Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Alkalmazási Terület - B. Braun Aesculap DA074R Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Mundspiegel und mundspiegelgriff
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
hu
®
Aesculap
Szájtükör és szájtükör nyél
1.
A jelen dokumentumról
Felhívás
A sebészeti beavatkozás általános kockázatait a jelen használati utasítás nem ismerteti.
1.1
Alkalmazási terület
A jelen használati utasítás a következő termékekre vonatkozik:
Szájtükör nyél
Cikkszám
Megnevezés
DA074R
Szájtükör nyél 125 mm
DA076R
Szájtükör nyél 134 mm
DA080R
Szájtükör nyél 120 mm
DA083
Ergoprobe szájtükör nyél, fekete
DA090
Szájtükör nyél műanyag, kék
DA091
Szájtükör nyél műanyag, szürke
DA092
Szájtükör nyél műanyag, zöld
DA093
Szájtükör nyél műanyag, fekete
Szájtükör
Cikkszám
Megnevezés
Szájtükör Felület ∅ 22 mm
DA026R
Szájtükör Felület ∅ 24 mm
DA027R
Szájtükör ródium ∅ 22 mm
DA036R
Szájtükör ródium ∅ 24 mm
DA037R
Mikro szájtükör
Cikkszám
Megnevezés
Fém mikrotükör, kerek ∅ 3,5 mm, 35°
DA043R
Fém mikrotükör, kerek ∅ 4,7 mm, 35°
DA044R
Fém mikrotükör, hosszúkás ∅ 2,0 mm, 45°
DA045R
Fém mikrotükör, hosszúkás ∅ 3,0 mm, 45°
DA046R
A használatra vonatkozó termékspecifikus utasításokkal, valamint az anyagok összeférhetőségével és az élettar-
tammal kapcsolatos információkért lásd a B. Braun eIFU webhelyét az eifu.bbraun.com címen.
1.2
Figyelmeztetések
A figyelmeztetések felhívják a figyelmet a betegeket, a felhasználókat és/vagy a terméket érintő olyan kockázatokra,
amelyek a termék használata során felmerülhetnek. A figyelmeztetések a következőképpen vannak megjelölve:
FIGYELMEZTETÉS
Lehetséges fenyegető veszélyt jelöl. Ha nem kerülik el, könnyű vagy középsúlyos sérülésekhez vezethet.
VIGYÁZAT
Lehetséges fenyegető anyagi károkat jelöl. Ha nem kerülik el, a termék károsodásához vezethet.
2.
Klinikai alkalmazás
2.1
Alkalmazási területek és az alkalmazás korlátozásai
2.1.1
Rendeltetés
A tükrök és a mikrotükrök a fogak, illetve a szájüreg vizsgálatára és az orcák visszahúzására szolgálnak.
A nyelek a szájtükrök tartására szolgálnak.
2.1.2
Javallatok
Felhívás
A terméknek a fenti javallatokkal és/vagy a leírt alkalmazásokkal ellentétes használata a gyártó felelősségi körén kívül
esik.
A javallatokat illetően: lásd Rendeltetés.
2.1.3
Ellenjavallatok
Nincsenek ismert ellenjavallatok.
2.2
Biztonsági előírások
2.2.1
Klinikai felhasználó
Általános biztonsági tudnivalók
A nem megfelelő előkészítés és használat által okozott károk elkerülése érdekében, továbbá hogy ne veszélyeztesse
a garanciát és a felelősségvállalást:
A terméket kizárólag a használati utasításnak megfelelően használja.
Kövesse a biztonsági és karbantartási utasításokat.
A terméket és a tartozékokat csak olyan személyek üzemeltessék és használják, akik rendelkeznek a szükséges
képesítéssel, tudással és tapasztalattal.
A gyárilag új vagy fel nem használt terméket száraz, tiszta és védett helyen tárolja.
A terméket használatbavétel előtt ellenőrizni kell, hogy megfelelően működik-e, és megfelelő állapotban van-e.
A használati utasítást a felhasználó számára hozzáférhető helyen kell tartani.
Felhívás
A felhasználó köteles a termékkel kapcsolatos súlyos eseményeket jelenteni a gyártónak és a felhasználó illetősége
szerinti állam illetékes hatóságának.
