- Sikringene befinner seg i MFM- boksen un- derlag. der på filtersystemet. Vær oppmerksom på der førersetet. sikkerhetsforskriftene for håndtering av fin- ...
Seite 192
Feilretting Feil Tiltak Maskinen lar seg ikke starte Drei programvalgbryter til stilling C (kjøre). Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten Hovedbryter på „I/ON“. Sett i godkjent KIK-nøkkel (Kärcher Intelligent Key) Sett i batterikontakt. Lukk dekselet på venstre side. Sett avfallsbeholderen riktig i maskinen (lav tømming) hhv. tilbakestill avfallsbeholderen til opprinnelig tippvinkel og senk den helt ned (hevefunksjon for tømming) Kontroller ladetilstand av batteriet på...
Seite 193
Bruker opphever feil når de indikeres ved klartekstmeldinger i displayet Merk: Dersom det etter utførte feilrettingstiltak fortsatt vises den samme feilmelding på displayet, ta kontakt med kundeservice! Displayanvisning Betydning og konsekvens Feilrettingstiltak Ukjent nøkkel Nøkkelen som er satt i er ukjent for systemet. ...
Seite 194
Displayanvisning Betydning og konsekvens Feilrettingstiltak Utbyttingsgraden til Vises, når feievalsens slitasje har nådd minimumsgren- Skift ut feievalsen snarest mulig for å oppnå et feievalsen <25% sen for børstelengde. godt feieresultat. – Maskinen er driftsklar, men feieresultatet kan være utilfredsstillende MFM-modul ikke Vises, når kontrollpanelet ikke har forbindelse med mas- ...
Seite 195
Tekniske data KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Maskindata Lengde x bredde x høyde 1800 x 1250 x 1450 1800 x 1500 x 1450 Kjørehastighet...
Seite 196
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Konstruksjon Drevmotor (vinkeldrev) Drevmotor (vinkeldrev) Spenning Nominell effekt (mekanisk) Turtall o/min. Batteri (kun Pack-varianter)
Seite 197
EU-samsvarserklæring Tilbehør (KM 105/...) Tilbehør (KM 125/...) Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp enfor oppfyller de grunnleggende sikker- KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack hets- og helsekravene i de relevante EU-di-...
Seite 198
KIK-nyckel (Kärcher Intelli- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- gent Key) gul/grå ..KM 105/100 R Bp Pack pareras utan kostnad under förutsättning Programväljare..– Djupurladdning att det orsakats av ett material- eller tillverk- Säkerhetsanordningar .
Seite 199
Ändamålsenlig användning Symboler i bruksanvisningen Lämpliga underlag FARA Asfalt Sopmaskinen är avsedd för rengöring av Varnar för en omedelbart överhängande Fabriksgolv golvytor för yrkesmässig användning och fara som kan leda till svåra skador eller Massagolv t.ex. för följande användningsområden: dödsfall.
Seite 200
Säkerhetsanvisningar Funktion Säkerhetsanvisningar för körning Fara Säkerhetsanvisningar för Risk för skada! manövreringen Risk för vältning vid alltför starka stigningar. – Kontrollera maskinen och arbetsanord- – Kör endast i lutningar eller sluttningar ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och på upp till 12% i färdriktning. driftssäkerhet före användningen.
Seite 201
Manövrerings- och funktionselement Apparatvy (KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Användningsområde KM 105/110 R Bp Tillval 2 Ratt KM 105/110 R Bp Pack Följande utrustning som vid beställning...
Seite 202
Apparatvy KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Användningsområde (KM 125/130 R Bp Pack: redan inmon- Tillval 2 Ratt terad) Följande utrustning som vid beställning 3 Fästskena för Homebase (KM 125/130 R Bp: ingår inte i leveran- monteras på...
Seite 203
Språkinställning på manöverpanelen Följande menypunkter finns: Användningsområde Engelska ställdes in som displayspråk på >Sopspegel spärrad/aktiverad< fabriken. När sopspegeln är spärrad ska soppro- Språket man vill ha på manöverpanelen grammet ECO, MEDIUM eller HEAVY läg- ska ställas in innan arbeten utförs med ma- gas fast och kan inte förändras av den som skinen.
Seite 204
Information om drift med KIK-nyckeln Säkerhetsanordningar Parkeringsbroms (Kärcher Intelligent Key) VARNING Maskinen är utrustad med en automatisk Denna maskin har en mängd olika säker- parkeringsbroms som är integrerad i fram- hetsanordningar. Funktionen hos varje en- hjulsdriften. skild säkerhetsanordning ska kontrolleras Parkeringsbromsen är aktiverad så...
Seite 205
Skjut sopmaskinen från pallen (gäller Hänvisningar om avlastning Säkerhetshänvisningar batterier maskin utan inbyggt batteri) Följa olycksfallsförebyggande föreskrifter FARA FARA Risk för person och egendomsskada! och DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1. Risk för olyckor eller personskador! Tänk på maskinens vikt vid lastningen! Följande varningar måste beaktas vid un- ...
Seite 206
Beakta bruksanvis- Neutralisera syra med kalk/soda och KM 105/100 R Bp / KM 105/ 110 R Bp . ningen från den som tillverkat laddaren. avfallshantera med hänsyn till lokala fö- FARA reskrifter.
Seite 207
Kontrollera säkerhetsfunktion hos den Tryck långsamt på gaspedalen. Laddning på enheter med extern vänstra kåpan (maskinen får inte starta laddare Köra baklänges när kåpan är öppen). FARA Kontrollera funktionen hos sitskontakt- Risk för skada! brytaren. Vid körning bakåt får det inte finns fara ...
Seite 208
Fara Rengöring med sopvals Klämningsrisk! Fatta aldrig tag i stångarna För rengöring med sopvalsen finns 3 olika i tömningsmekaniken. Det är inte tillåtet att sopprogram, dessa visas med 2 pilar på uppehålla sig under upplyft behållare. displayen. Fara Risk för vältning! Ställ maskinen på ett jämnt underlag under tömningsprocedu- ren.
Seite 209
nen under ca 15 minuter till. Detta skyd- Observera: Beskrivning, se kapitel Under- Skötsel och underhåll dar mot djupurladdning. hållsarbeten. Körning till laddstationen för att ladda Dagligt underhåll: Allmänna hänvisningar batteriet rekommenderas uttryckligen. Se kapitel "Innan start/säkerhetskon- FARA Om det här meddelandet ignoreras vi- troll".
Seite 210
Tillåtet lufttryck för däck, se kapitlet nedslitning av borstarna. Sidoborstarna Lossa skruven och ta loss mittelsteget. Tekniska data. ska bytas ut om de är alltför nedslitna. Montera av bakhjul Byta ut sidoborstar Ställ maskinen på ett jämnt underlag. Rekommendation: Byte av sidoborsten ...
Seite 211
Säkringar Byta ut säkringar Säkringarna finns i MFM-boxen under fö- rarstolen. 80-85 mm 15-20 mm 1 Främre tätningslist Bild: KM 125/... med 3 plattvecksfilter; KM 2 Mutter 105/... har 2 platttvecksfilter 3 Fästplåt fram 1 Lock med rengöringsanordning 4 Bakre tätningslist 2 Skruv 5 Skruv 3 Stöd...
Seite 212
Åtgärder vid störningar Störning Åtgärd Maskinen startar inte Vrid programväljaren till läge C (kör). Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras Ställ huvudbrytaren på "I/ON“ (på). Sätt i godkänd KIK-nyckel (Kärcher Intelligent Key) Stick in batterikontakten. Stäng vänster kåpa. Sätt i sopbehållaren ordentligt (djuptömning) resp. fäll in den ordentligt och sänk ner den (högtömning).
Seite 213
Felåtgärd utförs av operatören vid klartextmeddelande på display Observera: Om meddelandet på displayen finns kvar trots att åtgärderna har utförts, kontakta service! Visning på display- Betydelse och konsekvens Åtgärder Okänd nyckel Identiteten hos nyckeln som sitter i är okänd. Sätt i godkänd KIK-nyckel (Kärcher Intelligent Maskinspärr! –...
Seite 214
Visning på display- Betydelse och konsekvens Åtgärder Säte obemannat! Visas om förarsätet lämnas längre än 1,5 sekunder un- Ta plats på förarsitsen. der drift. OBS: Den valda sop-/transportdriften startar – Maskinen frånkopplar, alla borstar som befinner sig på helautomatiskt. golvet höjs automatiskt, sopvalsen likaså...
Seite 215
Tekniska data KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Maskindata Längd x Bredd x Höjd 1800 x 1250 x 1450 1800 x 1500 x 1450 Körhastighet...
Seite 216
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Byggnadssätt Drivmotor (vinkeldrivning) Drivmotor (vinkeldrivning) Spänning Märkeffekt (mekanisk) Varvtal 1/min Batteri (endast pack-utföranden)
Seite 217
EU-försäkran om Tillbehör (KM 105/...) Tillbehör (KM 125/...) överensstämmelse KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack Härmed försäkrar vi att nedanstående be- KM 105/100 R Bp Pack tecknade maskin i ändamål och konstruk- Benämning...
Seite 218
Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- gent Key) keltainen/harmaa FI mamme myyntiorganisaation julkaisemat KM 105/100 R Bp Pack Ohjelmanvalintakytkin . . takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- – Syvätyhjennys Turvalaitteet ..
Seite 219
Käyttötarkoitus Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Sopivat päällysteet VAARA Asfaltti Lakaisukone on tarkoitettu ammattimai- Varoittaa välittömästi uhkaavasta vaarasta, Teollisuuslattia seen lattia-/maapohjapintojen puhdistami- joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman Pinnoittamaton lattia seen ja esim. seuraaville käyttöalueille: tai johtaa kuolemaan. Betoni ...
Seite 220
Turvaohjeet Toiminta Turvaohjeet ajokäytölle Vaara Käyttöä koskevia turvaohjeita Loukkaantumisvaara! – Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava Kaatumisvaara suurissa nousuissa. yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että – Aja ajosuunnassa olevaa nousuja ja se on asianmukaisessa kunnossa ja laskuja vain, jos kaltevuus on enintään käyttöturvallisuus on taattu. Jos kunto 12%.
Seite 221
Ohjaus- ja käyttölaitteet Laitanäkymä KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Ohjauspaneeli KM 105/110 R Bp Valinnaiset 2 Ohjauspyörä KM 105/110 R Bp Pack Esitettynä...
Seite 222
Laitenäkymä KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Ohjauspaneeli (KM 125/130 R Bp Pack: valmiiksi Valinnaiset 2 Ohjauspyörä asennettuna) Esitettynä eivät ole seuraavat varusteet, 3 Homebasen kannatinkisko (KM 125/130 R Bp: ei sisälly toimituk- jotka tilattaessa asennetaan tehtaalla tai 4 Vasen suojakansi seen)
Seite 223
Ohjaustaulun kieliasetus Valikkokohdat ovat: Ohjauspaneeli Displayn tehtaalla esiasetettu kieli on eng- >Lakaisupeili estetty/vapautettu< lanti. Kun lakaisupeili on estetty, käytettäväksi Ennen työskentelyä koneella, ohjaustaulul- on määritetty lakaisuohjelma ECO, ME- la on asetettava haluttu kieli. DIUM tai HEAVY ja käyttäjä ei voi sitä Se, mitenkä...
Seite 224
KIK-avainten (Kärcher Intelligent Key) Turvalaitteet Seisontajarru käyttöä koskevia ohjeita VAROITUS Laite on varustettu automaattisella seison- Laite on varustettu moninaisilla turvavarus- tajarrulla, joka on integroitu etupyöräkäyt- teilla. Käyttäjän on tarkastettava jokaisen töön. turvalaitteen asianmukainen toiminta ja mi- Seisontajarru kytkeytyy päälle heti, kun lai- kään niistä...
Seite 225
Lakaisukoneen työntäminen pois Purkuohjeet Akkua koskevat turvaohjeet kuormalavan päältä (laite ilman VAARA Noudata turvallisuusmääräyksiä sekä DIN paikoilleen asennettuja akkuja) Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! VDE 0510, VDE 0105 T.1 -normeja. VAARA Huomioi lastattaessa laitteen paino! Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti Onnettomuusvaara, loukkaantumisvaara! ...
Seite 226
1,28 kg/l. HUOMAUTUS – Osittain purkautuneen akun akkuhapon Lataa akut ennen laitteen käyttöönottoa. KM 105/100 R Bp / KM 105/ 110 R Bp. ominaipaino on välillä 1,00 - 1,28 kg/l. Akun lataaminen – Hapon ominaipainon tulee kaikissa VAARA kennoissa olla sama.
Seite 227
Lataustoimenpide KM 105/100(110) R Bp Lataus laitteissa, joissa on ulkoinen Käyttöönotto Pack laturi Ennen käynnistämistä/ Malleissa KM 105/100(110) R Bp Pack turvallisuustarkastus akut ja niiden latauslaite ovat valmiiksi asennettuina. Käyttäjän suoritettava päivittäin! Seuraavien tarkastusten ja töiden kuvauk- set löytyvät luvusta "Hoito ja huolto/Huolto- työt".
Seite 228
Lakaisuohjelman valinta Laitteen ajaminen Lakaisukäyttö (ohjelmanvalintakytkin asennossa D, E, F) VARO VAARA Pysäytä laite. Vaurioitumisvaara! Loukkaantumisvaara! Kun karkealikaläppä Paina suuntapainiketta "oikealle" halu- Paina aina varovasti ja hitaasti ajopol- on avattu, lakaisutela voi singota kiviä tai tun lakaisuohjelman valitsemiseksi. jinta.
Seite 229
Kaatumisvaara! Pysäytä laite tyhjennysvai- Kuitumaisten ja kuivien roskien (esim. Näyttöilmoitus >Lataa akku!< (KM heen aikana tasaiselle pinnalle. heinä, oljet) lakaisu 105/... R Bp ja KM 105/...R Bp Pack) Suodatinjärjestelmän tukkeutumisen estä- Jos puhdistustöiden aikana displaylle miseksi: tulee ilmoitus >Lataa akku!<, niin suo- ...
Seite 230
Hoito ja huolto Kuljetus Huoltovälit Noudata tarkastuslistaa! VAARA Yleisiä ohjeita Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Servicetuntilaskuri osoittaa huoltovälien VAARA Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. ajankohdan. Ennen laitteen puhdistusta ja huoltoa, osi- Kierrä ohjelmanvalintakytkin asentoon VAARA en vaihtoa tai muuntamista toisenlaista toi- Onnettomuusvaara, loukkaantumisvaara! "ON".
Seite 231
Anna ammattiliikkeen suorittaa rikkinäi- Lakaisutelan tarkastus Huoltotoimenpiteet sen pyörän korjaus tai vaihda pyörä uu- Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal- Yleiset turvaohjeet teen. VAARA Aseta pyörä paikalleen ja kierrä rengas- Laite matalatyhjennyksellä: Loukkaantumisvaara! pultti paikalleen vasteeseen asti ja kiris- Kierrä...
Seite 232
Laite korkeatyhjennyksellä: Löysää muttereita n. 2 kierrosta, älä Pölynsuodattimen tarkastus/vaihto Käännä ohjelmanvalintakytkin asen- kierrä irti. VAROITUS toon C (ajo). Säädä tiivistyslistan etäisyys lattiasta Käytä pölynsuojamaskia, kun teet suoda- Nosta roskasäiliö ylös ja varmista sylin- siten, että sen alareuna kääntyy 80-85 tinjärjestelmään kohdistuvia töitä.
Seite 233
Sulakkeet Sulakkeiden vaihto Sulakkeet ovat MFM-kotelossa ajajan istui- men alla. 1 Sulakkeet Avaa MFM-kotelon peite. Vaihda viallinen sulake. Ohjaus-CPU Päävaroke 175 A Pääsulake F70 Latauslaite 40 A Pääsulake 1 Pääsulake 2 Siltaus 3 Mutteri Huomautus: Vain Kärcher-asiakaspalvelu tai valtuutettu ammattilainen saa vaihtaa vi- allisen pääsulakkeen.
Seite 234
Häiriöapu Häiriö Korjaus Laitetta ei voida käynnistää Käännä ohjelmanvalintakytkin asentoon C (ajo). Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Pääkytkin asentoon "I/ON". Aseta hyväksytty KIK-avain (Kärcher Intelligent Key) paikoilleen Liitä akkupistoke. Sulje vasen laitepeite. Aseta roskasäiliö oikein sisään (matalatyhjennys) tai käännä kokonaan sisään ja laske alas (korkeatyhjennys) Tarkasta akun lataustila displayltä...
Seite 235
Käyttäjän suorittamat vikojen korjaukset, kun displaylle tulee selväkielisiä ilmoituksia Huomautus: Jos display-ilmoitukset säilyvät displayllä kuvatuista aputoimenpiteistä huolimatta, ota yhteys serviceen! Displaynäyttö Merkitys ja johtopäätös Aputoimenpiteet Tuntematon avain Sisään laitetun avaimen tunniste on tuntematon. Aseta hyväksytty KIK-avain (Kärcher Intelligent Koneen käyttöesto! –...
Seite 236
Displaynäyttö Merkitys ja johtopäätös Aputoimenpiteet Istuimella ei istuta! Näytetään, kun ajokäytön aikana poistutaan istuimelta Mene istumaan kuljettajan istuimelle. yli 1,5 sekunnin ajaksi. Huomautus: Valittu lakaisu-/kuljetuskäyttö – Laite kytkeytyy pois päältä, kaikki alhaalla olevat lakai- käynnistyy automaattisesti. suharjat ja lakaisutela nousevat automaattisesti ylös Lakaisutelan Näytetään, kun lakaisutela on saavuttanut kulumisrajan- ...
Seite 237
Tekniset tiedot KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus 1800 x 1250 x 1450...
Seite 238
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Rakennetyyppi Käyttömoottori (kulmavaihde) Käyttömoottori (kulmavaihde) Jännite Nimellisteho (mekaaninen) Kierrosluku 1/min Akku (vain Pack-versiot)
Seite 239
Lisävarusteet (KM 105/...) Lisävarusteet (KM 125/...) vaatimustenmukaisuusvakuut KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack Nimike Tilausnro Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet KM 105/110 R Bp Pack...
Seite 240
κλωση. Για το λόγο αυτό, αποσύ- Συναρμολόγηση πλευρικής σκούπας... . . ρετε τις παλιές συσκευές σε κα- KM 105/100 R Bp Pack Υποδείξεις για την μπαταρία . . EL τάλληλα συστήματα συλλογής. – Χαμηλή εκκένωση...
Seite 241
ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο δυασμό με ισχυρά αλκαλικά ή όξινα πίεση αέρα ελαστικών προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησι- απορρυπαντικά. έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι- – Μην σκουπίζετε/αναρροφάτε αντικείμε- κής εξυπηρέτησης πελατών μας. να που καίγονται ή έχουν σχηματίσει καύτρα.
Seite 242
– Εκτελείτε τις εργασίες στη συσκευή φο- Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας για την ρώντας πάντα τα κατάλληλα γάντια. κίνηση Υποδείξεις ασφαλείας για το Λειτουργία Κίνδυνος χειρισμό Κίνδυνος τραυματισμού! – Προτού την χρησιμοποιήσετε, ελέγχετε Κίνδυνος ανατροπής, όταν η κλίση του εδά- την...
Seite 243
Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας Άποψη συσκευής KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Πίνακας ελέγχου 19 Θήκη στηρίγματος κυλίνδρου (ασφά- Προαιρετικό 2 Τιμόνι λεια υψηλής εκκένωσης) Δεν...
Seite 244
Άποψη συσκευής KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Πίνακας ελέγχου 23 Οπίσθιο άκρο στεγανοποίησης Προαιρετικό 2 Τιμόνι 24 Κυλινδρική βούρτσα Δεν απεικονίζεται ο ακόλουθος εξοπλι- 3 Ράγα συγκράτησης για Homebase 25 Πλευρική λωρίδα στεγανοποίησης αρι- σμός, ο...
Seite 245
12 Επαναφορά του δοχείου απορριμμά- Πιέστε τα πλήκτρα κατεύθυνσης "προς Πεδίο χειρισμού των (υψηλή εκκένωση) και πλήκτρο κα- τα πάνω" ή "προς τα κάτω" και επιλέξτε τεύθυνσης "προς τα αριστερά" τα στοιχεία μενού. 13 Διακόπτης επιλογής κατεύθυνσης Τα υπάρχοντα στοιχεία μενού είναι τα 14 Κόρνα...
Seite 246
"προς τα δεξιά" και επιβεβαιώστε με το βαίνουν, ενώ ενεργοποιείται το (προαι- πλήκτρο "OK". ρετικό) δρεπανοειδές σάρωθρο. Υπόδειξη: Με τον τρόπο αυτόν μεταφέ- Διατάξεις ασφαλείας ρονται στο κίτρινο κλειδί KIK και εγκρί- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ νονται οι ρυθμίσεις που έχουν Αυτή η συσκευή διαθέτει μεγάλη ποικιλία πραγματοποιηθεί.
Seite 247
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με μπα- Σπρώξτε το μηχανικό σάρωθρο έξω από Υποδείξεις εκφόρτωσης ταρίες ίδιου τύπου. την παλέτα (για συσκευές χωρίς ΚΙΝΔΥΝΟΣ Πριν από την διάθεση του οχήματος στα ενσωματωμένη μπαταρία) Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! απόβλητα πρέπει να αφαιρούνται οι μπατα- ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
Seite 248
μπαταρίας σε θερμοκρασία 20 °C Συνδέστε τον ακροδέκτη πόλου στον έχουν το ειδικό βάρος των 1,28 kg/l. αρνητικό πόλο (-). KM 105/100 R Bp / KM 105/ 110 R Bp – Το υγρό μίας ημιφορτισμένης μπαταρί- ΥΠΟΔΕΙΞΗ ας έχει ένα ειδικό βάρος μεταξύ 1,00 και...
Seite 249
Ο φορτιστής ελέγχεται ηλεκτρονικά και τερ- Διαδικασία φόρτισης για συσκευές με Θέση σε λειτουργία ματίζει αυτόματα τη διαδικασία φόρτισης. εξωτερικό φορτιστή: Όλες οι λειτουργίες της συσκευής διακό- Πριν την εκκίνηση/τον έλεγχο πτονται αυτόματα κατά τη διαδικασία φόρτι- ασφαλείας σης. Εκτέλεση καθημερινά από το χειριστή! ΥΠΟΔΕΙΞΗ...
Seite 250
Επιλογή προγράμματος σάρωσης Οδήγηση της μηχανής Λειτουργία σάρωσης (Διακόπτης επιλογής προγράμματος στη ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ θέση D, E, F) Κίνδυνος βλάβης! Κίνδυνος τραυματισμού! Όταν είναι ανοιχτό Σταματήστε τη μηχανή. Πατάτε πάντα αργά και προσεκτικά το το κλαπέτο απορριμμάτων, η κυλινδρική ...
Seite 251
Κίνδυνος σύνθλιψης! Μην αγγίζετε ποτέ τα Σάρωση ινωδών και ξηρών ρύπων (π.χ. Μήνυμα οθόνης >Φορτίστε την στελέχη του μηχανισμού εκκένωσης. Μην ξερό γρασίδι, άχυρο) μπαταρία!< (KM 105/... R Bp και KM στέκεστε κάτω από το ανυψωμένο δοχείο. Για να αποφύγετε την έμφραξη του συστή- 105/...R Bp Pack) Κίνδυνος...
Seite 252
– Η μπαταρία που χρησιμοποιείται στη Ελέγξτε τη στεγανότητα των υδραυλι- Αποθήκευση συσκευή χρειάζεται ελάχιστη συντήρη- κών σωλήνων. ΠΡΟΣΟΧΗ ση. Συντήρηση κάθε 200 ώρες λειτουργίας Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Ελέγξτε την ένταση, τη φθορά και τη λει- Καθαρισμός Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το τουργία...
Seite 253
Για την επιτρεπόμενη πίεση αέρα στα Αφαιρέστε τυχόν ταινίες ή τα σχοινιά ελαστικά, βλ. κεφάλαιο Τεχνικά χαρα- από την κυλινδρική βούρτσα κτηριστικά. Έλεγχος του κατόπτρου του κυλίνδρου Αποσυναρμολόγηση οπίσθιου τροχού σάρωσης Αποθέστε το μηχάνημα σε επίπεδη επι- Το κάτοπτρο καθαρισμού του κυλινδρικού φάνεια.
Seite 254
Μετωπικό στεγανοποιητικό παρέμ- Έλεγχος/αντικατάσταση του φίλτρου βυσμα σκόνης Ρυθμίστε την στεγανοποιητική λωρίδα: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χαλαρώστε τα περικόχλια κατά περ. 2 Κατά την εκτέλεση εργασιών στο σύστημα περιστροφές, χωρίς να τα ξεβιδώσετε. φίλτρου φοράτε μάσκα προστασίας από τη Η απόσταση της λωρίδας στεγανοποίη- σκόνη.
Seite 255
Ασφάλειες Αντικατάσταση ασφαλειών Οι ασφάλειες βρίσκονται στο κιβώτιο MFM, κάτω από το κάθισμα του οδηγού. 1 Ασφάλειες Ανοίξτε το κάλυμμα του κιβωτίου MFM. Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια. Έλεγχος CPU Κεντρική ασφάλεια 175 A Ασφάλεια πόλων F70 Φορτιστής 40 A Ασφάλεια...
Seite 256
Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση C (οδήγηση). Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος Ρυθμίστε το γενικό διακόπτη στη θέση "I/ON“. Τοποθέτηση του εγκεκριμένου κλειδιού KIK (Kärcher Intelligent Key) Βάλτε...
Seite 257
Αντιμετώπιση σφάλματος από το χειριστή σε περίπτωση μηνυμάτων κειμένου στην οθόνη Υπόδειξη: Εάν τα εμφανιζόμενα μηνύματα παραμένουν στην οθόνη, παρά τα περιγραφόμενα μέτρα αντιμετώπισης, καλέστε το σέρβις! Ένδειξη οθόνης Σημασία και συνέπειες Μέτρα αντιμετώπισης Άγνωστο κλειδί Το αναγνωριστικό του κλειδιού που τοποθετήθηκε είναι ...
Seite 258
Ένδειξη οθόνης Σημασία και συνέπειες Μέτρα αντιμετώπισης Λανθ. θέση δρεπ. Εμφανίζεται όταν το προαιρετικό δρεπανοειδές σάρω- Επιβεβαιώστε το μήνυμα με το πλήκτρο ΟΚ (δι- σαρώθρου θρο δεν μπορεί να μετακινηθεί στην τελική θέση που έχει αγραφή). οριστεί εξ εργοστασίου. ...
Seite 259
Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος 1800 x 1250 x 1450 1800 x 1500 x 1450 Ταχύτητα...
Seite 260
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Τάση Ονομαστική ισχύς (μηχανική) 1100 Αριθμός στροφών 1/min 500 (στο κυλινδρικό σάρωθρο) 500 (στο κυλινδρικό σάρωθρο) –...
Seite 261
Δήλωση Συμμόρφωσης των Παρελκόμενα (KM 105/...) Παρελκόμενα (KM 125/...) ΕE KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- KM 105/100 R Bp Pack νημα...
Seite 262
Park freni ... . dir. leceğiniz adres: Cihazı çalıştırmaya başlamadan KM 105/100 R Bp Pack www.kaercher.com/REACH önce..... TR – Alçak boşaltma Garanti Cihaz kapağının çıkartılmasıTR...
Seite 263
Kurallara uygun kullanım Kullanım kılavuzundaki semboller Uygun zeminler Asfalt TEHLIKE Süpürge, ticari kullanımdaki taban alanları- Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme Sanayi zeminleri nın temizlenmesi ve örn. aşağıdaki kulla- neden olan direkt bir tehlikeye karşı uyarır. Çimentolu döşeme nım alanları...
Seite 264
Güvenlik uyarıları Fonksiyon Sürüş moduna yönelik güvenlik uyarıları Kullanıma yönelik güvenlik uyarıları Tehlike – Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte Yaralanma tehlikesi! kullanılmadan önce düzgün durum ve Çok büyük eğimlerde devrilme tehlikesi. çalışma güvenliği kontrollerinden geçi- – Aracı sürüş yönünde sadece % 12'ye rilmelidir.
Seite 265
Kullanım ve çalışma elemanları Cihaz görünümü KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Kumanda alanı 22 İki elle kullanım düğmesi Opsiyonel 2 Direksiyon simidi KM 105/110 R Bp Fabrika tesliminde takılmış...
Seite 266
Cihaz görünümü KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Kumanda alanı 28 Aküler Opsiyonel 2 Direksiyon simidi (KM 125/130 R Bp Pack: (daha önce- Fabrika tesliminde takılmış olan veya daha 3 Homebase tutucu rayı den takılmıştır) sonra servis tarafından takılabilen dona- 4 Sol kapak...
Seite 267
Kumanda alanındaki dil ayarı Mevcut menü öğeleri: Kumanda alanı Fabrikada önceden ayarlanmış ekran dili >Süpürme seviyesi bloke/onaylandı< İngilizce'dir. Süpürme seviyesi bloke durumdayken, Makineyle çalışmaya başlamadan önce, ECO, MEDIUM veya HEAVY süpürme kumanda alanından istenen dil ayarlanma- programı belirlenmelidir ve kullanıcı tara- lıdır.
Seite 268
İki elle kullanım düğmesi Program seçme anahtarı Yüksek boşaltma mekanizmalı cihazlar, iki elle kullanım için bir düğmeye sahiptir. Fonksiyonlar, sadece ana şalter açık ve Süpürme haznesini boşaltmak için, KIK anahtarı takılıyken devrededir. yüksek boşaltma düğmesiyle birlikte bu düğmeye basılmalıdır. Süpürme haznesi emniyet desteği (yüksek boşaltma) Emniyet desteği, saklama için 2 yıldız cıva-...
Seite 269
TEHLIKE ve bağlanması" bölümü. Yangın ve patlama tehlikesi! KM 105/100 R Bp Pack, KM 105/110 R Bp KIK anahtarını takın ve ana şalteri 1/ON Her hangi bir alet ya da benzeri cisimleri Pack ve KM 125/130 R Bp Pack'te bakım konumuna getirin.
Seite 270
Bakım gerektirmeyen akülerdeki Maksimum akü ölçüleri (tekli akü) uyarılar KM 105/100 R Bp Şarj işleminin bitmesinden sonra saf su ekleyin, asit seviyesinin doğru olmasına KM 105/110 R Bp Cihaz, her biri 6 Volt'luk 4 tek aküye veya dikkat edin.
Seite 271
yüksek ağırlığı) süpürme haznesini İlk çalıştırma daha erken boşaltın. Alçak boşaltmalı cihazlarda: Süpür- Çalıştırma/güvenlik testinden önce me haznesinde, küçük çöplerdeki mak- Her gün kullanıcı tarafından yapılmalı- simum dolum yüksekliği için bir işaret dır! bulunur. Süpürme haznesi çıkartılara- Aşağıdaki kontrollerin ve çalışmaların açık- rak işaret görülebilir.
Seite 272
Süpürme haznesinin kaldırılması: İki Alçak boşaltmalı cihazlarda elle kullanım düğmesi ve 1 numaralı Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı- yön tuşuna basın. rakın. Uyarı: Fonksiyon gecikmeyle tepki veri- Program seçim anahtarını “OFF” konu- yor. muna getirin. TEDBIR ...
Seite 273
Not: Ana çerçevedeki sabitleme bölge- – Sadece cihazın bulunduğu ya da kulla- Yan süpürgeleri değiştirin. sinin işaretlerini dikkate alın (Zincir nım kılavuzunda belirtilen süpürme Müşteri hizmeti talebi sonucunda bakım sembolü). Cihazı sadece düz yüzeyler- merdaneleri/yan frenler kullanın. Diğer Not: Garanti taleplerini sağlamak için, ga- de boşaltın.
Seite 274
Krikoyu uygun bağlantı noktalarına yer- Döner silindirin kontrolü leştirin. Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı- rakın. Uygun piyasadan temin edilen krikoyu kul- Alçak boşaltmalı cihazda: lanın. Program seçme anahtarını "OFF" ko- Merkezi tekerlek bijonunu uygun bir numuna getirin ve KIK anahtarını...
Seite 275
Toz filtresinin kontrol edilmesi/ Sigortalar değiştirilmesi Sigortaların değiştirilmesi UYARI Sigortalar, sürücü koltuğunun altındaki Filtre sisteminde çalışırken toz koruyucu MFM kutusunda yer alır. maske takın. İnce tozlarla uğraşırken gü- venlik talimatlarını dikkate alın. TEDBIR Zarar görme tehlikesi! Toz filtreyi yıkamayın. 80-85 mm 15-20 mm Uyarı: Toz filtresini sadece kuru bir şekilde...
Seite 276
Arızalarda yardım Arıza Giderme Cihaz çalıştırılamıyor Program seçme anahtarını C (sürüş) konumuna getirin. Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir. Ana şalter „I/ON“ konumunda. İzin verilen KIK anahtarını (Kärcher Intelligent Key) takın Akü soketini takın. Sol kapağı kapatın. Süpürme haznesini doğru şekilde yerleştirin (alçak boşaltma) veya tamamen içeri yatırın ve indirin (yüksek boşaltma) Akünün şarj durumunu ekrandan kontrol edin (cihaz açılırken görülür).
Seite 277
Ekrandaki açık metinli mesajlarda, kullanıcı tarafından hata giderme Not: Açıklanan yardım önlemlerine rağmen, ekran mesajları gösterilmeye devam ederse servisi arayın! Elektronik gösterge Anlam ve sonuç Yardım önlemleri Bilinmeyen anahtar Takılan anahtarın kodu bilinmiyor. İzin verilen KIK anahtarını (Kärcher Intelligent Makine blokajı! - Cihaz kullanımı...
Seite 278
Elektronik gösterge Anlam ve sonuç Yardım önlemleri Koltuk dolu değil! Sürüş modu sırasında koltuk 1,5 saniyeden daha uzun Sürücü koltuğuna oturun. süreyle terk edilirse ekrana gelir. Uyarı: Seçilen süpürme/taşıma programı tam - Cihaz kapanır, zeminde bulunan tüm süpürme fırçaları otomatik olarak başlar.
Seite 279
Teknik bilgiler KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 1800 x 1250 x 1450 1800 x 1500 x 1450 Sürüş...
Seite 280
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Motor düzeni Şanzıman motoru (açılı şanzıman) Şanzıman motoru (açılı şanzıman) Gerilim Nominal güç (mekanik)
Seite 281
AB uygunluk bildirisi Aksesuarlar (KM 105/...) Aksesuarlar (KM 125/...) İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-...
Seite 282
ботки. Пожалуйста, не выбра- (только в малообслужива- нужно заказывать дополнительно. емых аккумуляторах) . . сывайте упаковку вместе с бы- KM 105/100 R Bp Pack Рекомендуемые аккумуля- товыми отходами, а сдайте ее – Нижнее опорожнение торы, зарядные устройст- в один из пунктов приема вто- –...
