Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sawotec NRC-80NS Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NRC-80NS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NRC-60NS
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines SAWO Verdampferofens. Bitte lesen Sie die Bedienungsan-
leitung vor der Inbetriebnahme des Saunaofens sorgfältig durch.
Congratulations on your purchase of a SAWO heater/steam generator. Please read the manual
carefully before using the product.
ELEKTRISCHER
SAUNAOFEN
/VERDAMPFER
ELECTRICAL SAUNA
HEATER / STEAM
GENERATOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
NRC-80NS
Nicht für die Benutzung in den USA, Kanada und Mexiko vorgesehen.
Not for use in the USA, Canada and Mexico.
NORDEX COMBI NEXT
NRC-90NS
Heizelemente
Heating Elements
Wasserbehälter
Water Tank
Seriennummer
Serial Number
DEUTSCH / ENGLISH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sawotec NRC-80NS

  • Seite 1 NORDEX COMBI NEXT BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL NRC-60NS NRC-80NS NRC-90NS Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines SAWO Verdampferofens. Bitte lesen Sie die Bedienungsan- leitung vor der Inbetriebnahme des Saunaofens sorgfältig durch. Congratulations on your purchase of a SAWO heater/steam generator. Please read the manual carefully before using the product.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise 1. Aufbau und Verwendung des Combiofens 1.1 Montage der Teile 1.1.1 Kugelhahn 1.1.2 Verdampferabdeckung 1.2 Befüllen des Combiofens mit Steinen 1.2.1 Beladen des Ofens mit Steinen 1.3 Verwendung des Combiofens 1.3.1 Wasseraufguss auf heiße Steine 1.3.2 Sauna-Wasser 1.4 Verwendung des Verdampfers 1.4.1 Befüllen des Wassertanks 1.4.2 Geringer Wasserstand 1.5 Entleerung und Reinigung des Wassertanks...
  • Seite 3 Contents Safey Instructions 1. Setup and use of the Combi Heater 1.1 Assembly of parts 1.1.1 Ball valve 1.1.2 Steamer cover 1.2 Loading the Combi Heater with stones 1.2.1 Loading stones into the heater 1.3 Using the Combi Heater 1.3.1 Throwing water on heated stones 1.3.2 Sauna water 1.4 Using the Steamer 1.4.1 Filling the water tank...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen bei der Installation des Saunaofens und bei der Benutzung der Sauna. Für Anwender: Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 5: Safety Instructions

    Safety Instructions Please take note of these safety precautions before using the sauna or when installing the heater. For user: This product is not designed to be used by persons (including children) with limited physical or mental abilities and limited experience and knowledge except under close supervision by a responsible person with knowledge and experience or having been advised by such person.
  • Seite 6 Für Techniker: Die Verdrahtung sowie Reparaturen müssen von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Beachten Sie beim Aufstellen des Saunofens die minimalen Sicherheitsabstände (siehe Abb. 6). Beachten Sie die Hinweise zur optimalen Platzierung des Thermostatfühlers in der Bedienungsanleitung des Steuergeräts. Das Bedienteil ist außerhalb der Kabine zu montieren. Wenn dieser Saunaofen für öffentliche Saunen oder für Saunen, die durch Fernwirken gestartet werden können, verwendet wird, muss die Tür der Saunakabine mit einer Verriegelung ausgestattet sein,...
  • Seite 7: For Technicians

    For Technicians: Wiring and repairs must be done by a certified electrician. Follow the Minimum Safety Distances when mounting the heater (see Fig. 6). The electronic and electric system should be mounted in a way so that incoming air will not interfere with it. The control must be mounted outside the sauna cabin.
  • Seite 8: Aufbau Und Verwendung Des Combiofens

    1. Aufbau und Verwendung des Kombiofens 1.1. Montage der Teile 1.1.1. Kugelhahn Bevor Sie den Kugelhahn installieren, umwickeln Sie den Gewindenippel mit einem Teflonband um eine wasserfeste Isolierung zu gewährleisten. Beim Anschließen und Demontieren des Kugelhahns stellen Sie sicher, dass sich der Griff des Hahns in geschloss- ener Position befindet (siehe Abb.
  • Seite 9: Setup And Use Of The Combi Heater

    1. Setup and use of the Combi Heater 1.1. Assembly of parts 1.1.1. Ball valve Before installing the ball valve wrap Teflon tape around the nipple’s thread to ensure water proof insulation. When attaching and detaching the ball valve make sure that the valve’s handle is in closed position (see Fig.
  • Seite 10: Befüllen Des Ofens Mit Saunasteinen

    HINWEIS! Nehmen Sie den Ofen nie ohne Steine in Betrieb, da dies Feuer verursachen könnte. Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen SAWO Steine. Bei der Verwendung ungeeigneter Saunasteine kann es zu Schäden an den Heizelementen kommen, was zum Garantieverlust führt. Benutzen Sie auf keinen Fall Keramiksteine oder etwaige andere künstliche Steine! Saunasteine sollten nicht zu weich oder porös sein wie z.B.
  • Seite 11: Loading Stones Into The Heater

    NOTE! Never use the heater without stones as it may cause fire. Use only manufacturer recommended Sawo-stones. Using unsuitable stones may lead to heating element damage and will void the warranty. Never use ceramic stones or other artificial stones of any type! Stones should not be too soft or spongy like soap stones that may crumble easily.
  • Seite 12: Wasseraufguss Auf Heiße Steine

    VORSICHT! Rauch- und Geruchsbildung beim ersten Aufheizen Auf neuen Heizsstäben befi nden sich Betriebsstoffe aus dem Fertigungsprozess. Diese zersetzen sich beim ersten Aufheizen des Saunaofens. Dabei ensteht Rauch und unangenehmer Geruch. Wenn Sie diese Dämpfe oder den Rauch einatmen, schadet dies Ihrer Gesundheit.
  • Seite 13: Throwing Water On Heated Stones

    CAUTION! Smoke and odor formation when heating up for the first time Work materials from the manufacturing process will be present on the new heating elements. These evaporate when the sauna heater is heated up for the first time. This produces smoke and an unpleasant odor.
  • Seite 14: Verwendung Des Verdampfers

    1.4. Verwendung des Verdampfers Der Kombiofen beinhaltet einen Verdampfer NS mit einer Kapazität von 5 Litern Wasser. Wenn der Ofen mit 5 Litern Wasser angefüllt und bei der externen Steuerung auf „MAX“ eingestellt wird, produziert er für ca. 2 Stunden Dampf. Um eine ideale Feuchtigkeit zu garantieren, sollte die Saunatemperatur zwischen 40 und 50°C betragen und der Verdampfer sollte für ca.
  • Seite 15: Using The Steamer

    Using the Steamer 1.4. The Combi Heater includes a Steamer NS with a capacity of 5 liters of water. It produces steam for about 2 hours when filled with 5 liters of water and setting MAX on the external control unit. To ensure ideal humidity, the sauna temperature should be between 40 and 50º...
  • Seite 16: Die Saunakabine

    Wasser und einer Haushaltsbürste (Abb. 4). Zuletzt spülen Sie den Behälter mit Wasser durch und drehen Sie den Kugelhahn zu in dem Sie den Griff im Uhrzeigersinn drehen. Verwenden Sie keine Stahlbürste, da diese die Wand des Behälters oder die Bodenheiz- platte beschädigen könnte.
  • Seite 17: Climate Of The Sauna Room

    2. The Sauna Room How to use the Sauna • Leave your clothes in the dressing room. You should have a clean set of clothes to wear after the sauna. • Take a shower before you enter the sauna. • Enter the sauna and sit on the bench.
  • Seite 18: Belüftung Der Saunakabine

    2.4. Belüftung der Saunakabine Um eine frische und angenehm einzuatmende Luft innerhalb der Saunakabine zu gewährleisten, ist eine ausreichende Belüftung extrem wichtig. Innerhalb einer Stunde sollte die Luft in der Saunakabine mindestens 6-mal wechseln. Wenn möglich, sollte die frische Luft direkt von außen oberhalb des Ofens in die Kabine fließen.
  • Seite 19: Ventilation Of The Sauna Room

    Ventilation of the Sauna Room 2.4. In order to maintain fresh and easy to breathe air inside the Sauna Room sufficient ventilation is extremely important. During one hour the Sauna Room air shall be exchanged 6 times at least. If possible, fresh air should flow directly from outside above the heater. Stale Sauna Room air shall escape through a ventilation louver located as far as possible from the Sauna Heater near floor level.
  • Seite 20: Installierung

    3. Installierung 3.1 Befestigung des Kombiofens an der Wand Es wird empfohlen, den Kombiofen an der Wand, so nah wie möglich neben der Türe zu platzieren. Die Luftzirkulation, die durch die Türe entsteht, sollte mit der durch den Ofen generierten heißen Luft zusammenarbeiten. Für die Sicherheit und die Verbr- aucherfreundlichkeit, halten Sie sich bitte an die Mindestsicherheitsabstände, wie in Abb.
  • Seite 21: Installation

    3. Installation 3.1. Mounting the Combi Heater on the wall It is recommended that the Combi Heater is placed on the wall nearest to the door. The air circulation created by the door should work together with the hot air generated by the heater.
  • Seite 22: Elektrische Verkabelung Und Installation

    Isoliermaterial des Heizleiterdrahtes Feuchtigkeit über die Luft aufgenommen hat. (während der Lagerung und/oder dem Transport.) Nach ein paar Verwendungen des Ofens, wird die Feuchtigkeit von den Widerständen entfernt. Abb. 7 Fig. 7 NRC-60NS NRC-80NS NRC-90NS 3 PHASEN 3 PHASE Temperaturbegrenzer Temperature...
  • Seite 23: Electrical Wiring And Installation

    3.2. Electrical Wiring and Installation A certified electrician must do the installation of the heater in accordance with applicable local regulations to ensure safety and reliability of electrical connections. Improper electrical connections can cause electric shock or fire. The connection cable must be of rubber cable type H07RN-F or its equivalent.
  • Seite 24: Störungsbehebung

    4. Störungsbehebung Wenn der Verdampfer nicht funktioniert, kontrollieren Sie folgendes: • Ist der Kombiofen an die Stromversorgung angeschlossen? • Ist der Ofen eingeschaltet? • Ist ausreichend Wasser im Behälter? • Haben Sie die Instruktionen in der Anleitung für die externe Steuerung bezüglich der Temperatureinstellung des Saunaofens befolgt? •...
  • Seite 25: Troubleshooting

    COM100 separate 1 x 1,0 kW SCA266 400V 3N~ 5 x 2.5 18-22 kg separat 3 x 2,66 kW NRC-80NS 8,0 kW COM200 separate 1 x 2,0 kW 3 X 3,0 kW SCA300 400V 3N~ 5 x 2.5 18-22 kg...
  • Seite 26: Ersatzteile

    6. Ersatzteile Abb. 10 Ersatzteile Fig. 10 Spare parts Reflektor SCA Rück-Rahmen NR Seitenrahmen Steinbehälter Verdampferabdeckung Wandmontageblech Mittlere Reflexionsplatte Heizelement Behälter-Set a) Behälter b) Temperaturschalter c) Verschlussstopfen d) Temperaturregler e) Verkabelung Heizelementen-Halterung mit O-Ring Kugelhahn Spare Parts Reflector SCA Back Frame NR Side Frame Rock Container Steamer Cover...
  • Seite 27 Änderungen vorbehalten Subject to change without notice...

Diese Anleitung auch für:

Nrc-60nsNrc-90ns

Inhaltsverzeichnis