Figyelmeztetések a sebészeti beavatkozásokkal kapcsolatban
A felhasználó felelős a sebészeti beavatkozás szakszerű elvégzéséért.
A termék sikeres alkalmazásának feltétele a megfelelő klinikai képzés, valamint minden szükséges sebészeti technika
elméleti és gyakorlati elsajátítása, beleértve ezen termék alkalmazását is.
A felhasználó köteles információt szerezni a gyártótól abban az esetben, ha a preoperatív szakaszban a termék hasz-
nálatával kapcsolatban tisztázandó kérdések merülnek fel.
2.2.2
Sterilitás
A termék nem sterilen kerül kiszállításra.
A szállítási csomagolás eltávolítása után és az első sterilizálás előtt tisztítsa meg az új terméket.
2.3
Használat
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély és/vagy a termék hibás működése!
Minden egyes használat előtt ellenőrizze, hogy a terméken nem találhatók-e meglazult, elhajlott, törött,
repedt, kopott vagy letört alkatrészek.
A termék minden használata előtt végezzen működésvizsgálatot.
3.
Validált regenerálási eljárás
3.1
Általános biztonsági előírások
Felhívás
Tartsa be a nemzeti jogszabályi előírásokat, a nemzeti és nemzetközi szabványokat és irányelveket, valamint a rege-
nerálásra vonatkozó helyi klinikai higiéniai előírásokat.
Felhívás
Creutzfeldt–Jakob-betegség (CJD), illetve annak gyanúja vagy lehetséges változatai esetén a termékek regenerálására
vonatkozóan be kell tartani a hatályos nemzeti jogszabályokat.
Felhívás
A gépi regenerálást a jobb és megbízhatóbb tisztítási eredmény miatt előnyben kell részesíteni a kézi tisztítással szem-
ben.
Felhívás
Meg kell jegyezni, hogy az orvostechnikai eszköz sikeres regenerálása csak a regenerálási eljárás előzetes validálása
után biztosítható. Ezért az üzemeltető/regeneráló felel.
Felhívás
Ha nem kerül sor befejező sterilizálásra, virucid fertőtlenítőszert kell használni.
Felhívás
A regenerálással és az anyagok összeférhetőségével kapcsolatos naprakész információkért lásd a B. Braun eIFU web-
helyét az eifu.bbraun.com címen.
A validált gőzsterilizálási eljárást Aesculap steril konténerrendszerben hajtották végre.
3.2
Általános megjegyzések
A rászáradt, illetve rögzült sebészeti maradványok megnehezíthetik vagy hatástalaníthatják a tisztítást, és korrózi-
óhoz vezethetnek. Ezért az alkalmazás és a regenerálás között legfeljebb 6 óra telhet el, és nem használható sem
45 °C-ot meghaladó fixáló előtisztítási hőmérséklet, sem fixáló fertőtlenítőszerek (hatóanyag: aldehidek/alkoholok).
A túladagolt semlegesítő anyag vagy alaptisztítószer kémiai reakciót és/vagy fakulást idézhet elő, továbbá a lézeres
felirat szemmel és géppel való leolvashatatlanságát eredményezheti a rozsdamentes acél esetében.
A klórt vagy kloridokat tartalmazó maradványok, pl. sebészeti maradványok, gyógyszerek, sóoldatok, valamint a tisz-
tításhoz, fertőtlenítéshez és sterilizáláshoz használt üzemi víz korróziós sérülést (gödrösödést, feszültségkorróziót)
okoz, és a rozsdamentes acél termékek károsodásához vezet. Az eltávolításhoz megfelelő öblítést kell végezni teljesen
sótalanított vízzel, amit szárításnak kell követnie.
Amennyiben szükséges, utólagos szárítást kell végezni.
Csak olyan technológiai vegyszerek használhatók, amelyeket bevizsgáltak és engedélyeztek (pl. VAH- vagy FDA-
engedély, illetve CE-jelölés), és amelyeket a vegyipari gyártó ajánlott az anyagok összeférhetőségét figyelembe véve.