Seite 283
Старые устройства содержат Использование по Символы в руководстве по ценные перерабатываемые эксплуатации назначению материалы, подлежащие пере- ОПАСНОСТЬ Подметальная машина предназначена даче в пункты приемки вторич- Предупреждает о грозящей опасно- для профессионального использования ного сырья. Поэтому утилизи- сти, которая может привести к тяже- при...
Seite 284
рых возложено использование при- – При проведении работ с электриче- Указания по технике бора. ской установкой необходимо отсое- безопасности – Данный прибор не предназначен для динить аккумуляторную батарею. использования людьми (включая де- – Не разрешается чистить прибор из Указания по безопасности при тей) с...
Seite 285
Описание элементов управления и рабочих узлов Вид устройства KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Панель управления 19 Место хранения опоры штока цилин- Дополнительно...
Seite 286
Вид устройства KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Панель управления 22 Тумблер управления обеими руками Дополнительно 2 Рулевое колесо 23 Задняя уплотнительная планка Не отображено следующее оснащение, 3 Опорная направляющая для базы 24 Подметающий...
Seite 287
Настройка языка на пульте Имеются следующие пункты меню: Панель управления управления >Выбор языка< Установленным по умолчанию на заво- Для выбора доступны 18 языков, напри- де языком является английский. мер, немецкий, английский, француз- Перед работой с машиной установить ский, испанский, греческий, русский и необходимый...
Seite 288
Указания по эксплуатации KIK-ключа Защитные устройства (чип-ключ системы Kärcher Intelligent ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Key) Данный аппарат оснащен множеством устройств безопасности. Надлежа- щее функционирование устройств без- опасности следует проверять перед началом работ и НЕ допускать их от- ключения! Главный выключатель Главный выключатель предназначен для...
Seite 289
Для замены использовать аналогичный Сдвинуть подметально-уборочную Указания при разгрузке тип аккумуляторов. машину с поддона (для устройства ОПАСНОСТЬ Перед утилизацией устройства из- без встроенного аккумулятора) Опасность травм и повреждений! влечь аккумуляторы и утилизировать ОПАСНОСТЬ При погрузке следует обратить их с учетом местных предписаний. Опасность...
Seite 290
откорректировать его (только в устройства, только в этом случае малообслуживаемых принимаются претензии по гарантии. аккумуляторах) KM 105/100 R Bp / KM 105/ 110 R Bp. Предупреждение В аккумуляторах, в которые заливает- ся кислота, следует регулярно прове- Аккумулятор Комплект Зарядное...
Seite 291
го лица. аккумуляторов (отдельный внешним зарядным устройством: ОПАСНОСТЬ аккумулятор) Опасность получения травм! KM 105/100 R Bp Заряжать аккумуляторы только с KM 105/110 R Bp помощью соответствующего за- Для работы устройства требуется 4 от- рядного устройства. дельных аккумулятора на 6 вольт или...
Seite 292
– Переключатель выбора программы Указания при несчастных случаях с Преодоление препятствий не должен находиться в положении опасностью получения химических ВНИМАНИЕ „OFF“. ожогов Не переезжать через предметы или – Контейнеры для мусора и левая При попадании брызг электролита незакрепленные препятствия и не крышка...
Seite 293
ковые щетки и подметающий вал опускаются. Подметание влажного или мокрого пола Для защиты фильтра от влаги: Выключить всасывающий вентиля- тор тумблером на пульте управле- ния. Указание: Индикаторная лампа го- 1 Программа подметания „ECO“ рит. 2 Программа подметания „MEDIUM“ 3 Программа подметания „HEAVY“ ...
Seite 294
обеими руками. Нажать тумблер будет использоваться дольше, чем 4 Транспортировка управления обеими руками на левой недели. ОПАСНОСТЬ крышке одновременно с соответству- Аккумулятор следует заряжать при- Опасность травм и повреждений! ющими кнопками направлений 1 - 4 на бл. каждые два месяца. ...
Seite 295
Очистить аппарат, используя для техническому и профилактическому об- служиванию и в течение гарантийного этого влажную тряпку, пропитанную мягким щелочным раствором. срока должны проводиться уполномо- Закрыть левую крышку. ченной сервисной службой фирмы Kärcher в соответствии с брошюрой по Чистка аппарата снаружи техническому...
Seite 296
Примечание: Если цилиндрическая Проверить плоскость подметания подметальная щетка сильно изношена, для боковых щеток то на дисплее появляется индикация Указание: Благодаря плавающему кре- >Пригодность для использования плению боковой щетки уровень плоско- цилиндрической подметальной сти подметания корректируется автома- щетки <25%<. тически по мере износа щетины. При Это...
Seite 297
новить удерживающий лист, отрегу- Проверить/заменить фильтр для Предохранители лировать уплотнительные планки и пыли Замена предохранителей закрутить удерживающий лист. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предохранители находятся в коробе Задняя уплотнительная планка При работе с фильтровальной уста- многофункционального модуля MFM Регулировка уплотнительной планки: новкой носить маску для защиты от под...
Seite 298
Помощь в случае неполадок Неисправность Способ устранения Прибор не запускается Переключатель выбора программы установить в положение С (Передвижение). Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя сиденья ак- тивируется Поставьте главный выключатель в положение "Вкл." (I/ON). Вставить KIK-ключ с допуском (чип-ключ системы Kärcher Intelligent Key) Вставить...
Seite 299
Устранение неисправностей оператором при незашифрованных сообщениях на дисплее Указание: Если сообщение на дисплее не исчезает, вопреки описанным мерам по устранению, необходимо вызвать сервисную службу! Индикация ди- Значение и последствия Меры по устранению сплея Неизв. ключ Вставленный ключ не опознан. Вставить KIK-ключ с допуском (чип-ключ си- Блокировка...
Seite 300
Индикация ди- Значение и последствия Меры по устранению сплея Неправильное по- Отображается тогда, когда поставляемая опцио- Подтвердить сообщение кнопкой ОК (сте- ложение серповид- нально серповидная щетка не может занять конеч- реть). ной щетки ное положение, установленное на заводе. Переключатель выбора программы устано- –...
Seite 301
Технические данные KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Характеристики прибора Длина х ширина х высота мм 1800 x 1250 x 1450 1800 x 1500 x 1450 Скорость...
Seite 302
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Напряжение В Номинальная мощность (механическая) Вт 1100 Число оборотов 1/мин 500 (на метущем валу) 500 (на...
Seite 303
Заявление о соответствии Принадлежности (KM 105/...) Принадлежности (KM 125/...) ЕU KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack Настоящим мы заявляем, что нижеука- KM 105/100 R Bp Pack занный прибор по своей концепции и...
Seite 304
Bal oldali burkolat nyitása/ környezetkímélő módon távolítsa el. zárása ....KM 105/100 R Bp Pack Megjegyzések a tartalmazott anyagok- Lerakodási útmutatások. – Mély ürítés kal kapcsolatban (REACH) Oldalkeféket felszerelni .
Seite 305
– Az üzemeltetési útmutató végén talál Rendeltetésszerű használat Alkalmas burkolatok egy válogatást a legtöbbször szüksé- Aszfalt A seprőgépet padlófelületek ipari célú tisz- ges alkatrészekről. Ipari padló títására és pl. a következő használati terü- – További információkat az alkatrészek- ...
Seite 306
Biztonsági tanácsok Funkció Biztonsági felhívások a haladási üzemmódhoz Biztonsági felhívások a kezeléshez Veszély – A készülék és a munkaberendezés Sérülésveszély! szabályszerű állapotát és üzembizton- Borulásveszély túl nagy emelkedőnél. ságát használat előtt ellenőrizni kell. Ha – Menetirányban csak max. 12%-os a készülék állapota nem kifogástalan, emelkedőkön vagy lejtőkön hajtson.
Seite 307
Kezelési- és funkciós elemek Készülék nézet KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Kezelőpult 21 Vezetőülés (ülés kontaktus kapcsoló- Opcionális 2 Kormány val) Nincsenek ábrázolva a következő felszere- 3 Bal oldali burkolat 22 Két kezes kezelés gombja...
Seite 308
Készüléknézet KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Kezelőpult 27 Oldalsó tömítőléc jobbra Opcionális 2 Kormány 28 Akkumulátorok Nincsenek ábrázolva a következő felszere- 3 Tartósín a Homebase számára (KM 125/130 R Bp Pack: már beépítve) lések, amelyek megrendelés esetén gyári- 4 Bal oldali burkolat (KM 125/130 R Bp: nem tartozik a szál-...
Seite 309
Nyelv beállítása a kezelőpulton A meglévő menüpontok a következők: Kezelőpult A gyárilag beállított nyelv a kijelzőn angol. >Seprőtükör lezárva/engedélyezve< A géppel történő munka előtt be kell állítani Lezárt seprőtükör esetén az ECO, MEDI- a kívánt nyelvet a kezelőpulton. UM vagy HEAVY seprőprogramokat kell A nyelv beállítása a sárga és szürke kulcs- kiválasztani és ezt a kezelő...
Seite 310
Tudnivalók a KIK kulccsal (Kärcher Biztonsági berendezések Rögzítőfék Intelligent Key) való üzemhez FIGYELMEZTETÉS A készülék automatikus rögzítőfékkel van Ez a készülék számos biztonsági berende- felszerelve, amely az első kerék-meghaj- zéssel rendelkezik. Minden biztonsági be- tásba van integrálva. rendezés rendeltetésszerű működését a A rögzítőfék hat, mihelyt a készülék megáll kezelés előtt ellenőrizni kell és NEM sza- és a gázpedál nincs terhelve.
Seite 311
A seprőgépet tolja le a palettáról Lerakodási útmutatások Akkumulátorok biztonsági előírásai (beépített akkumulátor nélküli készülék A balesetmegelőzési előírásokat, valamint VESZÉLY esetén) Sérülés- és rongálódásveszély! a DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1 előírásait VESZÉLY Berakodás esetén vegye figyelembe a be kell tartani. Balesetveszély, sérülésveszély! Az akkumulátorokkal való...
Seite 312
A póluskapcsot a negatív pólushoz (-) ekkor fennáll a garanciaigény. tor savjának fajsúlya 1,28 kg/l. kösse be. KM 105/100 R Bp / KM 105/ 110 R Bp – Részben feltöltött akkumulátor savjá- FELHÍVÁS nak fajsúlya 1,00 és 1,28 kg/l között Az akkumulátor kivételénél figyelni kell ar-...
Seite 313
készülék minden funkcióját automatikusan Töltési eljárás külső töltőkészülékkel Üzembe helyezés megszakítja a töltési folyamat alatt. rendelkező készülékek esetén FELHÍVÁS Indítás előtt/Biztonsági ellenőrzés Amikor az akkumulátorok feltöltődtek, a töl- A kezelőnek naponta kell végeznie! tőkészüléket először a hálózatról és utána A következő ellenőrzések és munkák leírá- az akkumulátorokról válassza le.
Seite 314
Seprőprogram kiválasztása Készülék vezetése Seprő üzem (A programválasztó kapcsoló D, E, F állás- VESZÉLY VIGYÁZAT ban) Rongálódásveszély! Sérülésveszély! Nyitott durva szemét csa- Készülék megállítása. A menetpedált mindig óvatosan és las- pófedél esetén a seprőhenger követ vagy A „jobbra“ iránygombot megnyomni, murvát dobhat előre.
Seite 315
Borulásveszély! A készüléket a ürítési mű- Szálkás és száraz szemét (pl. száraz fű, Üzenet a kijelzőn >Akkumulátort velet alatt sík területen állítsa le. szalma) felseprése tölteni!< (KM 105/... R Bp és KM 105/ A szűrőrendszer elzáródásának elkerülé- ...R Bp Pack) ...
Seite 316
Ápolás és karbantartás Szállítás Karbantartási időközök Vegye figyelembe az ellenőrzési listát! VESZÉLY Általános megjegyzések Sérülés- és rongálódásveszély! A szervizóra számláló jelzi a karbantartási VESZÉLY Szállítás esetén vegye figyelembe a ké- időközök időpontját. A készülék tisztítása és karbantartása, az szülék súlyát. ...
Seite 317
Készüléket kocsiemelővel felemelni. Seprőhengert ellenőrizni Karbantartási munkák Csavarja ki a kerékcsavart és vegye le. A seprőgépet sík területen állítsa le. Általános biztonsági előírások Kereket levenni. Mély kiürítéssel rendelkező készülék VESZÉLY Az elromlott kereket szakszervizzel ja- esetén: Sérülésveszély! víttassa meg vagy cseréltesse ki.
Seite 318
Porszűrő ellenőrzése/kicserélése FIGYELMEZTETÉS A szűrőberendezésen történő munkavég- zéskor porvédő maszkot viselni. A nagyon finom por kezelésére vonatkozó biztonsági előírásokat betartani. VIGYÁZAT Károsodás veszélye! Porszűrőt ne mossa ki. 80-85 mm 15-20 mm Megjegyzés: A porszűrőt tisztítsa kizáró- 1 Elülső tömítőléc lag száraz állapotban, óvatos ütésekkel Magas kiürítéssel rendelkező...
Seite 319
Biztosítékok Biztosítékok kicserélése A biztosítékok az MFM dobozban találha- tók a vezetőülés alatt. 1 Biztosítékok Nyissa ki az MFM doboz fedelét. A hibás biztosítékot kicserélni. Vezérlés CPU Fő biztosíték 175 A Pólus biztosító F70 Töltő készülék 40 A Pólus biztosító...
Seite 320
Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet beindítani A programválasztó kapcsolót C (menet) helyzetbe állítani. Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja. Állítsa a főkapcsolót “I/ON” állásba. Az engedélyezett KIK kulcsot (Kärcher Intelligent Key) dugja be Dugja be az akkumulátor csatlakozó dugóját. Zárja be a bal burkolatot.
Seite 321
Hibaelhárítás a kezelő által a kijelzőn megjelenő világos üzenetek segítségével Megjegyzés: Ha a kijelzőn az üzenetek a leírt segítő intézkedések ellenére megmaradnak, akkor hívja a szervizt! Display kijelző Jelentés és következmény Segítő intézkedések Ismeretlen kulcs A behelyezett kulcs jelzése ismeretlen. ...
Seite 322
Display kijelző Jelentés és következmény Segítő intézkedések Okefe poz. hibás Akkor jelzi ki, ha az opcionálisan kapható sarló alakú Az üzenetet az „OK“ gombbal hagyja jóvá (töröl- seprőkefe nem tud a gyárilag beállított véghelyzetbe je). hajtani. A programválasztó kapcsolót C (menet) hely- –...
Seite 323
Műszaki adatok KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Készülék adatok hosszúság x szélesség x magasság 1800 x 1250 x 1450 1800 x 1500 x 1450 Haladási sebesség...
Seite 324
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack – Oldalkefe motor Típus Egyenáramú állandó mágneses mo- Egyenáramú állandó mágneses mo- Típus Hajtómotor (szöghajtómű)
Seite 325
EU konformitási nyilatkozat Tartozékok (KM 105/...) Tartozékok (KM 125/...) Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp megnevezett gép tervezése és építési KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack módja alapján az általunk forgalomba ho- KM 105/100 R Bp Pack Megnevezés...
Seite 326
Brzda ....V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Před uvedením do provozu . . . CS KM 105/100 R Bp Pack né příslušnou distribuční společností. Pří- Sundejte kryt přístroje . .
Seite 327
Používání v souladu s Symboly použité v návodu k Vhodné podlahy obsluze určením asfalt NEBEZPEČÍ průmyslová podlaha Zametací stroj je určen k čištění podlaho- Varuje před bezprostředně hrozícím ne- potěr vých ploch v komerčních objektech např. v ...
Seite 328
Bezpečnostní pokyny Funkce Bezpečnostní pokyny pro jízdní provoz Bezpečnostní pokyny pro obsluhu Pozor! – Přístroj s pracovními zařízením musíte Nebezpečí poranění! před použitím zkontrolovat ohledně Nebezpečí převrácení při přílišných stou- řádného stavu a bezpečnosti provozu. páních. Pokud jejich stav není bez závad, nelze –...
Seite 329
Ovládací a funkční prvky Obrázek přístroje KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Ovládací panel 20 Prachový filtr (plochý skládaný filtr) Volitelně 2 Volant 21 Sedadlo řidiče (s kontaktním spínačem...
Seite 330
Obrázek přístroje KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Ovládací panel 26 Přední těsnicí lišta Volitelně 2 Volant 27 Boční těsnicí lišta vpravo Nejsou znázorněna následující vybavení, 3 Přídržná lišta pro Homebase 28 Baterie která...
Seite 331
Nastavení řeči na ovládacím panelu K dispozici jsou programy nabídky: Ovládací panel Jazyk displeje nastavený ze závodu je an- >Stupeň prašnosti uzamčen/uvolněn< gličtina. Přizpůsobení automatického čištění filtru Před zahájením práce se strojem musíte (TACT) vůči prostředí. nastavit požadovaný jazyk na ovládacím >Osvětlení...
Seite 332
Upozornění ke klíčku KIK (Kärcher Bezpečnostní zařízení Brzda Intelligent Key), provoz VAROVÁNÍ Přístroj je vybaven automatickou parkovací Tento přístroj disponuje velkým počtem brzdou, která je zabudována v náhonu bezpečnostních zařízení. Než začnete za- předního kola. řízení obsluhovat, musíte zkontrolovat řád- Parkovací...
Seite 333
Zatlačte zametací stroj z palety (u Pokyny pro vykládku Bezpečnostní pokyny baterie zařízení bez vestavěné baterie) Dodržujte předpisy o předcházení úrazů ja- NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! kož i DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1. Hrozí nehoda, Nebezpečí úrazu! ...
Seite 334
Vyšroubujte uzávěry všech článků. nu pólů. KM 105/100 R Bp / KM 105/ 110 R Bp Odeberte hustoměrem na kyselinu z OZNÁMENÍ každého článku vzorek. Před uvedením zařízení do provozu baterie Baterie Sada baterií...
Seite 335
Proces nabíjení KM 105/100(110) R Bp Nabíjení u přístrojů s externí nabíječkou Uvedení přístroje do provozu Pack Před spuštěním/bezpečnostní kontrola U typu KM 105/100(110) R Bp Pack jsou již vestavěny akumulátory nenáročné na údrž- Provádí denně obsluhující! bu vč. nabíječky. Popis následujících zkoušek a prací...
Seite 336
Zvolte program zametání Pojíždění přístroje Zametací provoz (Spínač volby programů v poloze D, E, F) NEBEZPEČÍ UPOZORNĚNÍ Zařízení pozastavte. Nebezpečí poškození! Nebezpečí úrazu! Při otevřené klapce na Tlačítko směru zatlačte směrem "do- Plynový pedál sešlapujte vždy opatrně hrubé...
Seite 337
chanismu. Nezdržujte se pod nadzdviže- Zametání vláknitého a suchého Hlášení na displeji >Nabijte nou nádobou. materiálu (např. suché trávy, slámy) akumulátor!< (KM 105/... R Bp a KM Nebezpečí Pro zamezení ucpání filtračního systému: 105/...R Bp Pack) Nebezpečí převržení! Během vyprazdňo- ...
Seite 338
Ošetřování a údržba Přeprava Intervaly údržby NEBEZPEČÍ Dodržujte kontrolní seznam prohlídek! Obecná upozornění Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Počítadlo provozních hodin udává dobu in- NEBEZPEČÍ Dbejte na hmotnost přístroje při přepra- tervalů údržby. Před čištěním a údržbou přístroje, výmě- vě.
Seite 339
Odšroubujte a vyjměte upevňovací Kontrola zametacího válce Údržba šroub kola. Zametací stroj odstavte na rovné ploše. Obecné bezpečnostní pokyny Sejměte kolo. U přístroje s dolním vyprazdňová- NEBEZPEČÍ Kolo s defektem nechte opravit nebo ním: Nebezpečí úrazu! vyměnit v odborné...
Seite 340
Kontrola/výměna prachového filtru VAROVÁNÍ Během prací na filtračním zařízení noste protiprašný respirátor. Dodržujte bezpeč- nostní předpisy o zacházení s jemným pra- chem. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poškození! Prachový filtr nemyjte. 80-85 mm 15-20 mm Upozornění: Prachový filtr čistěte pouze 1 Přední těsnicí lišta nasucho, opatrně...
Seite 341
Pojistky Výměna pojistek Pojistky jsou umístěny v MFM boxu pod se- dadlem řidiče. 1 Pojistky Otevřete kryt MFM boxu. Vyměňte vadnou pojistku. Řízení CPU Hlavní pojistka 175 A Pólová pojistka F70 Nabíječka 40 A Pólová pojistka 1 Pólová pojistka 2 Přemostění...
Seite 342
Pomoc při poruchách Porucha Odstranění Přístroj nelze nastartovat Spínač volby programu otočte do polohy C (jízda). Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla. Hlavní spínač nastavte na „I/ON“ (I/ZAP). Zasunutí schváleného klíčku KIK (Kärcher Intelligent Key) Zasuňte zástrčku baterie. Zavřete levou kapotu.
Seite 343
Odstraňování chyby obsluhou při nezašifrovaném hlášení na displeji Upozornění: Když hlášení, zobrazená na displeji, trvají vzdor popsaným nápravným opatřením, volejte servis! Zobrazení na displeji Význam a následek Nápravná opatření Neznámý klíč Totožnost zasunutého klíčku není známá. Zasunutí schváleného klíčku KIK (Kärcher Intel- Zamčený...
Seite 344
Zobrazení na displeji Význam a následek Nápravná opatření Poloha srpového Se zobrazí, když na zvláštní objednávku dodané srpové Hlášení potvrďte tlačítkem OK (vymazat). koštěte je nesprávná koště nemůže zajet do koncové polohy nastavené v zá- Spínač volby programu otočte do polohy C (jíz- vodě.
Seite 345
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Údaje o zařízení Délka x Šířka x Výška 1800 x 1250 x 1450 1800 x 1500 x 1450 Jízdní...
Seite 346
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack – Motor bočních smetáků Stejnosměrný elektromotor s trvalým Stejnosměrný elektromotor s trvalým magnetem...
Seite 347
EU prohlášení o shodě Příslušenství (KM 105/...) Příslušenství (KM 125/...) Tímto prohlašujeme, že níže označené KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp stroje odpovídají jejich základní koncepcí a KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack konstrukčním provedením, stejně...
Seite 348
čiti ločeno. va ....Napotki za razkladanje. . KM 105/100 R Bp Pack V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Montiranje stranskega ome- –...
Seite 349
Namenska uporaba Simboli v navodilu za obratovanje Primerne podlage NEVARNOST Asfalt Pometalni stroj je predviden za čiščenje tal- Opozarja pred neposredno grozečo nevar- Industrijska tla nih površin za komercialno uporabo in za nostjo, ki vodi do težkih telesnih poškodb ...
Seite 350
Varnostna navodila Delovanje Varnostni napotki za vožnjo Nevarnost Varnostni napotki za upravljanje Nevarnost poškodb! – Pred uporabo se mora preizkusiti neo- Nevarnost prekucnitve pri prevelikih vzpo- porečno stanje stroja z delovnimi pripo- nih. močki in obratovalna varnost. Če stanje – V smeri vožnje vozite na vzpone in pad- ni brezhibno, stroja ne smete uporablja- ce le do 12%.
Seite 351
Upravljalni in funkcijski elementi Prikaz naprave KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Upravljalno polje 21 Voznikov sedež (s sedežnim kontak- Opcijsko 2 Volan tnim stikalom) Različice opreme, ki so tovarniško vgrajene...
Seite 352
Prikaz naprave KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Upravljalno polje 27 Stranska tesnilna letev desno Opcijsko 2 Volan 28 Baterije Različice opreme, ki so tovarniško vgrajene 3 Ustavljalna prečka za Homebase (KM 125/130 R Bp Pack: že vgrajena) ob naročilu ali jih lahko naknadno vgradi 4 Pokrov levo (KM 125/130 R Bp: ni vsebovana v ob-...
Seite 353
Nastavitev jezika na upravljalnem polju Obstoječe točke menija so: Upravljalno polje Tovarniško prednastavljeni jezik na zaslo- >Površina pometanja blokirana/spro- nu je angleščina. ščena< Pred delom s strojem je treba nastaviti že- Pri blokirani površini pometanja je treba leni jezik na upravljalnem polju. določiti program pometanja ECO, MEDI- Kako se nastavi jezik za rumeni in sivi ključ...
Seite 354
Napotki glede uporabe ključa KIK Varnostne priprave Fiksirna zavora (Kärcher Intelligent Key) OPOZORILO Naprava je opremljena z avtomatično fiksir- Ta naprava razpolaga s številnimi varno- no zavoro, ki je vgrajena v pogon sprednje- stnimi pripravami. Pred upravljanjem je tre- ga kolesa. ba preveriti pravilno delovanje vsake var- Fiksirna zavora deluje takoj, ko se naprava nostne priprave in NE sme se jih opustiti!
Seite 355
Potiskanje pometalnega stroja s palete Napotki za razkladanje Varnostna navodila za baterije (pri napravi brez vgrajene baterije) Upoštevajte predpise o preprečevanju ne- NEVARNOST NEVARNOST Nevarnost osebnih poškodb in poškodb sreč ter DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1. Nevarnost nesreče, nevarnost poškodbe! stvari! Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte- ...
Seite 356
– V vseh celicah mora biti specifična teža tno mastjo preizkusite, ali so baterijski poli kisline enaka. KM 105/100 R Bp / KM 105/ 110 R Bp in polne sponke zadovoljivo zaščiteni. Izvijte vse celične pokrovčke. OBVESTILO ...
Seite 357
Postopek polnjenja pri napravah z Zagon zunanjim polnilnikom Pred zagonom/preverjanjem varnosti To mora uporabnik dnevno izvajati! Opis naslednjih pregledov in del je mogoče najti v poglavju „Nega in vzdrževanje / Vzdrževalna dela“. Preverite varnostno funkcijo levega po- krova (naprave se pri odprtem pokrovu ne sme zagnati).
Seite 358
Izbira programa pometanja Vožnja stroja Pometanje (Stikalo za izbiro programa na položaju D, PREVIDNOST NEVARNOST E, F). Nevarnost poškodb! Nevarnost poškodbe! Pri odprti loputi za Ustavite stroj. Vozni pedal vedno pritiskajte previdno grobo umazanijo lahko pometalni valji ka- ...
Seite 359
Pometanje vlaknatih in suhih smeti (npr. Sporočilo na zaslonu >Napolnite suha trava, slama) baterijo!< (KM 105/... R Bp in KM Za preprečitev zamašitve filtrnega sistema: 105/...R Bp Pack) Sesalno pihalo izklopite s tipko na upra- Če se med čiščenjem na zaslonu pojavi vljalnem polju.
Seite 360
Mirovanje naprave Intervali vzdrževanja Upoštevajte kontrolni seznam za pre- Če stroj za pometanje dalj časa ne bo v gled! uporabi, upoštevajte sledeče točke: Števec servisnih ur določa čas vzdrževal- Postavite napravo na ravno površino. nih intervalov. Stroj za pometanje očistite z notranje in ...
Seite 361
Preverjanje delovanja sedežnega kontaktnega stikala Ne usedite se na voznikov sedež. Stikalo za izbiro programa obrnite na položaj C (vožnja). Če se na prikazovalniku prikaže sporo- čilo >Prosimo sedite na stroj<, je var- nostna funkcija podana. Preverjanje nivoja hidravličnega olja na hidravlični enoti (le pri napravah z visokim praznjenjem) ...
Seite 362
Pri obrabi zamenjajte. Preverjanje/zamenjava filtra za prah Varovalke Za zamenjavo tesnilnih letev matice po- OPOZORILO Menjava varovalk polnoma izvijte, namestite novo tesnil- Pri delih na filtrirni napravi nosite zaščitno Varovalke se nahajajo v MFM-škatli pod no letev, namestite nosilno pločevino, masko za prah.
Seite 363
Pomoč pri motnjah Motnja Odpravljanje Stroja ni možno zagnati Stikalo za izbiro programa obrnite na položaj C (vožnja). Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktivira Glavno stikalo na "I/ON". Vstavite odobreni ključ KIK (Kärcher Intelligent Key) Vstavite baterijski vtič. Zaprite levi pokrov.
Seite 364
Odpravljanje napak s strani upravljavca pri nešifriranih sporočilih na prikazovalniku Opozorilo: Če prikazana sporočila na prikazovalniku ostajajo kljub opisanim ukrepom pomoči, pokličite servis! Prikaz Pomen in posledice Ukrepi pomoči Neznani ključ Karakteristika vstavljenega ključa ni poznana. Vstavite odobreni ključ KIK (Kärcher Intelligent Blokada stroja! –...
Seite 365
Prikaz Pomen in posledice Ukrepi pomoči Sedež neaktiviran! Se prikaže, če se med vožnjo sedež za dlje kot 1,5 se- Vsedite se na voznikov sedež. kunde zapusti. Napotek: Izbrano pometanje / transport se za- – Naprava se izklopi, vsa omela, ki se nahajajo na tleh, žene popolnoma avtomatično.
Seite 366
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Podatki o stroju Dolžina x širina x višina 1800 x 1250 x 1450...
Seite 367
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Nazivna moč (mehanska) 1100 Št. vrtljajev 1/min 500 (na pometalnem valju) 500 (na pometalnem valju) –...
Seite 368
Izjava EU o skladnosti Pribor (KM 105/...) Pribor (KM 125/...) S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack...
Seite 369
Wskazówki dot. rozładunku PL dzielnie. Olej silnikowy, olej napędowy i benzyna Montaż miotły bocznej . . KM 105/100 R Bp Pack nie mogą się dostać do środowiska natu- Wskazówki dotyczące akumula- – Opróżnianie głębokie ralnego! Chronić należy podłoże, a stary torów .
Seite 370
– Nie można go stosować do zbierania Punkty mocowania podnośni- Wyposażenie dodatkowe i części substancji niebezpiecznych dla zdro- ka pojazdu zamienne wia. NIEBEZPIECZEŃSTWO – Przebywanie w obszarze zagrożenia Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i mon- jest zabronione. Eksploatacja urządze- Punkt mocowania taż...
Seite 371
Wskazówki bezpieczeństwa Funkcja Przepisy bezpieczeństwo dotyczące jazdy Przepisy bezpieczeństwa dotyczące Niebezpieczeństwo obsługi Ryzyko obrażeń! – Przed rozpoczęciem pracy należy Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi sprawdzić urządzenie z wyposażeniem przewróceniem. roboczym pod kątem prawidłowego – Wjeżdżać na wzniesienia i zjeżdżać na stanu i bezpieczeństwa eksploatacji.
Seite 372
Elementy urządzenia Widok urządzenia KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Pole obsługi 19 Przechowywanie podpory cylindra (za- Opcja 2 Kierownica bezpieczenie opróżniania wysokościo- Nie przedstawiono wyposażenia, które jest...
Seite 373
Widok urządzenia KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Pole obsługi 24 Walec zamiatający Opcja 2 Kierownica 25 Boczna listwa uszczelniająca po lewej Nie przedstawiono wyposażenia, które jest 3 Szyna unieruchamiająca Homebase 26 Przednia listwa uszczelniająca fabrycznie montowane przy zamówieniu 4 Lewa maska 27 Boczna listwa uszczelniająca po prawej...
Seite 374
Ustawianie języka na tablicy obsługi Istniejące punkty menu, to: Pole obsługi Fabrycznie ustawionym językiem na ekra- >Szerokość zamiatania zablokowana/ nie jest język angielski. odblokowana< Przed rozpoczęciem pracy maszyny należy Przy zablokowanej szerokości zamiatania ustawić żądany język tablicy obsługi. należy określić program zamiatania ECO, Sposób ustawiania języka dla żółtego i sza- MEDIUM lub HEAVY i operator nie może rego klucza (Intelligent key) przedstawiony...
Seite 375
Wskazówki dotyczące obsługi klucza Zabezpieczenia Hamulec blokujący KIK (Kärcher Intelligent Key) OSTRZEŻENIE Urządzenie wyposażone jest w automa- Urządzenie dysponuje wieloma urządze- tyczny hamulec postojowy, który wbudowa- niami zabezpieczającymi. Przed obsługą ny jest w napęd przedniego koła. należy sprawdzić właściwe działanie każ- Hamulec postojowy działa, gdy tylko urzą- dego urządzenia zabezpieczającego;...
Seite 376
Odsunąć zamiatarkę od palety (przy Wskazówki dot. rozładunku Zasady bezpieczeństwa dotyczące urządzeniach bez wbudowanego akumulatorów NIEBEZPIECZEŃSTWO akumulatora) Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Przestrzegać przepisów bhp oraz normy NIEBEZPIECZEŃSTWO nia! DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1. Zagrożenie wypadkowe, niebezpieczeń- Przy przeładunku należy zwrócić uwa- Podczas obchodzenia się...
Seite 377
Urządzenie wymaga 4 pojedynczych aku- WSKAZÓWKA obsługi akumulatory ołowiowe nie stanowią mulatorów po 6 V lub skrzynki akumulato- W przypadku KM 105/100 R Bp Pack, KM żadnego zagrożenia. rowej. 105/110 R Bp Pack i KM 125/130 R Bp Należy jednak pamiętać, że akumulatory Miejsce (DxSzxW) dostępne w urządzeniu...
Seite 378
Wszystkie funkcje urządzenia są automa- Postęp procesu ładowania wskazany jest w Uruchomienie tycznie przerywane w czasie ładowania. ładowarce. WSKAZÓWKA Przed uruchomieniem/kontrolą pomarańczowy Trwa ładowanie akumu- Po załadowaniu akumulatorów, ładowarkę bezpieczeństwa latora odłączyć najpierw od sieci, a następnie od Codzienne czynności operatora! zielony Akumulator jest nałado- akumulatorów.
Seite 379
Wybór programu zamiatania Jazda Zamiatanie (Przełącznik programów na pozycji D, E, F) OSTROŻNIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Zatrzymać urządzenie. Niebezpieczeństwo! Ryzyko obrażeń! Gdy klapa na duże śmieci Nacisnąć przycisk kierunkowy „w pra- Zawsze ostrożnie i powoli wciskać pe- jest otwarta, walec zamiatający może wy- wo“...
Seite 380
chanizmu opróżniającego. Nie przebywać Zamiatanie śmieci włóknistych i Komunikat na ekranie>Naładować pod uniesionym zbiornikiem. suchych (np. suchej trawy, słomy) akumulator!< (KM 105/... R Bp i KM Niebezpieczeństwo W celu uniknięcia zapchania systemu filtra- 105/...R Bp Pack) Niebezpieczeństwo przewrócenia się! Pod- cyjnego: ...
Seite 381
ani strumienia wody pod ciśnieniem (nie- Konserwacja przeprowadzana przez Przechowywanie bezpieczeństwo zwarcia lub innych uszko- serwis producenta OSTROŻNIE dzeń). Wskazówka: Aby zachować prawo do Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Nie używać agresywnych i szorujących świadczeń gwarancyjnych, w trakcie obo- nia! środków czyszczących. wiązywania gwarancji wszelkie prace ser- ...
Seite 382
Wskazówka: Dzięki pływającemu ułoży- Najpóźniej teraz należy wymienić szczotkę skowaniu miotły bocznej, w przypadku zu- walcową. życia szczotek poziom zamiatania jest re- Wymiana połówek szczotki walcowej gulowany automatycznie. W przypadku du- Wymiana jest konieczna, gdy ze względu żego zużycia należy wymienić miotłę bocz- na zużycie szczeciny wynik zamiatania po- ną.
Seite 383
Założyć nowe połówki szczotki walco- Boczne listwy uszczelniające Bezpieczniki Ustawianie listwy uszczelniającej: wej i je przykręcić (zwrócić uwagę na Wymiana bezpieczników oznaczenie „L“ = lewa i „R“ = prawa). Poluzować śruby o ok. 2 obroty, ale ich Bezpieczniki znajdują...
Seite 384
Usuwanie usterek Usterka Sposób usunięcia Nie można włączyć urządzenia Ustawić przełącznik wyboru programu do pozycji C (Jazda). Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela Włączyć wyłącznik główny („I/ON”). Włożyć odpowiedni klucz KIK (Kärcher Intelligent Key). Włożyć wtyczkę akumulatora. Zamknąć...
Seite 385
Usuwanie usterek przez operatora przy pojawiających się na ekranie komunikatach pełnotekstowych Wskazówka: Jeżeli, pomimo powzięcia opisanych działań, pojawiające się na ekranie w dalszym ciągu pozostają widoczne, wezwać serwis! Wiadomość na wy- Znaczenie i konsekwencje Środki zaradcze świetlaczu Nieznany klucz Identyfikator włożonego klucza jest nieznany. ...
Seite 386
Wiadomość na wy- Znaczenie i konsekwencje Środki zaradcze świetlaczu Niewłaściwa poz. le. Pojawia się, gdy opcjonalnie dostępnej lewej szczotki Potwierdzić komunikat przyciskiem OK (usuń). szczotki bocznej nie można wsunąć do fabrycznie ustawionej po- Ustawić przełącznik wyboru programu do pozy- zycji krańcowej.
Seite 387
Dane techniczne KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Dane urządzenia Dług. x szer. x wys. 1800 x 1250 x 1450 1800 x 1500 x 1450 Prędkość...
Seite 388
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Silnik z magnesami trwałymi na prąd Silnik z magnesami trwałymi na prąd stały stały...
Seite 389
Deklaracja zgodności UE Wyposażenie (KM 105/...) Wyposażenie (KM 125/...) Niniejszym oświadczamy, że określone po- KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp niżej urządzenie odpowiada pod względem KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej...
Seite 390
....te separat. toare. Montarea măturii laterale KM 105/100 R Bp Pack Indicaţii referitoare la baterie . . RO Uleiul de motor, motorina şi benzina nu – Golire inferioară...
Seite 391
Utilizarea corectă Accesorii şi piese de schimb Simboluri pe aparat PERICOL Maşina de măturat este prevăzută pentru PERICOL Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi mon- uzul casnic şi pentru următoarele suprafe- Pericol de incendiu! tarea pieselor de schimb se vor efectua ţe: Nu se vor mătura obiecte in- doar de către serviciul clienţi autorizat.
Seite 392
Măsuri de siguranţă Funcţionarea Indicaţii de siguranţă pentru regimul de deplasare Indicaţii de siguranţă pentru Pericol utilizare Pericol de accidentare! – Aparatul şi accesoriile trebuie verificate Pericol de răsturnare în cazul unor pante înainte de utilizare pentru a vedea dacă prea mari.
Seite 393
Elemente de utilizare şi funcţionale Privire generală aparat KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Panou operator 19 Spaţiu de depozitare suport cilindru Opţional 2 Volan (dispozitiv de siguranţă...
Seite 394
Privire generală aparat KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Panou operator 26 Bara anterioră de etanşare Opţional 2 Volan 27 Bară de etanşare laterală dreapta Nu sunt reprezentate următoarele dotări, 3 Şină de suport pentru Homebase 28 Acumulatori care în cazul comandării, se montează...
Seite 395
Setare limbă la panoul de operare Punctele de meniu existente sunt urmă- Panou operator toarele: Limba presetată din fabrică a afişajului este limba engleză. >Zonă de măturare dezactivată/activa- Înainte de începerea lucrului cu maşina se- tă< taţi limba dorită la panoul de operare. Dacă...
Seite 396
Indicaţii referitoare la funcţionarea cheii Dispozitive de siguranţă Frâna de imobilizare KIK (Kärcher Intelligent Key) AVERTIZARE Aparatul este dotat cu frână de imobilizare Acest aparat dispune de numeroase dispo- automată integrată în mecanismul de acţio- zitive de siguranţă. Înainte de începerea nare a roţii din faţă.
Seite 397
Împingeţi maşina de măturat de pe palet Indicaţii referitoare la descărcare Măsuri de siguranţă acumulatori (fără baterie montată) Respectaţi normele legale de prevenire a PERICOL PERICOL Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! accidentelor cât şi prevederile DIN VDE Pericol de accidentare şi de rănire! ...
Seite 398
– Greutatea specifică a acidului trebuie La demontarea acumulatorului aveţi grijă KM 105/100 R Bp / KM 105/ 110 R Bp să fie egală în toate celulele. să desprindeţi mai întâi polul negativ. Con- Scoateţi toate capacele celulelor.
Seite 399
Când acumulatorele sunt încărcate, deco- În cazul aparatelor cu clapetă de go- portocaliu acumulatorul este în nectaţi mai întâi încărcătoarele de la reţea- lire superioară: Verificaţi nivelul de în- curs de încărcare ua de curent şi apoi de la acumulatoare. cărcare la unitatea hidraulică.
Seite 400
Apăsaţi încet pedala de deplasare. Măturarea cu cilindru de măturare Măturarea cu mătura laterală Manevrarea Pentru curăţare cu cilindrul de măturare Rotiţi selectorul de programe în poziţia Pedalele de deplasare permit reglarea există 3 programe diferite de măturare, E sau F.
Seite 401
Împingeţi la loc rezervorul de mizerie şi Introducerea completă a rezervorului blocaţi-l, verificaţi poziţia corectă a de mizerie: apăsaţi butonul de coman- acestuia. dă bimanuală şi butonul de săgeată 3. Atenţie! Indicaţie: Funcţia se activează cu în- Pericol de strivire a mâinilor! târziere.
Seite 402
– Aparatele pentru uz comercial folosite Verificaţi etanşeitatea furtunurilor hi- Demontarea roţii din spate draulice. în mai multe locuri trebuie supuse unei Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă pla- verificări de siguranţă conform VDE Întreţinere la fiecare 200 de ore de func- nă.
Seite 403
Introduceţi noua jumătate de cilindru de Verificarea zonei de măturare a Schimbarea jumătăţilor de cilindru de măturare (ţineţi cont de marcajele măturilor laterale măturare „L“ = stânga şi „R“ = dreapta). Notă: Prin amplasarea flotantă a măturii la- Această schimbare devine necesară, dacă ...
Seite 404
Reglarea lamei de etanşare: Verificarea/schimbarea filtrului de praf Siguranţe Slăbiţi şuruburile cu cca. 2 rotaţii, însă AVERTIZARE Înlocuirea siguranţelor nu trebuie să le scoateţi. La efectuarea lucrărilor la instalaţia de fil- Siguranţele la cutia MFM se găsesc sub Împingeţi în jos suportul cu 1-3 mm trare purtaţi mască...
Seite 405
Remedierea defecţiunilor Deranjament Remediere Aparatul nu porneşte Rotiţi butonul de selectare a programului în poziţia C (pentru deplasare).. Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. Întrerupătorul principal trebuie să fie pe poziţia „PORNIT” adică „I/ON“. Introduceţi cheia KIK autorizată (Kärcher Intelligent Key) Introduceţi conectorul acumulatorului.
Seite 406
Înlăturarea deranjamentelor de către operator în cazul mesajelor clare afişate pe ecran Notă: Dacă mesajele de pe ecran rămân active, chiar dacă aţi luat toate măsurile precizate, apelaţi la service-ul autorizat! Afişaj pe ecran Semnificaţii şi consecinţe Măsuri de remediere Cheie necunoscută...
Seite 407
Afişaj pe ecran Semnificaţii şi consecinţe Măsuri de remediere Scaun neocupat! Se afişează dacă în timpul regimului de deplasare sca- Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului. unul este părăsit pentru mai mult de 1,5 secunde. Indicaţie: Regimul de măturare/transport selec- – Aparatul se opreşte, toate măturile şi cilindrul de mă- tat se porneşte în mod automat.
Seite 408
Date tehnice KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Datele aparatului Lungime x lăţime x înălţime 1800 x 1250 x 1450...
Seite 409
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Putere nominală (mec.) 1100 Turaţia 1/min 500 (la cilindrul de măturare) 500 (la cilindrul de măturare) –...
Seite 410
Declaraţie UE de conformitate Accesorii (KM 105/...) Accesorii (KM 125/...) Prin prezenta declarăm că aparatul desem- KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp nat mai jos corespunde cerinţelor funda- KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack mentale privind siguranţa în exploatare şi...
Seite 411
Prípadné Prepínač výberu programu SK poruchy spotrebiča odstránime počas zá- KM 105/100 R Bp Pack Bezpečnostné prvky..ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou – Hĺbkové vyprázdnenie Parkovacia brzda .
Seite 412
Používanie výrobku v súlade Použité symboly Vhodné povrchy s jeho určením Asfalt NEBEZPEČENSTVO Varuje pred bezprostredne hroziacim ne- Priemyselné podlahy Zametací stroj je určený na čistenie podla- bezpečenstvom, ktoré spôsobí vážne zra- Podlahové krytiny hových plôch na podnikateľské účely a ...
Seite 413
Bezpečnostné pokyny Funkcia Bezpečnostné pokyny k jazde Nebezpečenstvo Bezpečnostné pokyny k obsluhe Nebezpečenstvo poranenia! – Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj V prípade príliš veľkého stúpania hrozí ne- a jeho pracovné vybavenie nachádzajú pezpečenstvo prevrátenia. v riadnom stave a či je zabezpečená –...
Seite 414
Ovládacie a funkčné prvky Náhľad na prístroj KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Ovládací panel 19 Uskladnenie podpery valca (poistka Voliteľné 2 Volant výškového vyprázdnenia)
Seite 415
Náhľad na prístroj KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Ovládací panel 25 Bočná tesniaca lišta vľavo Voliteľné 2 Volant 26 Predná tesniaca lišta Nezobrazuje sa nasledujúce vybavenie, 3 Upevňovacia lišta pre Homebase 27 Bočná...
Seite 416
Nastavenie jazyka na obslužnom paneli Existujúce body menu sú: Ovládací panel Jazyk na displeji, nastavený od výroby, je >Zablokovaná/Aktivovaná čistiaca plo- angličtina. cha< Pred činnosťami so strojom musíte nasta- Pri zablokovanej zametacej ploche sa viť požadovaný jazyk na obslužnom paneli. musí...
Seite 417
Upozornenia týkajúce sa prevádzky s Bezpečnostné prvky Parkovacia brzda kľúčom KIK (Kärcher Intelligent Key) VÝSTRAHA Prístroj je vybavený automatickou ručnou Tento prístroj disponuje množstvom bez- brzdou, ktorľ je integrovaná v pohone pred- pečnostných zariadení. Pred začiatkom ob- ných kolies. sluhy musíte skontrolovať funkčnosť bez- Ručná...
Seite 418
Zosuňte zametací stroj z palety (u Pokyny k vykládke Bezpečnostné pokyny pre batérie prístroja bez integrovanej batérie) NEBEZPEČENSTVO Dodržiavajte predpisy o prevencii pred úra- NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! zom a tiež DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1. Nebezpečenstvo nehody, riziko zranenia! ...
Seite 419
špecifickú hmotnosť medzi 1,00 a 1,28 Pri vyberaní batérie je nutné dbať na to, KM 105/100 R Bp / KM 105/ 110 R Bp kg/l. aby sa najskôr odpojil mínusový pól. Skon- – Špecifická hmotnosť kyseliny musí byť...
Seite 420
Nabíjanie KM 105/100(110) R Bp Pack Nabíjanie pri prístrojoch s externou Uvedenie do prevádzky nabíjačkou U verzie KM 105/100(110) R Bp Pack sú už Pred spustením/bezpečnostnou nainštalované batérie nenáročné na údrž- kontrolou bu a nabíjačka. Musí denne vykonávať obsluha! Popis nasledujúcich kontrol a činností mô- žete nájsť...
Seite 421
Voľba zametacieho programu Jazda s prístrojom Zametanie (Vypínač s voľbami programu v polohe D, UPOZORNENIE NEBEZPEČENSTVO E, F) Nebezpečenstvo poškodenia! Nebezpečenstvo zranenia! Pri otvorenej Zastaviť prístroj. Plynový pedál stláčajte vždy opatrne a klapke na hrubé nečistoty môže zametací ...
Seite 422
Nebezpečenstvo Zametanie suchého materiálu s Hlásenie na displeji >Nabiť Nebezpečie prevrátenia! Stroj počas vy- vláknami (napr. suchá tráva, slama) batériu!< (KM 105/... R Bp a KM 105/ prázdňovania postavte na rovnú plochu. Aby ste zabránili upchaniu filtračného sys- ...R Bp Pack) tému: ...
Seite 423
Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej Odstavenie Údržbárske práce handry namočenej do mierneho umý- Pokiaľ sa zametací stroj dlhšiu dobu ne- Všeobecné bezpečnostné pokyny vacieho roztoku. používá, dodržujte prosím nasledujúce bo- NEBEZPEČENSTVO Zavrieť ľavý kryt. Nebezpečenstvo poranenia! Vonkajšie čistenie zariadenia ...
Seite 424
Vyskrutkujte a odstráňte skrutku kole- Kontrola zametacieho valca Zametací stroj postavte na rovnú plo- Zložiť koleso. chu. Nechajte opraviť alebo vymeniť defekt- U prístrojov s hlbokým vyprázdne- né koleso v špecializovanom servise. ním: Nasaďte koleso a skrutku kolesa až na Otočte vypínač...
Seite 425
Kontrola/výmena prachového filtra Poistky VÝSTRAHA Výmena poistiek Pri práci na filtrovacom zariadení noste Poistky sa nachádzajú v skrinke MFM pod protiprachovú masku. Dodržiavajte bez- sedadlom vodiča pečnostné predpisy o narábaní s jemným prachom. UPOZORNENIE Nebezpečenstvo poškodenia! Nevymývajte prachový filter . 80-85 mm 15-20 mm Upozornenie: Prachový...
Seite 426
Pomoc pri poruchách Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Prepínač programových volieb nastavte do polohy C (jazda). Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla. Hlavný vypínač je na „I/ZAP“. Zastrčte povolený kľúč KIK Zastrčte akumulátorovú zástrčku. Zavrieť ľavý kryt. Nasaďte správne nádobu na smeti (hlboké...
Seite 427
Odstraňovanie porúch obsluhou pri hláseniach dekódovaných textov na displeji Upozornenie: Ak existujú zobrazené hlásenia na displeji napriek popísaným opatreniam na ich odstránenie, zavolajte servis! Indikácia na displeji Význam a dôležitosť Opatrenia na odstránenie chýb Neznámy kľúč Identita zastrčeného kľúča je neznáma. ...
Seite 428
Indikácia na displeji Význam a dôležitosť Opatrenia na odstránenie chýb K nesprávna poloha Zobrazí sa, keď sa voliteľná kosáková metla nemôže Potvrďte hlásenie tlačidlom OK (vymazať). metly presunúť do koncovej polohy nastavenej od výroby. Prepínač programových volieb nastavte do po- –...
Seite 429
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Údaje o zariadení Dĺžka x Šírka x Výška 1800 x 1250 x 1450 1800 x 1500 x 1450 Rýchlosť...
Seite 430
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Menovitý výkon (mechanický) 1100 Otáčky 1/min 500 (na zametacom valci) 500 (na zametacom valci) –...
Seite 431
EÚ Vyhlásenie o zhode Príslušenstvo (KM 105/...) Príslušenstvo (KM 125/...) Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
Seite 432
Pozicijska kočnica ..izdala naša nadležna organizacija za distri- Prije prve uporabe ..HR KM 105/100 R Bp Pack buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- Skidanje poklopca uređaja HR –...
Seite 433
Namjensko korištenje Simboli u uputama za rad Prikladne podloge Asfalt OPASNOST Stroj za metenje predviđen je za čišćenje Upozorava na neposredno prijeteću opa- Podovi industrijskih postrojenja podnih površina za profesionalnu primjenu snost koja za posljedicu ima teške tjelesne ...
Seite 434
Sigurnosni napuci Funkcija Sigurnosne upute koje se odnose na vožnju Sigurnosne upute vezane za Opasnost rukovanje Opasnost od ozljeda! – Prije uporabe provjerite je li stroj sa svo- Opasnost od prevrtanja na prevelikim us- jim radnim komponentama u ispravnom ponima. stanju i siguran za rad.
Seite 435
Komandni i funkcijski elementi Prikaz uređaja KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Komandno polje 20 Filtar za prašinu (plosnati naborani fil- Opcija 2 Upravljač...
Seite 436
Prikaz uređaja KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Komandno polje 25 Lijeva bočna brtvena letvica Opcija 2 Upravljač 26 Prednja brtvena letvica Nije predstavljena sljedeća oprema koja je 3 Potporna tračnica za Homebase 27 Desna bočna brtvena letvica pri narudžbi ugrađena tvornički ili se može 4 Lijevi poklopac...
Seite 437
Postavke jezika na upravljačkom polju Postojeće točke izbornika su: Komandno polje Tvornički namješteni jezik na zaslonu je en- >Profil metenja blokiran/dozvoljen< gleski. Kada je profil metenja blokiran, treba oda- Prije započinjanja radova na stroju, na brati program metenja ECO, MEDIUM ili upravljačkom polju namjestite željeni jezik.
Seite 438
Upute za rad s KIK ključem (Kärcher Sigurnosni uređaji Pozicijska kočnica Intelligent Key) UPOZORENJE Uređaj je opremljen automatskom pozicij- Ovaj uređaj posjeduje veliki broj sigurno- skom kočnicom koja je ugrađena u pogon snih uređaja. Prije rukovanja provjerite pro- prednjeg kotača. pisno funkcioniranje svakog sigurnosnog Pozicijska kočnica djeluje čim se uređaj za- uređaja i NE stavljajte ih van pogona!
Seite 439
Guranje stroja za metenje sa palete (kod Napomene o istovaru Sigurnosni napuci za rad uređaja bez ugrađenog akumulatora) akumulatora OPASNOST OPASNOST Opasnost od ozljeda i oštećenja! Poštujte propise o sprječavanju nesreća Opasnost od nesreća, opasnost od ozljeda! Prilikom pretovara pazite na težinu ure- kao i DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1.
Seite 440
NAPOMENA – Specifična težina kiseline mora biti ista Prilikom demontiranja akumulatora pazite KM 105/100 R Bp / KM 105/ 110 R Bp u svim ćelijama. na to da se najprije odvoji kabel s minus po- Odvijte zatvarače svih ćelija.
Seite 441
Kad su akumulatori napunjeni, punjač naj- Postupak punjenja kod uređaja s Stavljanje u pogon prije odvojite od električne mreže pa potom vanjskim punjačem od akumulatora. Prije pokretanja i provjere sigurnosti Postupak punjenja KM 105/100(110) R Bp Pack Svakodnevno treba obaviti rukovatelj! Kod izvedbe KM 105/100(100) R Bp Pack Opis sljedećih provjera i radova možete akumulatori koji su laki za održavanje i pu-...
Seite 442
Odabir programa metenja Vožnja stroja Metenje (Sklopka za odabir programa u položaju D, OPASNOST OPREZ E, F) Opasnost od oštećenja! Opasnost od ozljeda! Kada je zasun za Zaustavite stroj. Voznu pedalu aktivirajte uvijek oprezno grubu prljavštinu otvoren, valjak za metenje ...
Seite 443
Opasnost od prignječenja! Nikada ne seži- Metenje nakupljene vlaknaste i suhe Poruka na zaslonu >Napunite te u opruge mehanizma za pražnjenje. Ne- prljavštine (npr. suhe trave ili slame) akumulator!< (KM 105/... R Bp i KM mojte stajati ispod podignutog spremnika. Kako biste izbjegli začepljenje filtarskog su- 105/...R Bp Pack) Opasnost...
Seite 444
Njega i održavanje Transport Intervali održavanja Obratite pozornost na servisnu listu! OPASNOST Opće napomene Opasnost od ozljeda i oštećenja! Brojač sati servisa ukazuje na vremena OPASNOST Prilikom transporta pazite na težinu ure- kada se trebaju vršiti radovi na održavanju. Prije čišćenja i servisiranja uređaja, zamje- ...
Seite 445
Neispravan kotač predajte na popravak Provjera valjka za metenje Radovi na održavanju ili zamjenu odgovarajućoj stručnoj radi- Stroj za metenje postavite na ravnu Opće sigurnosne napomene oni. podlogu. OPASNOST Namjestite kotač, uvijte do kraja vijak Kod uređaja s niskim pražnjenjem: Opasnost od ozljeda! kotača pa ga lagano zategnite.
Seite 446
Provjera i zamjena filtra za prašinu UPOZORENJE Pri radovima na filtarskom sklopu nosite masku za zaštitu od prašine. Pridržavajte se propisa o sigurnosti pri radu s finom pra- šinom. OPREZ Opasnost od oštećenja! Filtar za prašinu ne smije se prati u vo- 80-85 mm 15-20 mm 1 Prednja brtvena letvica...
Seite 447
Osigurači Zamjena osigurača Osigurači se nalaze u MFM kutiji ispod sje- dala vozača. 1 Osigurači Otvorite poklopac MFM kutije. Zamijenite neispravni osigurač. Upravljačka jedinica CPU Glavni osigurač 175 A Osigurač polova F70 Punjač 40 A Osigurač polova 1 Osigurač polova 2 Most 3 Matica Napomena: Neispravne osigurače polova...
Seite 448
Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Prekidač za odabir programa okrenite u položaj C (Vožnja). Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktivira Glavna sklopka na "I/ON". Utaknite odobreni KIK ključ (Kärcher Intelligent Key) Utaknite akumulatorski utikač. Zatvorite lijevi poklopac.
Seite 449
U slučaju da se na zaslonu pojavi poruka, korisnik treba otkloniti pogrešku Napomena: Obratite se servisnoj službi ako se prikazana poruka ne izgubi iako ste poduzeli opisane mjere! Prikaz na zaslonu Značenje i posljedice Pomoćne mjere Nepoznat ključ Oznaka utaknutog ključa je nepoznata. ...
Seite 450
Prikaz na zaslonu Značenje i posljedice Pomoćne mjere Pogrešan položaj li- Prikazuje se kada se opciona lijeva bočna metla ne Potvrdite (obrišite) poruku pritiskom na tipku jeve metle može dovesti u tvornički namješten krajnji položaj. – Uređaj je spreman za rad, ali rezultat metenja može ...
Seite 451
Tehnički podaci KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Podaci stroja Duljina x širina x visina 1800 x 1250 x 1450 1800 x 1500 x 1450 Brzina vožnje...
Seite 452
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Nazivna snaga (mehanička) 1100 Broj okretaja 1/min 500 (na valjku za metenje) 500 (na valjku za metenje) –...
Seite 453
EU izjava o suklađnosti Pribor (KM 105/...) Pribor (KM 125/...) Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack...
Seite 454
Aktuelne informacije o sastojcima možete zasebno. Skidanje poklopca uređaja SR pronaći na stranici: Otvaranje/zatvaranje levog KM 105/100 R Bp Pack www.kaercher.com/REACH poklopca... . . – Nisko pražnjenje Garancija Napomene o istovaru. . .
Seite 455
Namensko korišćenje Simboli u uputstvu za rad Prikladne podloge OPASNOST Asfalt Uređaj za metenje je predviđen za Ukazuje na neposredno preteću opasnost Podovi industrijskih postrojenja profesionalno čišćenje podnih površina i to koja dovodi do teških telesnih povreda ili ...
Seite 456
Sigurnosne napomene Funkcija Sigurnosne napomene vezane za vožnju Sigurnosne napomene vezane za Opasnost rukovanje Opasnost od povreda! – Pre uporabe proverite da li je uređaj sa Opasnost od prevrtanja na prevelikim svojim radnim komponentama u usponima. ispravnom stanju i siguran za rad. Ako –...
Seite 457
Komandni i funkcioni elementi Prikaz uređaja KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Komandno polje 20 Filter za prašinu (pljosnati naborani Opcija 2 Upravljač...
Seite 458
Prikaz uređaja KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Komandno polje 25 Leva bočna zaptivna letvica Opcija 2 Upravljač 26 Prednja zaptivna letvica Nije predstavljena sledeća oprema koja je 3 Potporna šina za Homebase 27 Desna bočna zaptivna letvica prilikom naručivanja ugrađena fabrički ili 4 Levi poklopac...
Seite 459
Postavke jezika na komandnom polju Postojeće tačke menija su: Komandno polje Fabrički namešteni jezik na ekranu je >Blokada/dozvola stepena prašine< engleski. Prilagođavanje automatskog čišćenja Pre započinjanja radova na mašini, na filtera (TACT) okolini. komandnom polju namestite željeni jezik. >Uključivanje/isključivanje svetla< Kratko uputstvo na 2.
Seite 460
Napomene za rad KIK ključa (Kärcher Sigurnosni elementi Poziciona kočnica Intelligent Key) žuto/zeleni UPOZORENJE Uređaj je opremljen automatskom Ovaj uređaj poseduje veliki broj pozicionom kočnicom koja je ugrađena u sigurnosnih uređaja. Pre početka pogon prednjeg točka. rukovanja proverite propisno Poziciona kočnica deluje čim se uređaj funkcionisanje svakog sigurnosnog zaustavi i vozna pedala rastereti.
Seite 461
Spuštanje uređaja za metenje s palete Napomene o istovaru Sigurnosne napomene za rad (kod uređaja bez ugrađenog akumulatora OPASNOST akumulatora) Opasnost od povreda i oštećenja! Poštujte propise o sprečavanju nesreća OPASNOST Prilikom pretovara pazite na težinu kao i DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1. Opasnost od nesreća, opasnost od Pri radu sa akumulatorima obavezno uređaja!
Seite 462
SAVET Uređaju su potrebna 4 pojedinačna Kod verzija KM 105/100 R Bp Pack, KM Ipak, treba imati u vidu da olovne baterije akumulatora od po 6 V ili jedan 105/110 R Bp Pack i KM 125/130 R Bp sadrže sumpornu kiselinu koja može da...
Seite 463
SAVET Postupak punjenja kod uređaja sa Stavljanje u pogon Kad su akumulatori napunjeni, punjač eksternim punjačem najpre odvojite od električne mreže pa Pre početka i provere bezbednosti potom od akumulatora. Rukovalac treba obaviti svakodnevno! Punjenje KM 105/100(110) R Bp Pack Opis sledećih provera i radova možete Kod verzije KM 105/100(100) R Bp Pack pronaći u poglavlju „Nega i održavanje/...
Seite 464
Odabir programa metenja Vožnja uređaja Metenje (Prekidač za izbor programa u položaju D, OPREZ OPASNOST E, F) Opasnost od oštećenja! Opasnost od povreda! Kada je zaklopka za Zaustavite uređaj. Voznu pedalu uvek aktivirajte polako i grubu prljavštinu otvorena, valjak za ...
Seite 465
Opasnost od prignječenja! Nikada nemojte Metenje nakupljene vlaknaste i suve Poruka na ekranu >Napunite zahvatati u poluge mehanizma za prljavštine (npr. suve trave ili slame) akumulator!< (KM 105/... R Bp i KM pražnjenje. Ne zadržavajte se ispod Kako biste izbegli da se filterski sistem 105/...R Bp Pack) podignute posude.
Seite 466
Izduvajte ga komprimovanim Stavljanje uređaja van Radovi na održavanju vazduhom. pogona Opšte sigurnosne napomene Uređaj prebrišite vlažnom krpom Ako se uređaj za metenje ne koristi duže OPASNOST natopljenom u rastvor blagog sredstva vreme, molimo Vas da uzmete u obzir Opasnost od povreda! za pranje.
Seite 467
Odvijte i skinite zavrtanj točka. Provera valjka za metenje Skinite točak. Uređaj za metenje postavite na ravnu Prepustite radnicima ovlašćene stručne podlogu. radionice popravku ili zamenu Kod uređaja sa niskim pražnjenjem: oštećenog točka. Okrenite prekidač za odabir programa u ...
Seite 468
Provera i zamena filtera za prašinu Osigurači UPOZORENJE Zamena osigurača Prilikom radova na filterskom sklopu nosite Osigurači se nalaze u MFM kutiji ispod masku za zaštitu od prašine. Pridržavajte sedišta vozača. se propisa o sigurnosti pri radu sa finom prašinom. OPREZ Opasnost od oštećenja! ...
Seite 469
Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Prekidač za izbor programa okrenite u položaj C (vožnja). Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira. Glavni prekidač na "I/ON". Utaknite odobreni KIK ključ (Kärcher Intelligent Key) Utaknite akumulatorski utikač. Zatvorite levi poklopac.
Seite 470
U slučaju da se na ekranu pojavi poruka, korisnik treba da otkloni grešku Napomena: Obratite se servisnoj službi ako se prikazana poruka ne izgubi iako ste poduzeli opisane mere! Prikaz na ekranu Značenje i posledice Pomoćne mere Nepoznat ključ Oznaka utaknutog ključa je nepoznata. ...
Seite 471
Prikaz na ekranu Značenje i posledice Pomoćne mere Pogrešan položaj Prikazuje se kada se opciona leva bočna metla ne može Potvrdite (obrišite) poruku pritiskom na taster leve metle dovesti u fabrički podešen krajnji položaj. – Uređaj je spreman za rad, ali rezultat metenja može ...
Seite 472
Tehnički podaci KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Podaci uređaja Dužina x širina x visina 1800 x 1250 x 1450 1800 x 1500 x 1450 Brzina vožnje...
Seite 473
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Nominalna snaga (mehanička) 1100 Broj obrtaja 1/min 500 (na valjku za metenje) 500 (na valjku za metenje) –...
Seite 474
Izjava o usklađenosti sa Pribor (KM 105/...) Pribor (KM 125/...) propisima EU KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina KM 105/100 R Bp Pack po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim...
Seite 475
акумулатори ..ва да се поръчат отделно. ради това моля отстранявайте Проверете нивото на теч- KM 105/100 R Bp Pack старите уреди, използвайки ността и го коригирайте – Ниско изпразване (само при батерии, които...
Seite 476
Употреба по Гаранция Символи на Упътването за употреба предназначение Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната ОПАСНОСТ Машината за метене е предвидена за от нас дистрибуторска фирма. Евенту- Предупреждава за непосредствено почистване на подови повърхности за грозяща опасност, която води до теж- ални...
Seite 477
(включително деца) с ограничени които са запознати с всички пред- Подходящи настилки физически, сензорни и умствени писания за сигурност. Асфалт способности и липса на опит и/или – Да се спазва проверката във връзка Индустриални подове липса на познания. със...
Seite 478
Обслужващи и функционални елементи Изглед на уреда KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Обслужващо поле 20 Филтър за прах (плосък филтър) Опция 2 Волан...
Seite 479
Изглед на уреда KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Обслужващо поле 25 Странична уплътняваща пластина Опция 2 Волан вляво Не е изобразено следното оборудване, 3 Придържаща шина за Homebase 26 Предна уплътняваща пластина което...
Seite 480
12 Прибиране на резервоара за отпадъ- Натиснете бутоните със стрелки "на- Обслужващо поле ци (високо изпразване) и бутон със горе" или "надолу" и изберете точки- стрелка "наляво" те от менюто. 13 Прекъсвач за избор на посоката на Налични точки от менюто са: движение...
Seite 481
стрелка "надясно" >ДА< и потвърде- метящата сърповидна метла (опция) те с бутона "ОК". се активира. Указание: Така извършените на- Предпазни приспособления стройки се прехвърлят на жълтия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ KIK ключ и се позволяват. Този уред разполага с множество пред- Указания за работа с KIK ключ пазни...
Seite 482
Използвайте само препоръчаните от Избутайте машината за метене от Указания за разтоварване производителя акумулатори и зарядни палета (при уред без монтирана ОПАСНОСТ устройства. батерия) Опасност от нараняване и повреда! Сменяйте акумулаторните батерии ОПАСНОСТ При разтоварване имайте пред вид само с такива от същия тип. Опасност...
Seite 483
мулаторните батерии винаги по- (Gel) УКАЗАНИЕ чиствайте ръцете си. Указание При KM 105/100 R Bp Pack, der KM 105/ Мерки при случайно освобождаване При използване на батерии на други 110 R Bp Pack и KM 125/130 R Bp Pack на акумулаторна киселина...
Seite 484
Опасност от нараняване! След това незабавно да се потърси Зареждане при уреди с вградено Използвайте зарядното устрой- лекар. зарядно устройство ство само, ако захранващият кабел Сменете облеклото си. не е повреден. Повредените захран- Замърсеното облекло да се изпере ващи...
Seite 485
Избор на програма за метене Пътуване на уреда Режим метене (прекъсвач за избор на програма в поло- ОПАСНОСТ ПРЕДПАЗЛИВОСТ жение D, E, F) Опасност от повреда! Опасност от нараняване! При отворен Спрете уреда. Натискайте педала за движение ви- клапан...
Seite 486
Опасност от нараняване! По време на Спускане на резервоара за отпадъци Метене на влакнести и сухи отпадъци процеса на изпразване в областта на до крайно положение: Натиснете бу- (напр. суха трева, слама) обръщане на резервоара за изметено- тона за обслужване с две ръце и бу- За...
Seite 487
Грижи и поддръжка Интервали на поддръжка Спазвайте чеклиста за инспекции! Общи указания Броячът на сервизните часове дава вре- ОПАСНОСТ мето на интервалите на поддръжка. Преди почистване и поддръжка на уре- Завъртете прекъсвача за избор на да, смяна на части или преминаване програма...
Seite 488
Да се използва подходящ автомобилен Завъртете прекъсвача за избор на Дейности по поддръжката крик от търговската мрежа. програма на „OFF“ и извадете KIK Общи указания за сирурност Развийте централния болт на коле- ключа. ОПАСНОСТ лото ок. 1 оборот с подходящ инстру- Указание: Страничната...
Seite 489
Отворете двата болта на ръка и из- За смяна на уплътняващите пласти- Смяна на половинките на метящия теглете половината на метящия ва- ни развийте болтовете докрай, по- валяк ляк от вала. ставете нова уплътняваща пластина, Смяната е необходима, ако поради из- ...
Seite 490
Проверка/смяна на филтъра за прах Предпазители ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Смяна на предпазители При работа по системата на филтъра Предпазителите се намират в кутията носете прахо-защитна маска. Спазвай- MFM под седалката на водача. те мерките за безопасност при рабо- та с фин прах. ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
Seite 491
Помощ при неизправности Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стартира Завъртете прекъсвача за избор на програма в позиция С (Придвижване). Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалката се активира Поставете главния ключ на положение „I/ON“. Поставяне на разрешения KIK ключ (Kärcher интелигентен ключ) Пъхнете...
Seite 492
Отстраняване на грешки от обслужващото лице при съобщения с открити текстове на дисплея Указание: Ако показваните на дисплея съобщения остават въпреки описаните мерки за отстраняване, повикайте сервиза! Показание на дис- Значение и последователност Мерки за отстраняване плея Неизв. ключ Идентификацията на поставения ключ е неизвестна. ...
Seite 493
Показание на дис- Значение и последователност Мерки за отстраняване плея R поз. на метлата Показва се, ако дясната странична метла не може да Потвърдете съобщението с бутон OK (изтри- грешна премине във фабрично настроеното крайно положе- ване). ние. Завъртете прекъсвача за избор на програма –...
Seite 494
Технически данни KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Данни за уреда Дължина x широчина x височина мм 1800 x 1250 x 1450 1800 x 1500 x 1450 Скорост...
Seite 495
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack – Тягов мотор Тип Постоянно-токов двигател с посто- Постоянно-токов двигател с посто- янен магнит за придвижване на- янен...
Seite 496
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Околни условия Температура °C -5...+ 40 -5...+ 40 Влажност на въздуха, не оросяваща...
Seite 497
Programmi valikulüliti . . . Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Ohutusseadised ..KM 105/100 R Bp Pack giesindaja antud garantiitingimused. Sead- Seisupidur ...
Seite 498
Sihipärane kasutamine Kasutusjuhendis leiduvad sümbolid Sobivad pinnad Asfalt Pühkimismasin on ette nähtud põrandapin- Hoiatab vahetult ähvardava ohu eest, mis Tööstuspinnad dade puhastamiseks kommertskasutuses võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või Valatud põrandad nt järgmistes valdkondades: Betoon lõppeda surmaga. ...
Seite 499
Ohutusalased märkused Funktsioon Ohutusnõuded sõidurežiimil Ohutusnõuded kasutamisel Vigastusoht! – Enne kasutamist tuleb kontrollida sead- Liiga suure kallaku korral ümberminekuoht. me ja selle tööks vajalikke seadiste sei- – Sõidusuunas võib liikuda ainult kuni sundit ja töökindlust. Juhul kui seisund 12% kallakutel. ei ole laitmatu, ei tohi seadet või tarvikut Ümberminekuoht ebastabiilsel pinnal.
Seite 500
Teenindus- ja funktsioonielemendid Seadme vaade KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Juhtpaneel 21 Juhiiste (istme kontaktlülitiga) Valikuliselt 2 Rool 22 Kahekäejuhtimise lüliti Kujutatud pole järgmisi varustusi, mis on...
Seite 501
Seadme vaade KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Juhtpaneel 27 Külgmine parempoolne tihendliist Valikuliselt 2 Rool 28 Akud Kujutatud pole järgmisi varustusi, mis on 3 Siin Homebase'i kinnitamiseks (KM 125/130 R Bp Pack: juba paigalda- paigaldatud tehasest tellides või mida saab 4 Kate vasakul tud)
Seite 502
Keelevalik juhtpaneelilt Olemasolevad menüüpunktid on: Juhtpaneel Ekraani keeleks on tehasepoolselt seatud >Pühkimistase blokeeritud/vabasta- inglise keel. tud< Enne masinaga töötamist tuleb juhtpanee- Kui pühkimistase on blokeeritud, tuleb lilt valida soovitud keel. määrata pühkimisprogramm ECO, ME- Kuidas toimub keele valimine kollase ja DIUM või HEAVY ning kasutaja ei saa halli võtme jaoks (Intelligent Key), on kuju- seda muuta.
Seite 503
Juhised KIK-i võtme (Kärcher Intelligent Ohutusseadised Seisupidur Key) käitamiseks HOIATUS Seade on varustatud automaatse seisupi- Sellel seadmel on palju ohutusseadiseid. duriga, mis on integreeritud esiratta ajamis- Enne kasutamist tuleb kontrollida iga ohu- tusseadise nõuetekohast toimimist ning Seisupidur hakkab mõjuma kohe, kui sea- neid EI tohi välja lülitada! de peatub ja gaasipedaal vabastatakse.
Seite 504
Lükake pühkimismasin aluselt maha Märkusi seoses mahalaadimisega Akude ohutusnõuded (ilma paigaldatud akuta masina puhul) Pidage kinni õnnetusjuhtumite vältimise Vigastus- ja kahjustusoht! eeskirjadest ning standardist DIN VDE Õnnetusoht, vigastusoht! Peale- ja mahalaadimisel pidage silmas 0510, VDE 0105, osa 1. On keelatud vabastada seisupidurit kal- Akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi seadme kaalu! lakul, kui puudub veeremiskaitse.
Seite 505
Kontrollige, kas akupoolused ja klemmid on Keerake kõik akuelementide korgid väl- klemmikaitserasvaga küllaldaselt kaitstud. KM 105/100 R Bp / KM 105/ 110 R Bp MÄRKUS Igast elemendist tuleb happekontrollija- Enne seadme kasutuselevõttu ja vajadusel ga proov võtta.
Seite 506
Laadimisprotsess välise akulaadijaga Kasutuselevõtt seadmete puhul: Enne starti/ohutuskontrolli Teostada iga päev kasutaja poolt! Järgnevate kontrollimiste ja tööde kirjeldu- se leiate peatükist „Korrashoid ja hooldus/ hooldustööd“. Kontrollige vasakpoolse katte tur- vafunktsiooni (seade ei tohi käivituda, kui kate on lahti). Kontrollige istme kontaktlüliti tööd. ...
Seite 507
Pühkimisprogrammi valimine Masinaga sõitmine Pühkimisrežiim (Programmi valikulüliti asendis D, E, F) ETTEVAATUS Peatage masin. Vigastusoht! Vigastusoht! Kui jämeda mustuse klapp on Soovitud pühkimisprogrammi valimi- Vajutage gaasipedaalile alati ettevaatli- lahti, võib pühkimisrull kive või kivitükke seks vajutage paremale-suunaklahvile. kult ja aeglaselt.
Seite 508
Kiudse ja kuiva prahi (nt kuiv rohi, õled) Ekraani teade>Laadige akut!< (KM pühkimine 105/... R Bp ja KM 105/...R Bp Pack) Filtrisüsteemi ummistumise vältimiseks: Kui puhastustööde käigus kuvatakse Lülitage imiventilaator juhtpaneelil ole- ekraanile teade >Laadige akut!<, on vast klahvist välja. kaitseks süvatühjenemise eest võimalik Kuiva pinna pühkimine masinaga sõita veel ainult u.
Seite 509
Korrashoid ja tehnohooldus Transport Hooldusvälp Järgige ülevaatuste kontrollnimekirja! Üldmärkusi Vigastus- ja kahjustusoht! Hooldustundide loendur näitab hooldusin- Transportimisel pidage silmas masina tervallide aega. Enne masina puhastamist ja hooldamist, Keerake programmi valikulüliti asendis- kaalu. osade vahetamist või ümberseadistamist se „ON“ (sees). teisele funktsioonile tuleb masin välja lülita- Õnnetusoht, vigastusoht! ...
Seite 510
Laske defektne ratas töökojas paranda- Pühkimisvaltsi kontrollimine Hooldustööd da või asendada. Pange pühkimismasin tasasele pinna- Üldised ohutusnõuded Pange ratas kohale ja keerake rattapolt lõpuni sisse ning pingutage kergelt. Madalalt tühjendatav seade: Vigastusoht! Laske masin tungrauaga alla. Keerake programmi valikulüliti asendis- ...
Seite 511
Tolmufiltri kontrollimine/vahetamine HOIATUS Filtrimooduliga töötades kandke tolmukait- semaski. Järgige peene tolmu käsitsemi- ses ohutuseeskirju. ETTEVAATUS Vigastusoht! Tolmufiltrit mitte pesta. Juhis: Puhastage tolmufiltrit ainult kuivalt, 80-85 mm 15-20 mm kloppige see ettevaatlikult puhtaks või pu- 1 Eesmine tihendusliist huge vähendatud suruõhuga läbi. Kõrgelt tühjendatava seadme phul: 2 Mutter Märkus: Enne tolmufiltri mahamonteeri-...
Seite 512
Kaitsmed Kaitsete vahetamine Kaitsmed on MFM- kastis juhiistme all. 1 Kaitsmed Avada MFM-kasti kaas. Vahetage defektne kaitse välja. Juhtseade CPU Peakaitse 175 A Klemmikaitse F70 Laadur 40 A Klemmikaitse 1 Klemmikaitse 2 Sild 3 Mutter Märkus: Defektset klemmikaitset tohib va- hetada ainult Kärcheri klienidteenindus või volitatud spetsialist.
Seite 513
Abi häirete korral Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Keerake programmi valikulüliti asendisse C (sõit). Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlüliti Pealüliti asendisse „I/ON“. Torgake pessa lubatud KIK-i võti (Kärcher Intelligent Key) Ühendage akupistik. Sulgege vasak kate. Pange pühkimismahuti õigesti kohale (madalalt tühjendamine) või keerake täielikult sisse ja langetage alla (kõrgelt tühjendamine) Kontrollige ekraanilt aku laadimisolekut (kuvatakse seadme sisselülitamisel).
Seite 514
Rikete kõrvaldamine juhi poolt ekraanile kuvatud lihtsas keelest teadete korral Märkus: Kui kuvatud ekraaniteated püsivad vaatamata kirjeldatud meetmete rakendamisest, pöörduge teenindusse! Ekraaninäit Tähendus ja tagajärg Kõrvaldamine Tundmatu võti Sisestatud võtme tunnus on tundmatu. Torgake pessa lubatud KIK-i võti (Kärcher Intel- Masina blokeering! –...
Seite 515
Ekraaninäit Tähendus ja tagajärg Kõrvaldamine Pühkimisrulli Kuvatakse, kui pühkimisrull on saavutanud oma kulu- Hea pühkimistulemuse nimel tuleb pühkimisrull kasutatavus <20% mispiiri. võimalikult ruttu välja vahetada. – Seade on tööks valmis, kuid pühkimistulemus võib olla ebarahuldav MFM-moodul ei Kuvatakse, kui juhtpaneelil ei ole masina juhtsüsteemi- ...
Seite 516
Tehnilised andmed KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Masina andmed pikkus x laius x kõrgus 1800 x 1250 x 1450 1800 x 1500 x 1450 Sõidukiirus...
Seite 517
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack – Külgmise harja mootor Tüüp Alalisvoolu permanent-magnetmoo- Alalisvoolu permanent-magnetmoo- Mudel Reduktormootor (nurkreduktor) Reduktormootor (nurkreduktor) Pinge Nominaalvõimsus (mehhaaniline)
Seite 518
ELi vastavusdeklaratsioon Tarvik (KM 105/...) Tarvik (KM 125/...) Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp tud seade vastab meie poolt turule toodud KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-...
Seite 519
....Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- Kreisā pārsega atvēršana/ KM 105/100 R Bp Pack dīsiet: aizvēršana ...
Seite 520
– Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu Noteikumiem atbilstoša Piemēroti tīrīšanas segumi klāstu Jūs atradīsiet lietošanas rokas- lietošana Asfalts grāmatas galā. Rūpnieciskās ražošanas telpu grīda Slaucītājmašīna ir paredzēta komerciālai – Turpmāko informāciju par rezerves da- Klona virsma grīdas virsmu tīrīšanai šādās nozarēs: ļām Jūs saņemsiet saitā...
Seite 521
Drošības norādījumi Darbība Drošības norādījumi par braukšanu Briesmas Drošības norādījumi par lietošanu Savainošanās risks! – Pirms lietošanas ir jāpārbauda aparāta Aparāta apgāšanās risks pārāk slīpu virs- un tā darba aprīkojuma pienācīgais stā- mu gadījumā. voklis un ekspluatācijas drošība. Ja to –...
Seite 522
Vadības un funkcijas elementi KM 105/100(110) R aparāta pārskats KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Vadības panelis 19 Cilindra balsta glabāšanas nodalījums Opcionāls 2 Stūre (augstās izbēršanas mehānisma stipri- Nav attēlots sekojošs aprīkojums, kas ir uz-...
Seite 523
KM 125/130 R aparāta pārskats KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Vadības panelis 25 Sānu blīvplāksne, pa kreisi Opcionāls 2 Stūre 26 Priekšējā blīvplāksne Nav attēlots sekojošs aprīkojums, kas ir uz- 3 Homebase turētājsliede 27 Sānu blīvplāksne, pa labi stādīts pasūtījuma laikā...
Seite 524
Valodas iestatīšana vadības pultī Pieejamie izvēlnes punkti ir: Vadības panelis Rūpnīcā iestatītā displeja valoda ir angļu. >Bloķēta/atbloķēta slaucīšanas josla< Pirms sākt darbu ar mašīnu, iestatiet vadī- Ja ir bloķēta slaucīšanas josla, ir definēja- bas pultī vēlamo valodu. ma slaucīšanas programma ECO, ME- Tas, kā...
Seite 525
Norādes par KIK atslēgu (Kärcher Drošības iekārtas Stāvbremze Intelligent Key) BRĪDINĀJUMS Aparāts ir aprīkots ar automātisku stāv- Šim aparātam ir dažādas drošības ierīces. bremzi, kura ir integrēta priekšējo riteņu Pirms lietošanas jāpārbauda katras drošī- piedziņā. bas ierīces atbilstoša darbība, un drošības Stāvbremze aktivizējas, tiklīdz aparāts ap- ierīces NEDRĪKST atslēgt! stājas un kolīdz tiek atlaists braukšanas pe-...
Seite 526
Nostumiet slaucītājmašīnu no paletes Izkraušanas norādījumi Akumulatoru drošības norādījumi (aparātam bez iebūvēta akumulatora). Ievērojiet negadījumu novēršanas noteiku- BĪSTAMI BĪSTAMI Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! mus, kā arī DIN VDE 0510, VDE 0105, 1. Negadījumu risks, savainošanās risks! Iekraujot vai izkraujot aparātu, ņemiet daļu.
Seite 527
Pārbau- specifiskais svars ir starp 1,00 un diet akumulatoru polu un polu spaiļu pietie- KM 105/100 R Bp / KM 105/ 110 R Bp 1,28 kg/l. kamu aizsardzību ar polu aizsargziedi. – Skābes specifiskajam svaram jābūt vie- NORĀDĪJUMS...
Seite 528
Kad akumulatori ir uzlādēti, lādētāju vis- Uzlādes process iekārtām ar ārējo Ekspluatācija pirms atvienojiet no strāvas un tad no aku- uzlādes ierīci mulatoriem. Pirms starta/drošības pārbaudes KM 105/100(110) R Bp Pack uzlādes Ik dienu jāveic lietotājam! process Turpmāk norādīto pārbaužu un darbu ap- KM 105/100(110) R Bp Pack variantam raksts ir atrodams nodaļā...
Seite 529
Slaucīšanas programmas izvēle Braukšana ar aparātu Slaucīšanas režīms (Programmas izvēles slēdzis pozīcijā D, E, BĪSTAMI UZMANĪBU Bojājumu briesmas! Savainošanās risks! Ja ir atvērts lielo netī- Apturiet aparāta kustību. Braukšanas pedāli vienmēr spiediet uz- rumu tvertnes vāks, slaucītājveltnis uz ...
Seite 530
Apgāšanās risks! Iztukšošanas laikā apa- Šķiedrainu un sausu netīrumu (piem., Displeja paziņojums >Uzlādējiet rātu novietojiet uz līdzenas virsmas. sausa zāle, salmi) slaucīšana akumulatoru!< (KM 105/... R Bp un Lai novērstu filtra sistēmas aizsprostoša- KM 105/...R Bp Pack) nos: Ja tīrīšanas darbu laikā displejā parā- ...
Seite 531
No ārpuses aparātu notīriet ar mitru lu- Iekonservēšana Apkopes darbi patu, kas piesūcināta ar maigu mazgā- Ja slaucītājmašīna netiek izmantota ilgāku Vispārējie drošības tehnikas noteikumi šanas sārmu. laika posmu, lūdzu ievērojiet sekojošus BĪSTAMI Aizveriet kreiso pārsegu. punktus: Savainojumu gūšanas risks! Aparāta ārējā...
Seite 532
Izskrūvējiet un izņemiet riteņa skrūvi. Slaucītājveltņa pārbaude Noņemiet riteni. Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas Bojāto riteni nododiet labošanai vai aiz- virsmas. vietošanai specializētā darbnīcā. Aparātam ar zemās izbēršanas me- Pielieciet riteni un līdz galam ieskrūvē- hānismu: jiet un viegli pievelciet riteņa skrūvi.
Seite 533
Putekļu filtra pārbaude/nomaiņa Drošinātāji BRĪDINĀJUMS Drošinātāju nomaiņa Strādājot ar filtrēšanas sistēmu, valkājiet Drošinātāji atrodas MFM kārbā zem vadītā- putekļu aizsargmasku. Ievērojiet drošības ja sēdekļa. noteikumus par rīcību ar sīkiem putekļiem. UZMANĪBU Bojājumu risks! Putekļu filtru nedrīkst mazgāt. Norāde: putekļu filtru tīriet tikai sausā vei- 80-85 mm 15-20 mm dā, uzmanīgi izsitiet vai izpūtiet ar pazemi-...
Seite 534
Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Traucējums Novēršana Aparātu nevar iedarbināt Programmas izvēles slēdzi pārslēdziet pozīcijā C (braukšana). Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek aktivēts sēdekļa kontaktslēdzis Iestatiet galveno slēdzi pozīcijā „I/ON“. Ievietojiet apstiprinātu KIK atslēgu (Kärcher Intelligent Key) Pievienojiet akumulatora kontaktu. Aizveriet kreiso pārsegu. Pareizi ievietojiet netīrumu tvertni (zemā...
Seite 535
Lietotāja novēršamās kļūdas, ja displejā parādās atklātā teksta paziņojumi Norāde: Ja parādītie displeja paziņojumi saglabājas, neskatoties uz veiktajiem novēršanas pasākumiem, izsauciet servisu! Displeja indikācija Nozīme un sekas Novēršanas pasākumi Nezināma atslēga Nav zināms ievietotās atslēgas kods. Ievietojiet apstiprinātu KIK atslēgu (Kärcher In- Bloķēta mašīna! - Tiek bloķēta aparāta vadība telligent Key)
Seite 536
Displeja indikācija Nozīme un sekas Novēršanas pasākumi Nepareiza gr.slotas Parādās, ja opcionāli pieejamā griezējslota nevar pār- Apstipriniet (izdzēsiet) paziņojumu ar OK tausti- poz. vietoties rūpnīcā iestatītajā gala pozīcijā. ņu. - Aparāts ir darba gatavībā, taču slaucīšanas rezultāts Programmas izvēles slēdzi pārslēdziet pozīcijā var nebūt apmierinošs vai griezējslota var nebūt pacelta C (braukšana).
Seite 537
Tehniskie dati KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Ierīces dati Garums x platums x augstums 1800 x 1250 x 1450 1800 x 1500 x 1450 Braukšanas ātrums...
Seite 538
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Nominālā jauda (mehāniskā) 1100 Apgriezienu skaits 1/min 500 (slaucītājveltnim) 500 (slaucītājveltnim) – Sānu slotu motors Tips nepārtrauktas līdzstrāvas magnētmo-...
Seite 539
ES Atbilstības deklarācija Piederumi (KM 105/...) Piederumi (KM 125/...) Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack izgatavošanas veidu, kā...
Seite 540
Stovėjimo stabdis..turi būti užsakyti atskirai. miesi aplinkos apsaugos reikalavimų. Prieš pradedant naudoti ..LT KM 105/100 R Bp Pack Nurodymai apie sudedamąsias medžia- Įrenginio gaubto nuėmimas LT – Nešvarumų talpyklos ištuštinimas ne-...
Seite 541
– Informacijos apie atsargines dalis galite Naudojimas pagal paskirtį Tinkami paviršiai rasti interneto svetainės www.kaer- Asfaltas Šluojamoji mašina skirta pramoninių patal- cher.com dalyje „Service“. Pramoninių statinių grindiniai pų grindų plotams valyti,o taip pat šiose Naudojimo instrukcijoje naudojami Monolitinės grindys vietose: simboliai ...
Seite 542
Saugos reikalavimai Veikimas Saugos pastabos dėl važiavimo Pavojus Saugos pastabos dėl valdymo Sužalojimų pavojus! – Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, kad Mašina gali apvirsti ją naudojant ant didelio prietaisas ir jo darbinės dalys yra geros posvyrio paviršių. būklės ir saugūs naudoti. Jei jų būklė –...
Seite 543
Valdymo ir funkciniai elementai Įrenginio vaizdas KM 105/100(110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Valdymo laukas 19 Cilindrinės atramos laikiklis (ištuštinimo Papildoma įranga 2 Vairas pakėlus apsauga)
Seite 544
Įrenginio vaizdas KM 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Valdymo laukas 23 Galinė tarpinė juosta Papildoma įranga 2 Vairas 24 Valomasis velenas Nepavaizduota ši komplektacija, kuri užsa- 3 Homebase laikomasis bėgelis 25 Kairioji šoninė tarpinė juosta kius gali būti surinkta gamykloje arba su- 4 Kairysis baubtas 26 Priekinė...
Seite 545
Kalbos nustatymas valdymo lauke Yra šie meniu punktai: Valdymo plotas Gamykloje ekrane nustatyta anglų kalba. >Užblokuotas / atblokuotas šlavimo Prieš pradėdami dirbti valdymo lauke nu- plotas< statykite norimą kalbą. Jei užblokuotas šlavimo plotas, reikia pasi- Kaip nustatyti kalbą geltonam arba pilkam rinkti šlavimo programą...
Seite 546
Nurodymai kaip naudoti KIK raktą Saugos įranga Stovėjimo stabdis (Kärcher Intelligent Key) ĮSPĖJIMAS Prietaisas turi į priekinę pavarą integruotą Šis įrenginys turi daug saugos įrenginių. automatinį stovėjimo stabdį. Prieš naudojimą, patikrinkite, ar veikia kie- Stovėjimo stabdys suveikia vos prietaisui kvienos saugos įrenginys ir jokiu būdu jo sustojus ir atleidus važiavimo pedalą.
Seite 547
Šluojamąją mašiną pastumkite nuo Pastabos dėl iškrovimo Saugos nurodymai dėl baterijos padėklo (taikoma mašinai be Laikykitės nelaimingų atsitikimų prevenci- PAVOJUS sumontuotos baterijos) Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! jos taisyklių ir DIN VDE 0510, VDE 0105 1 PAVOJUS Perkraudami įrenginį, atsižvelkite į jo Nelaimingo atsitikimo ir sužalojimo pavo- Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių...
Seite 548
į tai, kad pirmiausiai būtų atjungtas nei- specifinis svoris siekia nuo 1,00 iki giamas polius. Baterijos polius ir gnybtus KM 105/100 R Bp / KM 105/ 110 R Bp 1,28 kg/l. patepkite reikiamu kiekiu polių apsaugos – Rūgšties specifinis svoris visuose bate- priemonės.
Seite 549
Modelio KM 105/100(110) R Bp Pack ma- Pakrovimas prietaisuose su išoriniu Naudojimo pradžia žai priežiūros reikalaujančios baterijos ir krovimo įrenginiu įkroviklis jau sumontuoti. Prieš paleidimą/saugos patikrą Kasdien turi atlikti operatorius Toliau nurodyti darbai ir patikros aprašyti skyriuje „Įprastinė ir techninė priežiūra / techninės priežiūros darbai“.
Seite 550
Šlavimo programos pasirinkimas Važiavimo režimas Valymas (programos pasirinkimo jungiklis padėtyje ATSARGIAI PAVOJUS „D“, „E“, „F“). Pažeidimo pavojus! Susižalojimo pavojus! Jei didelių atliekų Sustabdykite mašiną. Važiavimo spauskite tik atsargiai ir iš lė- sklendė atvira, cilindrinis šepetys gali stum- Norimai šlavimo programai pasirinkti to.
Seite 551
Pavojus Pluoštinių ir sausų daiktų (pvz., sausos Ekrano pranešimas >Įkraukite Apvirtimo pavojus! Tuštindami nešvarumų žolės, šiaudų) šlavimas bateriją!< (KM 105/... R Bp ir KM 105/ kamerą, prietaisą pastatykite ant lygaus Kad neužsikištų filtrų sistema: ...R Bp Pack) paviršiaus. mygtuku valdymo lauke išjunkite siurbi- ...
Seite 552
Sužalojimų pavojus! Naudokite respiratorių Laikinas prietaiso Aptarnavimo darbai ir apsauginius akinius. nenaudojimas Bendrieji saugos reikalavimai Atidarykite kairįjį gaubtą. Ilgą laiką nenaudodami valomojo įrenginio, PAVOJUS Nupūskite prietaisą suslėgtu oru. laikykitės šių reikalavimų: Sužalojimų pavojus! Prietaisą nuvalykite drėgna, švelniame ...
Seite 553
Išsukite ir nuimkite rato varžtą. Besisukančio šepečio tikrinimas Nuimkite ratą. Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir- Pažeistą ratą perduokite suremontuoti šiaus. specializuotoms dirbtuvėms arba pa- Įrenginiuose su ištuštinimo nepakė- keiskite. lus funkcija: Uždėkite ratą ir iki atramos įsukite bei Programos pasirinkimo jungiklį...
Seite 554
Dulkių filtro tikrinimas / keitimas Saugikliai ĮSPĖJIMAS Saugiklių keitimas Dirbdami su filtravimo įranga, naudokite Saugiklius rasite MFM dėžutėje po vairuo- respiratorių. Laikykitės saugos reikalavimų tojo sėdynė sėdyne. dėl smulkiųjų dalelių. ATSARGIAI Pažeidimo pavojus! Neplaukite dulkių filtro. Nuoroda: Dulkių filtrą valykite tik sausuoju 80-85 mm 15-20 mm būdu, jį...
Seite 555
Pagalba gedimų atveju Sutrikimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Programos pasirinkimo jungiklį nustatykite į padėtį „C“ (važiuoti). Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis. Pagrindinį jungiklį nustatykite į „I/ON“ padėtį. Įkiškite tinkamą KK (Kärcher Intelligent Key) raktą Įkiškite baterijų kištuką. Uždarykite kairįjį gaubtą. Sušluotų...
Seite 556
Klaidų, apie kurias ekrane rodomi viso teksto pranešimai, šalinimas (šalinas operatorius) Pastaba: Jei atlikus nurodytas priemones, vis tiek ekrane rodomi pranešimai, kreipkitės į aptarnavimo tarnybą! Ekrano rodmuo Reikšmė ir pasekmės Pagalbinės priemonės Nežin. raktas Nežinomas įkišto rakto kodas. Įkiškite tinkamą KK (Kärcher Intelligent Key) Įrenginys užblokuo- –...
Seite 557
Ekrano rodmuo Reikšmė ir pasekmės Pagalbinės priemonės Netink.k.šluotos pa- Pranešimas rodomas, jei papildomai įsigyjama kairioji Mygtuku „KO“ patvirtinkite (pašalinkite) praneši- dėtis šoninė šluota negali pasiekti gamykloje nustatytos gali- mą. nės padėties. Programos pasirinkimo jungiklį nustatykite į pa- – Įrenginys paruoštas naudoti, tačiau šlavimo rezultatai dėtį...
Seite 558
Techniniai duomenys KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Mašinos duomenys Ilgis x plotis x aukštis 1800 x 1250 x 1450 1800 x 1500 x 1450 Važiavimo greitis...
Seite 559
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack – Šoninės šluotos variklis Tipas Nuolatinės srovės nuotolinis magneti- Nuolatinės srovės nuotolinis magneti-...
Seite 560
ES atitikties deklaracija Priedai (KM 105/...) Priedai (KM 125/...) Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack ką...
Seite 561
них батареях, що не потре- пункти прийому вторинної си- трібно замовляти додатково. бують техобслуговування) UK ровини. Тому, будь ласка, KM 105/100 R Bp Pack Рекомендовані акумуля- утилізуйте старі пристрої за до- – Нижнє вивантаження торні батареї, зарядні при- помогою спеціальних систем...
Seite 562
Актуальні відомості про компоненти на- ПОПЕРЕДЖЕННЯ Умисне неправильне ведені на веб-вузлі за адресою: Небезпека перегинання та застосування www.kaercher.com/REACH розриву ременя, бокових – Забороняється підбирання/всмокту- щіток, резервуару, кришки Гарантія вання вибухонебезпечних рідин, го- пристрою. рючих газів, а також нерозведених У кожній країні діють умови гарантії, на- ОБЕРЕЖНО...
Seite 563
– Необхідно стежити за дітьми, щоб – Робити перевірку на предмет без- Правила безпеки вони не грали із пристроєм. пеки у відповідності до діючих місце- вих директив для нестаціонарних Вказівки з безпеки під час Вказівки з безпеки в режимі руху експлуатації...
Seite 564
Елементи управління і функціональні вузли Вид пристрою KM 105/100 (110) R KM 105/100 R Bp KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp KM 105/110 R Bp Pack 1 Панель управління 21 Сидіння водія (з контактним переми- Додатково...
Seite 565
Вид приладу КМ 125/130 R KM 125/130 R Bp KM 125/130 R Bp Pack 1 Панель управління 26 Передня ущільнювальна планка Додатково 2 Кермове колесо 27 Бічна ущільнювальна планка справа Не зображене наступне оснащення, яке 3 Опорна напрямна для бази 28 Акумуляторні...
Seite 566
11 Опустити контейнер для сміття (вер- Натиснути кнопки напряму „вгору“ Панель управління хнє вивантаження) та кнопка напря- або „униз“ та визвати пункти меню. му "униз" Є такі пункти меню: 12 Повернути контейнер для сміття в >Вибір мови< вихідне положення (верхнє виванта- На...
Seite 567
Примітка: Відбувається перенесен- Захисні пристрої Стояночна гальмівна система ня зроблених налаштувань на жов- ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій оснащений автоматичним сто- тий ключ KIK та їхнє активування. Дану машину оснащено багатьма при- яночним гальмом, яке інтегровано в при- Вказівки щодо використання ключа строями безпеки. Належне функціону- вод...
Seite 568
Зрушити підмітальну машину з Вказівки при розвантаженні Вказівки з техніки безпеки щодо піддону (для пристрою без акумуляторів НЕБЕЗПЕКА вбудованого акумулятора) Небезпека травм та пошкоджень! Дотримуватись вимог інструкцій із за- НЕБЕЗПЕКА При вантаженні слід звернути увагу побігання нещасних випадків, а також Небезпека...
Seite 569
ПОВІДОМЛЕННЯ мулятори містять сірчану кислоту, яка Доступний простір (ДxШxВ) у приладі В моделях KM 105/100 R Bp Pack, KM може спричинити сильні опіки. становить: 622 мм x 402 мм x 379 мм 105/110 R Bp Pack і KM 125/130 R Bp ...
Seite 570
Заряджати акумулятори лише з до- Процес зарядки для пристроїв із Вказівки щодо нещасних випадків з помогою відповідного зарядного зовнішнім зарядним пристроєм: небезпекою хімічних опіків пристрою. При влученні бризків електроліту в ПОВІДОМЛЕННЯ очі або на шкіру промити великою Електронна система керує зарядним кількістю...
Seite 571
– Контейнери для сміття та ліва криш- Нерухомі перешкоди висотою вище 6 Якщо потрібна інша програма підмітан- ка мають бути зачинені з клацанням. см слід долати тільки з використан- ня, слід діяти, як зазначено нижче (для – Зайняти місце на сидінні оператора, ням...
Seite 572
ару для сміття забороняється пере- Вказівка: Контейнер для сміття мож- Підмітання волокнистого й сухого бування людей та тварин. на опустити до кінця тільки після по- сміття (наприклад, сухої трави, Небезпечно вернення його перед цим у вихідне соломи) Небезпека здавлювання! Ніколи не тор- положення.
Seite 573
Перевірити натяг, зношеність і справ- Зберігання Чищення ність приводних ременів вала, що ОБЕРЕЖНО ОБЕРЕЖНО підмітає. Небезпека травм та пошкоджень! Небезпека ушкодження! Не дозво- Технічне обслуговування частин, що При зберіганні враховувати вагу ляється чистити пристрій з водяного зношуються: пристрою. шланга...
Seite 574
Перевірити стабільність ґрунту. Вжи- Вказівка: Завдяки плаваючому кріплен- Необхідна заміна, якщо внаслідок сти- ти заходів проти мимовільного скочу- ню бічної щітки рівень профілю підмітан- рання щетини результат підмітання по- вання пристрою. ня коректується автоматично в міру зно- мітно низький або на дисплеї з'являєть- шування...
Seite 575
Прокрутити підмітальний вал на 180 Налаштування ущільнювальної планки: Перевірити привідні ремені вала, що °, відкрутити гвинти з другої полови- Відпустити гвинти прибл. на 2 обе- підмітає ни підмітального валу та зняти її. рти, не відкручувати. Перевірити натяг, зношеність і справ- ...
Seite 576
Допомога у випадку неполадок Несправність Усунення Прилад не запускається Перемикач програм установити в положення С (Рух). Зайняти місце на сидінні оператора, система контактного вимикача сидіння акти- вується. Головний вимикач на „I/ON“. Вставити ключ KIK (чіп-ключ системи Kärcher Intelligent Key) Вставити акумуляторний штекер. Закрити...
Seite 577
Усунення несправностей оператором при з'явленні на дисплеї некодованих повідомлень Вказівка: Якщо повідомлення на дисплеї не зникають після застосування описаних заходів з усунення, викликати сервісну службу! Індикація на ди- Значення та можливі наслідки Заходи з усунення сплеї Невід. ключ Вставлений ключ не розпізнано. ...
Seite 578
Індикація на ди- Значення та можливі наслідки Заходи з усунення сплеї Хибне положення З'являється тоді, коли ліва бічна щітка, яка поста- Підтвердити повідомлення кнопкою "ОК" лівої щітки чається опціонально, не може зайняти кінцеве поло- (стерти). ження, встановлене на заводі. ...
Seite 579
Технічні дані KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Характеристики приладу Довжина x ширина x висота мм 1800 x 1250 x 1450 1800 x 1500 x 1450 Швидкість...
Seite 580
KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack KM 105/110 R Bp Pack Напруга В Номінальна потужність (механічна) Вт 1100 Число обертів 1/хв. 500 (на валу, що підмітає) 500 (на...
Seite 581
Заява при відповідність Приладдя (KM 105/...) Приладдя (KM 125/...) Європейського KM 105/100 R Bp KM 125/130 R Bp співтовариства KM 105/110 R Bp KM 125/130 R Bp Pack KM 105/100 R Bp Pack Позначення № замов- Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- KM 105/110 R Bp Pack лення...
Seite 582
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.