A vegyianyag-gyártó valamennyi alkalmazási előírását szigorúan be kell tartani. Ellenkező esetben a következő prob-
lémák léphetnek fel:
Az anyag optikai megváltozása, például fakulás vagy a szín megváltozása a titán és az alumínium esetében. Alu-
mínium esetében 8-nál nagyobb pH-értékű alkalmazott/munkaoldatnál már szemmel látható felületi elváltozá-
sok fordulhatnak elő.
Az anyag károsodása, például korrózió, repedések, törések, korai öregedés vagy térfogat-növekedés.
A tisztításhoz ne használjon olyan fémkefét és egyéb olyan súrolószereket, amelyek megsértik a felületet, ellen-
kező esetben fennáll a korrózió veszélye.
A higiéniai szempontból biztonságos, anyag- és értékmegőrző regenerálással kapcsolatban további részletes
tanácsok találhatók a www.a-k-i.org címen, hivatkozás „AKI-Brochures", „Red brochure".
3.3
Újrafelhasználható termékek
A regenerálás olyan hatásai, amelyek a termék károsodásához vezethetnek, nem ismertek.
A működésképtelenné vált termék az újabb használat előtti gondos szemrevételezéssel és működésvizsgálattal
ismerhető fel a legjobban, lásd Ellenőrzés.
3.4
Regenerálás a felhasználás helyén
Adott esetben mossa át a nem látható felületeket lehetőleg ioncserélt vízzel, pl. eldobható fecskendővel.
Lehetőség szerint teljesen távolítsa el a látható sebészeti maradványokat nedves, nem szálazó törlőkendővel.
A terméket 6 órán belül szárazon és zárt hulladékgyűjtő tartályban szállítsa el tisztításra és fertőtlenítésre.
3.5
Tisztítás/fertőtlenítés
3.5.1
A regenerálási eljárásra vonatkozó termékspecifikus biztonsági tájékoztató
A termék károsodása vagy megsemmisülése nem megfelelő tisztító- vagy fertőtlenítőszer és/vagy túl magas hőmér-
séklet miatt!
A gyártó utasításait követve olyan tisztító- és fertőtlenítőszereket használjon,
– amelyeket műanyagon és nemesacélon való alkalmazásra jóváhagytak,
– és amelyek nem károsítják a (például a szilikonban található) lágyítószereket.
Vegye figyelembe a koncentrációra, a hőmérsékletre és a használat idejére vonatkozó információkat.
A fertőtlenítési hőmérséklet nem haladhatja meg a 95 °C-ot.
Felhívás
A termék szétszerelt és összeszerelt állapotban is sterilizálható.
3.5.2
Validált tisztítási és fertőtlenítési eljárás
Validált eljárás
Speciális követelmények
Kézi tisztítás fertőtlenítőfolya-
Megfelelő tisztítókefe
dékba merítéssel
Egyszer használatos, 20 ml-es
fecskendő
Szárítási fázis: Használjon nem
szálazó törlőkendőt vagy orvosi
sűrített levegőt
Gépi lúgos tisztítás és magas
Helyezze a terméket egy kön-
hőmérsékleten végzett fertőtlení-
nyen tisztítható szűrőkosárba
tés
(vigyázzon, hogy a termékek ne
legyenek takarásban).
3.6
Kézi tisztítás/fertőtlenítés
A kézi fertőtlenítés előtt a vizet megfelelő ideig csöpögtesse le a termékről, hogy megakadályozza a fertőtlení-
tőoldat felhígulását.
A kézi tisztítást/fertőtlenítést követően szemrevételezéssel ellenőrizze a látható felületeket, hogy nem maradtak-
e rajtuk maradványok.
Szükség esetén ismételje meg a tisztítási/fertőtlenítési eljárást.
Hivatkozás
Fejezet Kézi tisztítás/fertőtlenítés
és a következő alfejezet:
Fejezet Kézi tisztítás fertőtlení-
tőfolyadékba merítéssel
Fejezet Gépi tisztítás/fertőtlenítés
és a következő alfejezet:
Fejezet Gépi lúgos tisztítás és
magas hőmérsékleten végzett
fertőtlenítés

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis