Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
B. Braun Aesculap GA706R Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
B. Braun Aesculap GA706R Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

B. Braun Aesculap GA706R Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Elan 4 air motorschlauch 3 m mit handsteuerung bzw. elan 4 air motorschlauch 5 m mit handsteuerung ga707r, elan 4 air wandadapter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aesculap GA706R:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Aesculap
Aesculap Power Systems
Instructions for use/Technical description
en
ELAN 4 air motor hose 3 m with manual control GA706R or ELAN 4 air motor
hose 5 m with manual control GA707R, ELAN 4 air Wall adapter GA710R to
GA715R
USA
Note for U.S. users
This Instructions for Use is NOT intended for United States users. Please discard.
The Instructions for Use for United States users can be obtained by visiting our
website at www.aesculapusa.com. If you wish to obtain a paper copy of the
Instructions for Use, you may request one by contacting your local Aesculap
representative or Aesculap's customer service at 1-800-282-9000. A paper
copy will be provided to you upon request at no additional cost.
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
de
ELAN 4 air Motorschlauch 3 m mit Handsteuerung GA706R bzw. ELAN 4 air
Motorschlauch 5 m mit Handsteuerung GA707R, ELAN 4 air Wandadapter
GA710R bis GA715R
Mode d'emploi/Description technique
fr
ELAN 4 air tuyau de moteur 3 m avec commande manuelle GA706R ou
ELAN 4 air tuyau de moteur 5 m avec commande manuelle GA707R, ELAN 4 air
adaptateur mural GA710R à GA715R
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
es
Tubo de motor ELAN 4 air de 3 m con control manual GA706R o tubo de motor
ELAN 4 air de 5 m con control manual GA707R, ELAN 4 air Adaptador de pared
GA710R a GA715R
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
it
ELAN 4 air Flessibile motore da 3 m con comando manuale GA706R o
ELAN 4 air Flessibile motore da 5 m con comando manuale GA707R, ELAN 4 air
Adattatore a parete da GA710R a GA715R
Instruções de utilização/Descrição técnica
pt
Tubo flexível para motor ELAN 4 air, de 3 m, com comando manual GA706R e
tubo flexível para motor ELAN 4 air, de 5 m, com comando manual GA707R,
ELAN 4 air adaptador de parede GA710R a GA715R
®
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
nl
ELAN 4 air motorslang 3 m met handbediening GA706R resp. ELAN 4 air
motorslang 5 m met handbediening GA707R, ELAN 4 air wandadapter GA710R
tot GA715R
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
sv
ELAN 4 air motorslang 3 m med handstyrning GA706R resp. ELAN 4 air motor-
slang 5 m med handstyrning GA707R, ELAN 4 air väggadapter GA710R till
GA715R
Инструкция по примению/Техническое описание
ru
ELAN 4 air моторный шланг 3 м с блоком ручного управления GA706R
или ELAN 4 air моторный шланг 5 м с блоком ручного управления
GA707R, ELAN 4 air настенный адаптер GA710R - GA715R
cs
Návod k použití/Technický popis
Hadice motoru ELAN 4 air o délce 3 m s ručním ovládáním GA706R resp.
hadice motoru ELAN 4 air o délce 5 m s ručním ovládáním GA707R, nástěnný
adaptér ELAN 4 air GA710R až GA715R
pl
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Wąż silnika ELAN 4 air 3 m ze sterowaniem ręcznym GA706R lub wąż silnika
ELAN 4 air 5 m ze sterowaniem ręcznym GA707R, ELAN 4 air adapter ścienny
od GA710R do GA715R
sk
Návod na použitie/Technický opis
ELAN 4 air motorová hadica 3 m s ručným ovládaním GA706R alebo ELAN 4 air
motorová hadica 5 m s ručne ovládateľným GA707R, ELAN 4 air nástenný
adaptér GA710R až GA715R
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
tr
ELAN 4 air el kumandalı motor hortumu 3 m GA706R ya da ELAN 4 air el
kumandalı motor hortumu 5 m GA707R, ELAN 4 air duvar adaptörü GA710R ile
GA715R

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für B. Braun Aesculap GA706R

  • Seite 1 Aesculap ® Aesculap Power Systems Instructions for use/Technical description Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving ELAN 4 air motor hose 3 m with manual control GA706R or ELAN 4 air motor ELAN 4 air motorslang 3 m met handbediening GA706R resp. ELAN 4 air hose 5 m with manual control GA707R, ELAN 4 air Wall adapter GA710R to motorslang 5 m met handbediening GA707R, ELAN 4 air wandadapter GA710R GA715R...
  • Seite 2 GA706R (3 m) GA707R (5 m) GA710R GA712R GA713R GA715R 10 11 6...
  • Seite 3 GA722 GA749 A749 GA761–GA764 61–GA764 GA710R Aesculap-Dräger GA765–GA769 GA765–GA769 GA706R (3 m) GA712R GA707R (5 m) Schrader GA713R GA760 GA736 GA715R Synthes GA731 GA737 GA732 GA732 GA733 GA724...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Scope of supply ........by the international B. Braun/Aesculap agency, see Components required for operation .
  • Seite 5: About This Document

    GA715R ELAN 4 air wall adapter Synthes ► For article-specific instructions for use and material compatibility WARNING information, see B. Braun eIFUs at eifu.bbraun.com Risk of injury and material damage if this product is not used as intended! Warnings ►...
  • Seite 6: Product Description

    ■ ► When using the Aesculap holder systems observe the relevant instruc- Tool tions for use TA009721, see B. Braun eIFU at eifu.bbraun.com Operating principle Note The user agrees to report all serious incidents occurring in connection with ELAN 4 air motor hose with hand control...
  • Seite 7: Preparation

    Follow the instructions for use of individual accessories. missible velocity pressure in the exhaust line dur- ing motor operation ► Please address your B. Braun/Aesculap partner or Aesculap Technical Service with any inquiries in this respect; for a contact address, see Minimum gas-supply delivery 300 l/min Technical Service.
  • Seite 8: Function Checks

    ► Disconnect the motor hose fully from the wall adapter. Note See also B. Braun eIFUs at eifu.bbraun.com for up-to-date information on Disconnecting the wall adapter from the compressed-air source processing and material compatibility ► Uncouple the connection for compressed-air source 8 of the wall The validated steam sterilization procedure was carried out in the Aesculap adapter from the compressed-air source.
  • Seite 9: General Information

    General information Cleaning/disinfection Dried or affixed surgical residues can make cleaning more difficult or inef- Product-specific safety instructions for the reprocessing procedure fective and lead to corrosion. Therefore the time interval between applica- ELAN 4 air motor hose with hand control tion and processing should not exceed 6 h;...
  • Seite 10: Manual Cleaning And Wipe Disinfection

    Manual cleaning and wipe disinfection Phase Step T [°C/°F] t [min] Conc. [%] Water quality Chemicals Cleaning RT (cold) D–W Drying Wipe disinfection >1 Meliseptol HBV wipes 50 % Propan-1-ol Final rinse RT (cold) FD–W Drying D–W: Drinking water FD–W: Fully desalinated water (demineralized, low microbiological contamination: drinking water quality at least) Room temperature ►...
  • Seite 11: Wipe Disinfection

    Mechanical alkaline cleaning and thermal disinfection Machine type: single-chamber cleaning/disinfection device without ultrasound Phase Step T [°C/°F] t [min] Water quality Chemicals Pre-rinse <25/77 D–W ■ Cleaning 55/131 FD–W Concentrate, alkaline: – pH ~ 13 – <5 % anionic surfactant ■...
  • Seite 12: Steam Sterilization

    ► Validated sterilization process For technical service, please contact your national B. Braun/Aesculap – Steam sterilization using fractional vacuum process agency, see Technical Service. – Steam sterilizer according to DIN EN 285 and validated according...
  • Seite 13 Fault Cause Detection Remedy Inadequate performance Blunt tool Cutting edge worn Use a new tool. Cutting edge is clogged up, e.g. due to Use a new tool. insufficient rinsing The craniotome burr is not cen- Dura guard hook bent Use new dura guard, observe instruc- trally aligned with the dura guard Poor progress during craniotomy tions for use (TA014473/TA014474).
  • Seite 14: Technical Service

    Modifications to medical equipment may result in loss of guaran- Other service addresses can be obtained from the address indicated above. tee/warranty claims and any approvals. ► Do not modify the product. ► For service and repairs, please contact your national B. Braun/Aesculap representative.
  • Seite 15: Accessories/Spare Parts

    ► In case of questions regarding the disposal of the product, contact your GA715R ELAN 4 air wall adapter Synthes local B. Braun/Aesculap representative, see Technical Service. 12.2 ELAN 4 air motor hose 3 m with hand control GA706R Weight 580 g ±10 %...
  • Seite 16 Sichere Handhabung ........15 len B. Braun-/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Gerätebeschreibung.
  • Seite 17: Zu Diesem Dokument

    ELAN 4 air Wandadapter Synthes ► Für artikelspezifische Gebrauchsanweisungen sowie Informationen zu Sichere Handhabung Materialverträglichkeit siehe B. Braun eIFU unter eifu.bbraun.com GEFAHR Warnhinweise Brand- und Explosionsgefahr bei der Verwendung von Sauerstoff als Warnhinweise machen auf Gefahren für Patient, Anwender und/oder Pro- Antriebsgas! dukt aufmerksam, die während des Gebrauchs des Produkts entstehen...
  • Seite 18: Gerätebeschreibung

    Handhabung Aesculap Halterungssysteme relevante den Schieber. Ein Entkuppeln der Werkzeuge ist dadurch nur in der Off- Gebrauchsanweisung TA009721 einhalten, siehe B. Braun eIFU unter Position 3 möglich, siehe Abb. A. eifu.bbraun.com Bei Anwendungsteilen mit Entriegelungshülse sperrt in der On-Position 2 Hinweis der Anschluss für Anwendungsteil 5 am Motorschlauch die Entriegelungs-...
  • Seite 19: Vorbereiten

    Gebrauchsanweisungen des Zubehörs einhalten. Maximal zulässiger Betriebsdruck 10 bar ► Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren B. Braun/Aesculap-Partner oder Bei Abluftrückführung maximal zulässiger Stau- 0,5 bar bis 0,7 bar den Aesculap Technischen Service, Adresse siehe Technischer Service. druck in der Abluftleitung während des Motorbe- Wandadapter an Druckluftquelle anschließen...
  • Seite 20: Funktionsprüfung

    Hinweis Wandadapter von Druckluftquelle trennen Aktuelle Informationen zur Aufbereitung und zur Materialverträglichkeit ► Anschluss für Druckluftquelle 8 des Wandadapters von der Druckluft- siehe auch B. Braun eIFU unter eifu.bbraun.com quelle entkuppeln. Das validierte Dampfsterilisationsverfahren wurde im Aesculap-Sterilcon- tainer-System durchgeführt. Funktionsprüfung ►...
  • Seite 21: Wiederverwendbare Produkte

    Es dürfen nur Prozess-Chemikalien eingesetzt werden, die geprüft und Hinweis freigegeben sind (z. B. VAH- oder FDA-Zulassung bzw. CE-Kennzeichnung) Die genannte Trocknungszeit dient nur als Richtwert. Sie muss unter und vom Chemikalienhersteller hinsichtlich Materialverträglichkeit emp- Berücksichtigung der spezifischen Gegebenheiten (z. B. Beladung) geprüft fohlen wurden.
  • Seite 22: Manuelle Reinigung Und Wischdesinfektion

    Manuelle Reinigung und Wischdesinfektion Phase Schritt T [°C/°F] t [min] Konz. [%] Wasser-Qualität Chemie Reinigung RT (kalt) T–W Trocknung Wischdesinfektion >1 Meliseptol HBV Tücher 50 % Propan-1-ol Schlussspülung RT (kalt) VE–W Trocknung T–W: Trinkwasser VE–W: Vollentsalztes Wasser (demineralisiert, mikrobiologisch mindestens Trinkwasserqualität) Raumtemperatur ►...
  • Seite 23: Wischdesinfektion Ohne Sterilisation

    Maschinelle alkalische Reinigung und thermische Desinfektion Gerätetyp: Einkammer-Reinigungs-/Desinfektionsgerät ohne Ultraschall Phase Schritt T [°C/°F] t [min] Wasser-Qualität Chemie Vorspülen <25/77 T–W ■ Reinigung 55/131 VE–W Konzentrat, alkalisch: – pH ~ 13 – <5 % anionische Tenside ■ Gebrauchslösung 0,5 % –...
  • Seite 24: Dampfsterilisation

    Validiertes Sterilisationsverfahren Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale – Dampfsterilisation im fraktionierten Vakuumverfahren B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Service. – Dampfsterilisator gemäß DIN EN 285 und validiert gemäß DIN EN ISO 17665 ELAN 4 air Motorschlauch mit Handsteuerung –...
  • Seite 25 Störung Ursache Erkennung Behebung Ungenügende Leistung Werkzeug stumpf Schneiden verschlissen Neues Werkzeug verwenden. Schneiden zugesetzt, z. B. durch zu Neues Werkzeug verwenden. wenig Spülen Keine mittige Ausrichtung des Duraschutzbügel verbogen Neuen Duraschutz verwenden, Kraniotomiefräsers zum Dura- Schlechtes Vorwärtskommen beim Gebrauchsanweisung beachten schutzbügel Kraniotomieren (TA014473/TA014474).
  • Seite 26: Technischer Service

    E-Mail: ats@aesculap.de Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Weitere Service-Adressen erfahren Sie über die oben genannte Adresse. Verlust der Garantie-/Gewährleistungsansprüche sowie eventueller Zulassungen führen. ► Produkt nicht modifizieren. ► Für Service und Instandsetzung an nationale B. Braun/Aesculap- Vertretung wenden.
  • Seite 27: Zubehör/Ersatzteile

    ► Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an GA713R ELAN 4 air Wandadapter DIN mit Diffusor Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Technischer Ser- GA715R ELAN 4 air Wandadapter Synthes vice. 12.2 ELAN 4 air Motorschlauch 3 m mit Handsteue-...
  • Seite 28 Aesculap ® ELAN 4 air tuyau de moteur 3 m avec commande manuelle GA706R ou ELAN 4 air tuyau de moteur 5 m avec commande manuelle GA707R, ELAN 4 air adaptateur mural GA710R à GA715R Légende Limites de pression atmosphérique lors du transport et du stockage 1 Raccord pour adaptateur mural 2 Témoin “On”...
  • Seite 29: À Propos De Ce Document

    ► Pour consulter le mode d'emploi spécifique du produit et avoir des ► Ne jamais faire fonctionner les moteurs pneumatiques avec de informations sur la compatibilité des matériaux, voir B. Braun eIFU à l’oxygène. l'adresse eifu.bbraun.com ► Faire fonctionner les moteurs pneumatiques uniquement avec de l’air comprimé...
  • Seite 30: Description De L'appareil

    Pour la manipulation des systèmes de fixation Aesculap, respecter le moteur de la partie appliquée ne tourne pas. Dans la position de fin de mode d’emploi correspondant TA009721, voir B. Braun eIFU à l'adresse course du levier manuel, la vanne est entièrement ouverte et le moteur de eifu.bbraun.com...
  • Seite 31: Préparation

    à votre partenaire selon les paramètres suivants: B. Braun/Aesculap ou au Service Technique Aesculap, Adresse voir Ser- vice Technique. Pression de service nominale 8 ± 2 bar Pression de service maximale admissible 10 bars Raccordement de l’adaptateur mural sur la source d’air comprimé...
  • Seite 32: Vérification Du Fonctionnement

    Pour de plus amples informations sur le traitement et la compatibilité des chaque utilisation par une marche d’essai. matériaux, voir également B. Braun eIFU à l'adresse eifu.bbraun.com ► S’assurer que la partie appliquée ELAN 4 air et le tuyau de moteur Le procédé...
  • Seite 33: Remarques Générales

    Remarques générales Nettoyage/décontamination Les résidus opératoires incrustés ou fixés peuvent faire obstacle au net- Consignes de sécurité spécifiques du produit pour le procédé de trai- toyage ou le rendre inefficace et entraîner une corrosion. Un intervalle de tement 6 heures entre utilisation et traitement stérile ne devrait par conséquent Tuyau de moteur ELAN 4 air avec commande manuelle pas être dépassé, de même qu’il ne faut pas appliquer de températures de prélavage fixantes >45 °C ni utiliser de produits désinfectants fixants...
  • Seite 34: Nettoyage Manuel Et Désinfection Par Essuyage

    Nettoyage manuel et désinfection par essuyage Phase Etape T [°C/°F] t [min] Conc. [%] Qualité de l’eau Chimie Nettoyage TA (froid) Séchage Désinfection par >1 Chiffons Meliseptol HBV propane-1-ol 50 % essuyage Rinçage final TA (froid) EDém Séchage Eau potable EDém: Eau déminéralisée (au moins de qualité...
  • Seite 35: Décontamination Par Essuyage Sans Stérilisation

    Nettoyage alcalin en machine et désinfection thermique Type d’appareil: appareil de nettoyage/désinfection à une chambre sans ultrasons Phase Etape T [°C/°F] t [min] Qualité de l’eau Chimie Rinçage préalable <25/77 ■ Nettoyage 55/131 EDém Concentré, alcalin: – pH ~ 13 –...
  • Seite 36: Stockage

    Pour les prestations de service correspondantes, adressez-vous à votre dis- révision d’entretien au moins tous les deux à trois ans. tributeur local B. Braun/Aesculap, voir Service Technique. Pour les prestations de service correspondantes, adressez-vous à votre représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Service Technique.
  • Seite 37 Problème Cause Détection Dépannage Puissance insuffisante Outil émoussé Tranchants usés Utiliser un nouvel outil. Tranchants trop sollicités, p. ex. par Utiliser un nouvel outil. une irrigation insuffisante Pas d’alignement axial de la fraise Étrier de protection de dure-mère Utiliser un nouveau protecteur de de crâniotome sur l’étrier de pro- tordu dure-mère, respecter le mode d’emploi...
  • Seite 38: Service Technique

    ► Pour le service et la réparation, s'adresser au représentant national GB600 Spray d’huile STERILIT Power Systems B. Braun/Aesculap. TA014481 Mode d’emploi du tuyau de moteur für ELAN 4 air 3 m Adresses de service avec commande manuelle GA706R ou tuyau de moteur...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    3 m ± 5 % ► Pour toute question relative à la mise au rebut du produit usagé, adres- sez-vous à votre représentant national B. Braun/Aesculap, voir Service 12.3 Tuyau de moteur ELAN 4 air 5 m avec commande Technique.
  • Seite 40 Descripción del aparato....... . . 40 nacional de B. Braun/Aesculap, ver Servicio de Asisten- Volumen de suministro .
  • Seite 41: Acerca De Este Documento

    GA715R Adaptador de pared ELAN 4 air Synthes Manipulación correcta ► Consulte B. Braun eIFU en eifu.bbraun.com para ver las instrucciones de uso específicas del artículo e información sobre la compatibilidad PELIGRO del material. Riesgo de provocar incendios y explosiones si se utiliza oxígeno como gas propulsor existe.
  • Seite 42: Descripción Del Aparato

    Con los sistemas de soportes de Aesculap deberán respetarse las ins- En el caso de las piezas de aplicación con casquillo de desenclavamiento, el trucciones de uso TA009721, ver B. Braun eIFU en eifu.bbraun.com casquillo de desenclavamiento se bloquea en la posiciónº2 mediante la Nota conexión para elemento de aplicaciónº5 del tubo de motor.
  • Seite 43: Preparación

    En caso de duda, consulte a la persona de contacto correspondiente de Presión máxima de trabajo permitida 10 bar B. Braun/Aesculap o al Servicio de Atención al Cliente de Aesculap, dirección ver Servicio de Asistencia Técnica. En la recirculación del aire de extracción, la pre- de 0,5 bar a 0,7 bar sión máxima permitida en la línea de escape...
  • Seite 44: Comprobación Del Funcionamiento

    Para obtener información actualizada sobre cómo acondicionar los pro- ► Asegurarse de que el elemento de aplicación ELAN 4 air y el tubo de ductos y sobre la compatibilidad de materiales, consulte también B. Braun motor ELAN 4 air con control manual funcionan correctamente. eIFU en eifu.bbraun.com ►...
  • Seite 45: Indicaciones Generales

    Indicaciones generales Limpieza/Desinfección Los residuos resecos o incrustados de intervenciones quirúrgicas pueden Advertencias específicas de seguridad a la hora de realizar el proceso dificultar la limpieza o hacerla ineficaz, provocando daños por corrosión. de tratamiento. Por esa razón, no deberían transcurrir más de 6 horas entre el uso y la lim- Tubo de motor ELAN 4 air con control manual pieza de los mismos, ni deberían emplearse temperaturas de prelavado superiores a 45 °C, ni usarse desinfectantes con fijador (con principios...
  • Seite 46: Limpieza Manual Y Desinfección Con Un Paño

    Limpieza manual y desinfección con un paño Fase Paso T [°C/°F] t [min] Conc. [%] Calidad del agua Química Limpieza TA (frío) Secado Desinfección con paño >1 Meliseptol toallitas anti VHB con propan-1-ol al 50 % Aclarado final TA (frío) A–CD Secado A–P:...
  • Seite 47: Desinfección Con Un Paño Sin Esterilización

    Limpieza alcalina automática y desinfección térmica Tipo de aparato: Aparato de limpieza/desinfección de una cámara sin ultrasonido Fase Paso T [°C/°F] t [min] Calidad del agua Química Prelavado <25/77 ■ Limpieza 55/131 A–CD Concentrado, alcalino: – pH ~ 13 – <5 % agentes tensioactivos aniónicos ■...
  • Seite 48: Identificación Y Subsanación De Fallos

    Si el producto necesita alguna reparación debe dirigirse al representante – Esterilización a vapor con el método de vacío fraccionado de B. Braun/Aesculap, ver Servicio de Asistencia Técnica de su país. – Esterilizador a vapor según DIN EN 285 y validado según...
  • Seite 49 Fallo Causa Detección Eliminación Potencia insuficiente El útil está desafilado Filo de la hoja desgastado Utilizar una herramienta nueva. Filo embotado, p. ej. por aclarado insu- Utilizar una herramienta nueva. ficiente La fresa de craneotomía no puede Estribo de protección para duramadre Utilizar una protección para durama- colocarse en el centro, orientada hacia doblado...
  • Seite 50: Servicio De Asistencia Técnica

    En la dirección especificada anteriormente se le facilitará información derechos de garantía y de fianza, así como las posibles acreditaciones. sobre otras direcciones de Asistencia Técnica. ► No modificar el producto. ► Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase al representante de B. Braun/Aesculap de su país.
  • Seite 51: Accesorios/Piezas De Recambio

    Adaptador de pared ELAN 4 air Schrader con difusor ► Si desea hacer una consulta sobre la eliminación del producto, diríjase al representante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Servicio de Asis- GA713R Adaptador de pared ELAN 4 air DIN con difusor tencia Técnica.
  • Seite 52 Descrizione dell’apparecchio......52 rappresentanza internazionale B. Braun/Aesculap, Corredo di fornitura........52 vedere Assistenza tecnica Componenti necessari alla messa in funzione .
  • Seite 53: Informazioni Su Questo Documento

    Pericolo di incendi ed esplosione in caso di utilizzo dell’ossigeno, quale ► Per le istruzioni d’uso specifiche dell’articolo e per le informazioni sulla gas di alimentazione! compatibilità dei materiali vedere B. Braun eIFU all’indirizzo ► Non azionare mai i motori pneumatici ad ossigeno. eifu.bbraun.com ►...
  • Seite 54: Descrizione Dell'apparecchio

    Utilizzando i sistemi di supporto Aesculap, rispettare le relative istru- In posizione di riposo della leva manuale la valvola è chiusa ed il motore zioni per l'uso TA009721, vedere B. Braun eIFU all'indirizzo del dispositivo non gira. Nella posizione finale della leva manuale la val- eifu.bbraun.com...
  • Seite 55: Preparazione

    ► Rispettare le istruzioni d'uso degli accessori. pinze per teli). ► Per eventuali domande rivolgersi al partner B. Braun/Aesculap o Funzionamento con alimentazione del gas centra- all’Assistenza Tecnica Aesculap, indirizzo vedere Assistenza tecnica. lizzata a norma DIN EN ISO 5359 Collegamento del connettore a parete alla sorgente d’aria compressa...
  • Seite 56: Controllo Del Funzionamento

    Prima di ogni utilizzo controllare il sistema motorizzato ELAN 4 air Per informazioni aggiornate sulla preparazione e la compatibilità dei mate- mediante un funzionamento di prova. riali vedere anche B. Braun eIFU all'indirizzo eifu.bbraun.com ► Assicurarsi che il dispositivo ELAN 4 air e il tubo motore ELAN 4 air con Il procedimento di sterilizzazione a vapore validato deve essere eseguito nel comando manuale funzionino correttamente.
  • Seite 57: Prodotti Riutilizzabili

    Possono essere usate soltanto sostanze chimiche di processo testate e Nota omologate (ad es. omologazione VAH o FDA oppure marchio CE) e racco- Il tempo di asciugatura indicato serve come valore di riferimento. Deve mandate dal produttore in relazione alla compatibilità con i materiali. essere verificata ed eventualmente adattata prendendo in considerazione Devono essere scrupolosamente rispettate tutte le indicazioni d'uso del le condizioni specifiche (per es.
  • Seite 58: Pulizia Manuale E Disinfezione Per Strofinamento

    Pulizia manuale e disinfezione per strofinamento Fase Passo T [°C/°F] t [min] Conc. [%] Qualità Chimica dell’acqua Pulizia A–P (fredda) Asciugatura Disinfezione per strofi- >1 Salviettine Meliseptol HBV al 50% di propan-1-olo namento Risciacquo finale A–CD (fredda) Asciugatura A–P: Acqua potabile A–CD: Acqua completamente desalinizzata (demineralizzata, dal punto di vista microbiologico almeno di qualità...
  • Seite 59: Disinfezione Per Strofinamento Senza Sterilizzazione

    Pulizia automatica alcalina e disinfezione termica Modello di apparecchio: Lavatrice/disinfettore monocamera senza ultrasuoni Fase Passo T [°C/°F] t [min] Qualità dell’acqua Chimica Prerisciacquo <25/77 A–P ■ Pulizia 55/131 A–CD Concentrato, alcalino: – pH ~ 13 – < 5 % tensioattivi anionici ■...
  • Seite 60: Manutenzione Ordinaria

    Per i corrispondenti interventi di assistenza rivolgersi alla rappresentanza – Sterilizzazione a vapore con procedimento a vuoto frazionato nazionale B. Braun/Aesculap, vedere Assistenza tecnica. – Sterilizzatrice a vapore a norma DIN EN 285 e validata a norma DIN EN ISO 17665 Tubo motore ELAN 4 air con comando manuale –...
  • Seite 61 Anomalia Causa Rilevamento Risoluzione Potenza insufficiente Utensile smusso Lame usurate Utilizzare un utensile nuovo. Lame danneggiate, ed es. a causa di Utilizzare un utensile nuovo. risciacquo insufficiente Scorretto allineamento centrale della Staffa di protezione dura madre pie- Utilizzare una nuova protezione dura fresa per craniotomia rispetto alla gata madre;...
  • Seite 62: Assistenza Tecnica

    Eventuali modifiche alle attrezzature medico-chirurgiche possono Gli altri indirizzi dell'assistenza possono essere richiesti all'indirizzo pre- comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni. detto. ► Non modificare il prodotto. ► Per l’assistenza e la riparazione rivolgersi al rappresentante locale di B. Braun/Aesculap.
  • Seite 63: Specifiche Tecniche

    Connettore a parete ELAN 4 air Schrader con dif- fusore ► Per eventuali domande sullo smaltimento del prodotto, rivolgersi al rappresentante locale di B. Braun/Aesculap, vedere Assistenza tecnica. GA713R ELAN 4 air Adattatore a parete DIN con diffusore I GA715R ELAN 4 air Adattatore a parete Synthes 12.2 Tubo motore ELAN 4 air 3 m con comando...
  • Seite 64 Manuseamento seguro ....... . . 63 internacional da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de Descrição do aparelho .
  • Seite 65: Sobre Este Documento

    Para as instruções de utilização específicas dos artigos, bem como como gás propulsor! informações sobre a compatibilidade dos materiais e vida útil, ver ► Nunca acionar motores pneumáticos com oxigénio. B. Braun eIFU em eifu.bbraun.com ► Acionar os motores pneumáticos exclusivamente com ar compri- mido ou com nitrogénio. Advertências As advertências alertam para os perigos que podem surgir para o paciente,...
  • Seite 66: Descrição Do Aparelho

    TA009721 relevantes, ver cação funciona com velocidade de rotação máxima. B. Braun eIFU em eifu.bbraun.com Nota Nota Nas unidades de aplicação com corrediça para desbloqueio da O utilizador tem o dever de informar o fabricante e as autoridades compe- ferramenta 12 a corrediça é...
  • Seite 67: Preparação

    Pressão de serviço nominal 8 ± 2 bar Se tiver quaisquer questões acerca do produto, dirija-se ao represen- tante local da B. Braun/Aesculap ou à Assistência Técnica da Aesculap Pressão máxima de serviço 10 bar para saber o endereço ver Serviço de assistência técnica.
  • Seite 68: Teste De Funcionamento

    ELAN 4 air com comando manual estão a funcionar correta- Para informações atualizadas sobre o reprocessamento e a compatibilidade mente. dos materiais, ver também B. Braun eIFU em eifu.bbraun.com ► Assegurar que o tubo flexível para motor ELAN 4 air com comando O método homologado de esterilização a vapor foi efetuado no sistema de...
  • Seite 69: Indicações Gerais

    Indicações gerais Limpeza/desinfecção As incrustações ou resíduos da intervenção cirúrgica podem dificultar a Instruções de segurança específicas dos produtos para o método de limpeza ou torná-la pouco eficiente, provocando corrosão. Por conse- reprocessamento guinte, não se deve exceder um intervalo de tempo de 6 h entre a aplicação Tubo flexível para motor ELAN 4 air com comando manual e a preparação, nem se devem utilizar temperaturas de pré-limpeza >45 °C ou desinfetantes que fixem as incrustações (base da substância...
  • Seite 70: Lavagem À Mão E Desinfeção Químico-Mecânica

    Lavagem à mão e desinfeção químico-mecânica Fase Passo T [°C/°F] t [min.] Conc. [%] Qualidade da Características químicas água Limpeza TA (frio) A–P Secagem Desinfecção químico-mecânica >1 Toalhetes Meliseptol HBV 50% de propan-1-ol Lavagem final TA (frio) A–CD Secagem A-P: Água potável A-CD: Água completamente dessalinizada (desmineralizada, em termos microbiológicos, no mínimo com qualidade de água potável)
  • Seite 71: Desinfeção Química Sem Esterilização

    Limpeza alcalina automática e desinfeção térmica Tipo de aparelho: aparelho de limpeza/desinfeção de câmara única sem ultrasons Fase Passo T [°C/°F] t [min.] Qualidade da água Características químicas Lavagem prévia <25/77 A–P ■ Limpeza 55/131 A–CD Concentrado, alcalino: – pH ~ 13 –...
  • Seite 72: Esterilização A Vapor

    Para a respetiva assistência técnica confie essa tarefa à representação ► Armazenar os produtos esterilizados numa embalagem esterilizada e nacional da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assistência técnica. num local protegido do pó, seco, com pouca luminosidade e com uma temperatura estável.
  • Seite 73 Anomalia Causa Deteção Reparação Potência insuficiente Ferramenta embotada Ferramenta de corte desgastada Utilizar uma ferramenta nova. Ferramenta de corte obstruída, Utilizar uma ferramenta nova. por exemplo, devido a irrigação insuficiente Sem alinhamento ao centro da fresa de Estribo de proteção da dura- Utilizar uma nova proteção da dura- craniotomia no estribo de proteção da máter deformado...
  • Seite 74: Serviço De Assistência Técnica

    ► Durante a utilização do produto nos pacientes não efetuar qualquer ► trabalho de manutenção ou reparação. Não modificar o produto. ► Para trabalhos de manutenção e de reparação, dirija-se ao repre- sentante nacional da B. Braun/Aesculap.
  • Seite 75: Acessórios/Peças Sobressalentes

    Em caso de questões relativas à eliminação do produto como resíduo, GA713R Adaptador de parede ELAN 4 air DIN com difusor I contactar o representante da B. Braun/Aesculap, ver Serviço de assis- tência técnica. GA715R Adaptador de parede ELAN 4 air Synthes 12.2 Tubo flexível para motor ELAN 4 air 3 m com...
  • Seite 76 Veilig gebruik ......... 75 B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiging, zie Technische Beschrijving van het apparaat .
  • Seite 77: Over Dit Document

    GA715R ELAN 4 air wandadapter Synthes ► Voor productspecifieke gebruiksaanwijzingen en informatie over de Veilig gebruik materiaalcompatibiliteit en de levensduur van het product, zie B. Braun eIFU onder eifu.bbraun.com GEVAAR Brand- en ontploffingsgevaar bij gebruik van zuurstof als drijfgas! Waarschuwingen ►...
  • Seite 78: Beschrijving Van Het Apparaat

    ► Volg bij de hantering van de Aesculap-bevestigingssystemen de rele- Afb. A. vante gebruiksaanwijzing TA009721, zie B. Braun eIFU onder Bij koppelstukken met ontgrendelingshuls vergrendelt in de On-stand 2 de eifu.bbraun.com aansluiting voor koppelstuk 5 op de motorslang de ontgrendelingshuls. Het...
  • Seite 79: Voorbereiding

    ► Als u nog vragen hebt, kunt u contact opnemen met uw Maximale bedrijfsdruk 10 bar B. Braun/Aesculap-partner of de Technische Service van Aesculap, Wanneer de retourlucht wordt gerecirculeerd, 0,5 bar tot 0,7 bar adres zie Technische dienst. moet de maximumdruk van de luchtuitlaatleiding tijdens bedrijf van de motor worden begrensd.
  • Seite 80: Functionele Test

    Opmerking Functionele test Zie voor actuele informatie over de voorbereiding en materiaalcompatibili- ► teit ook B. Braun eIFU op eifu.bbraun.com Laat het ELAN 4 air motorsysteem voor elk gebruik even proefdraaien. ► Het gevalideerde stoomsterilisatieprocedé werd in het Aesculap-steriele- Verzekeren dat ELAN 4 air gebruiksonderdeel en ELAN 4 air motorslang containersysteem uitgevoerd.
  • Seite 81: Herbruikbare Producten

    Er mogen alleen proceschemicaliën worden ingezet, die gecontroleerd en Opmerking vrijgegeven zijn (bijvoorbeeld VAH- of FDA-toelating, respectievelijk CE- De genoemde droogtemperatuur is slechts een richtwaarde. Deze moet in markering) en door de fabrikant van de chemicaliën met het oog op de het licht van de specifieke omstandigheden (bijvoorbeeld lading) worden materiaalverdraagzaamheid zijn aanbevolen.
  • Seite 82: Handmatige Reiniging En Wisdesinfectie

    Handmatige reiniging en wisdesinfectie Fase Stap T [°C/°F] t [min] Conc. [%] Water-kwaliteit Chemisch Reiniging KT (koud) D–W Drogen Wisdesinfectie >1 Meliseptol HBV doekjes 50 % propaan-1-ol Naspoelen KT (koud) DM-W Drogen D–W: Drinkwater DM–W: Gedemineraliseerd water (microbiologisch minstens drinkwaterkwaliteit) Kamertemperatuur ►...
  • Seite 83: Wisdesinfectie Zonder Sterilisatie

    Machinale alkalische reiniging en thermische desinfectie Type apparaat: eenkamer-reinigings-/desinfectieapparaat zonder ultrasoonreiniging Fase Stap T [°C/°F] t [min] Water-kwaliteit Chemisch Voorspoelen <25/77 D–W ■ Reiniging 55/131 DM-W Concentraat, alkalisch: – pH ~ 13 – <5 % anionische tensiden ■ Gebruiksoplossing 0,5 % –...
  • Seite 84: Stoomsterilisatie

    ► Gevalideerd sterilisatieprocedé Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegenwoor- – Stoomsterilisatie met gefractioneerd vacuümprocedé diger voor service en reparaties, zie Technische dienst. – Stoomsterilisator conform DIN EN 285 en gevalideerd conform...
  • Seite 85 Storing Oorzaak Herkenning Oplossing Onvoldoende vermogen Werktuig bot Snijvlakken versleten Gebruik een nieuw instrument. Scherpe sneden geblokkeerd, bijv. door Gebruik een nieuw instrument. te weinig spoelen De craniotomiefrees is niet in het Verbogen duringbeschermbeugel Gebruik een nieuwe durabeschermer; midden op de durabeschermbeugel Komt bij craniotomie slecht vooruit volg de gebruiksaanwijzing uitgelijnd...
  • Seite 86: Technische Dienst

    Wijzigingen aan medisch-technische apparatuur kunnen leiden tot Andere service-adressen zijn verkrijgbaar op het bovengenoemde adres. verlies van de aanspraak op garantie en eventuele goedkeuringen. ► Geen modificaties aan het product aanbrengen. ► Voor service en reparatie contact opnemen met een nationale B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger.
  • Seite 87: Accessoires/Reserveonderdelen

    12.2 ELAN 4 air motorslang 3 m met handsturing ► Neem bij vragen over de verwijdering van het product contact op met GA706R uw nationale B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiging, zie Technische Gewicht 580 g ± 10 % dienst. Afmetingen (L) 3 m ± 5 % 12.3 ELAN 4 air motorslang 5 m met handsturing...
  • Seite 88 Aesculap ® ELAN 4 air motorslang 3 m med handstyrning GA706R resp. ELAN 4 air motor- slang 5 m med handstyrning GA707R, ELAN 4 air väggadapter GA710R till GA715R Legend Gränsvärden för lufttryck vid transport och förvaring 1 Anslutning för väggadapter 2 Indikator ”On”...
  • Seite 89: Om Detta Dokument

    ELAN 4 air väggadapter Synthes ► Artikelspecifika bruksanvisningar och information om materialkompa- Säkert handhavande tibilitet finns i B. Braun eIFU på eifu.bbraun.com FARA Varningar Brand- och explosionsrisk vid användning av syrgas som drivgas! Varningar uppmärksammar på risker för patient, användare och/eller pro- ►...
  • Seite 90: Beskrivning Av Enheten

    ► Väggadapter: Rengör den nya produkten manuellt efter att transport- Funktionssätt förpackningen har avlägsnats. ELAN 4 air motorslang med handstyrning ► Motorslang med handstyrning: Rengör den fabriksnya produkten ELAN 4 air motorslang med handstyrning GA706R resp. GA707R ansluts (manuellt eller maskinellt) efter att du har tagit bort transportförpack- till en ELAN 4 air väggadapter med anslutningen för väggadapter 1.
  • Seite 91: Förberedelser

    Följ bruksanvisningarna för tillbehören. ► Vik inte tryckluftsslangarna för mycket och pressa eller kläm dem ► Kontakta din B. Braun/Aesculap-återförsäljare eller Aesculaps tekniska inte. service, adress se Teknisk service. ► Se till så att tryckluftsslangarna inte skadas (t.ex. med en skalpell) Ansluta väggadaptern till tryckluftskällan...
  • Seite 92: Funktionskontroll

    För aktuell information om förberedelse och om materialkompatibilitet, se ► Försäkra dig om att ELAN 4 air-motorslangen med handstyrning och även B. Braun eIFU på eifu.bbraun.com väggadaptern är korrekt anslutna och täta. Den validerade ångsteriliseringsmetoden genomfördes i Aesculap-steril- ►...
  • Seite 93: Återanvändbara Produkter

    Återanvändbara produkter Validerad procedur för rengöring och desinficering Produktens livslängd begränsas av skador, normalt slitage, användningens Produkt Validerad metod Referens typ och varaktighet samt hantering, förvaring och transport av produkten. En noggrann visuell och funktionell kontroll innan nästa användning är det Motorslang med Manuell rengöring och se Manuell rengö-...
  • Seite 94: Manuell Rengöring Och Avtorkningsdesinfektion

    Manuell rengöring och avtorkningsdesinfektion Åtgärd T [°C/°F] t [min.] Konc. [%] Vattenkvalitet Kemikalier Rengöring RT (kallt) Torkning Avtorkningsdesinfek- >1 Meliseptol HBV-dukar 50 % propan-1-ol tion Slutsköljning RT (kallt) Torkning Dricksvatten TAV: Totalt avsaltat vatten (avjoniserat, mikrobiologiskt av minst dricksvattenkvalitet) Rumstemperatur ►...
  • Seite 95: Avtorkningsdesinficering Utan Sterilisering

    Maskinell, alkalisk rengöring och termisk desinfektion Maskinmodell: Rengörings-/desinfektionsapparat med en kammare utan ultraljud Åtgärd T [°C/°F] t [min.] Vattenkvalitet Kemikalier Försköljning < 25/77 ■ Rengöring 55/131 Koncentrat, alkaliskt: – pH ~13 – <5 % anjoniska tensider ■ Brukslösning 0,5 % –...
  • Seite 96: Ångsterilisering

    ► Validerad steriliseringsmetod en gång vartannat eller vart tredje år. – Ångsterilisering med fraktionerad vakuummetod För service kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap, – Ångsterilisering enligt DIN EN 285 och validerad enligt DIN EN se Teknisk service. ISO 17665 ELAN 4 air motorslang med handstyrning –...
  • Seite 97 Orsak Identifiering Åtgärd Otillräcklig effekt Verktyget slött Skären är slitna Använd ett nytt verktyg. Skären är blockerade av t.ex. för snål Använd ett nytt verktyg. sköljning Kraniotomifräsen är inte i mitten Duraskyddsbygeln böjd Använd ett nytt duraskydd, följ bruks- av duraskyddsbygeln Dåligt arbete framåt vid kraniotome- anvisningen (TA014473/TA014474).
  • Seite 98 Orsak Identifiering Åtgärd Verktyget går inte att koppla fast ELAN 4 air Highspeed: Det auto- Highspeed-verktyget hakar inte fast Håll in skjutreglaget för verktygsupp- eller koppla ur matiska verktygslåset har blocke- låsning och koppla sedan in verktyget. rats ELAN 4 air Highspeed: Skjutregla- Användningsdel frikopplad för drift Lås användningsdelen (Off-position).
  • Seite 99: Teknisk Service

    ELAN 4 air väggadapter Aesculap Dräger beredningsmetod. GA712R ELAN 4 air väggadapter Schrader med diffusor ► Vid frågor om kassering av produkten, kontakta din nationella GA713R ELAN 4 air väggadapter DIN med diffusor B. Braun/Aesculap-representant, se Teknisk service. GA715R ELAN 4 air väggadapter Synthes...
  • Seite 100 Правильное обращение с прибором ....100 вительстве B. Braun/Aesculap, см. Сервисное Описание прибора ........100 обслуживание...
  • Seite 101: Информация О Документе

    каких структур является целесообразной, учитывая указания по технике безопасности и предупреждения, приведенные в ► Специальные указания по применению изделия, а также инструкции по эксплуатации. информация о совместимости материалов и сроке службы приведены в инструкции по применению электронного обору- дования B. Braun eIFU на сайте eifu.bbraun.com...
  • Seite 102: Правильное Обращение С Прибором

    нием пользователь управляет числом оборотов мотора подклю- соблюдать соответствующее руководство по эксплуатации ченного рабочего элемента ELAN 4 air . С помощью ручного TA009721, см. B. Braun eIFU на домашней странице рычага открывается клапан моторного шланга ELAN 4 air с блоком...
  • Seite 103: Подготовка К Работе

    В исходном положении ручного рычага клапан закрыт, а мотор Подача сжатого воздуха/пневмошланги рабочего элемента не вращается. В конечном положении ручного ВНИМАНИЕ рычага клапан открыт, а мотор вращается с максимальным числом оборотов. Опасность травмирования и причинения материального ущерба в результате разрыва шланга! Указание...
  • Seite 104: Работа С Изделием

    Отсоединение переходника к воздушной розетке от источ- ► При возникновении вопросов обращайтесь к партнеру компа- ника сжатого воздуха нии B. Braun/Aesculap или в отдел технического обслуживания ► Отсоединить патрубок для источника сжатого воздуха 8 пере- Aesculap, адрес см. Сервисное обслуживание.
  • Seite 105: Эксплуатация

    ► Не использовать поврежденное или неисправное изделие. Общие указания Поврежденное изделие сразу же отсортировать и изъять из Засохшие или прилипшие после операции загрязнения могут эксплуатации. затруднить очистку или сделать ее неэффективной и вызвать кор- розию. Поэтому запрещается превышать 6-часовой интервал Эксплуатация...
  • Seite 106: Подготовка Перед Очисткой

    Подготовка перед очисткой Переходник к воздушной розетке ELAN 4 air Моторный шланг с блоком ручного управления ELAN 4 air ОСТОРОЖНО ► Перед проведением первой машинной очистки или дезинфек- При проведении машинной очистки/дезинфекции сущест- ции: Установить фиксатор ECCOS GB053R и фиксаторы ECCOS вует...
  • Seite 107 ► Нельзя проводить очистку в ультразвуковой ванне или погру- Фаза IV жать изделие в жидкости. Попавшую внутрь жидкость сразу же ► По истечении установленного срока обработки (не менее удалить, иначе возникнет опасность коррозии/возможно 1 мин.) промыть продезинфицированные поверхности прото- нарушение в работе. чной, полностью...
  • Seite 108: Стерилизации

    Машинная щелочная очистка и термическая дезинфекция Тип прибора: Прибор однокамерный для очистки/дезинфекции без ультразвука Фаза Шаг T [°C/°F] t [мин] Качество воды Химические средства Предварительная < 25/77 П–В промывка ■ Очистка 55/131 ПО–В Концентрат, щелочной: – pH ~ 13 – анионические ПАВ <5 % ■...
  • Seite 109: Стерилизация Паром

    ► Утвержденный метод стерилизации Для проведения соответствующего сервисного обслуживания – Паровая стерилизация форвакуумным методом обращайтесь в представительство B. Braun/Aesculap в стране – Паровой стерилизатор согласно DIN EN 285, утвержденный проживания, см. Сервисное обслуживание. согласно DIN EN ISO 17665 Моторный шланг с блоком ручного управле- –...
  • Seite 110 Неисправность Причина Признаки Устранение Недостаточная мощность Рабочий инструмент зату- Режущие кромки изношены Использовать новый инструмент. пился Режущие кромки забиты, напри- Использовать новый инструмент. мер, из-за недостаточной иррига- ции Отсутствует выравнивание по Изогнутый хомут защиты ТМО Использовать новую защиту центру фрезы краниотома с Плохое...
  • Seite 111 Неисправность Причина Признаки Устранение Рабочий инструмент не подсо- ELAN 4 air (высокоскоростные): Высокоскоростной рабочий Нажать и удерживать затвор для единяется/не отсоединяется Автоматический фиксатор инструмент не защелкивается фиксации рабочего инструмента, рабочего инструмента забло- а затем подсоединить рабочий кирован инструмент. ELAN 4 air Highspeed: Затвор Рабочий...
  • Seite 112: Сервисное Обслуживание

    ELAN 4 air настенный адаптер DIN с диффу- ► Для проведения работ по сервисному обслуживанию и зором ремонту обращайтесь в представительство B. Braun/Aesculap в стране проживания. GA715R ELAN 4 air настенный адаптер Synthes Адреса сервисных центров 12.2 Моторный шланг с блоком ручного управле- Aesculap Technischer Service ния...
  • Seite 113: Условия Окружающей Среды

    При утилизации или переработке изделия, его компонен- тов и упаковки, соблюдать национальные предписания. Указание Перед утилизацией изделия пользователь должен произвести его обработку, см. Утвержденный метод обработки. ► По все вопросам, связанным с утилизацией изделия, следует обращаться в местное представительство B. Braun/Aesculap, см. Сервисное обслуживание.
  • Seite 114 Popis výrobku ......... 114 společnosti B. Braun/Aesculap, viz Technický servis Rozsah dodávky .
  • Seite 115: K Tomuto Dokumentu

    Nebezpečí požáru a výbuchu při použití kyslíku jako hnacího plynu! ► Návody k použití pro příslušné výrobky a informace o snášenlivosti ► Pneumatické motory nikdy nepohánějte kyslíkem. materiálů viz též dokument B. Braun eIFU na webu eifu.bbraun.com ► Pneumatické motory provozujte jen se stlačeným vzduchem nebo dusíkem. Varování...
  • Seite 116: Popis Výrobku

    Při manipulaci se systémy držáků Aesculap se řiďte příslušným návo- pro příložnou část 5 na hadici motoru odblokovací objímku. Odpojení dem k použití TA009721, viz elektronické návody k použití B. Braun násadců, resp. dříků je tedy možné pouze v poloze Off 3.
  • Seite 117: Příprava

    Přívod plynu musí zajišťovat dodávku suchého čistého vzduchu a musí být ► V případě dotazů se obracejte na svého partnera ve společnosti nastaven následovně: B. Braun/Aesculap nebo na Technický servis Aesculap, adresa viz Tech- Jmenovitý provozní tlak 8 ±2 bar nický servis.
  • Seite 118: Funkční Zkouška

    Upozornĕní Aktuální informace o předsterilizační přípravě a kompatibilitě materiálů viz Oddělte nástěnný adaptér od zdroje stlačeného vzduchu. též dokument B. Braun eIFU na adrese eifu.bbraun.com ► Přípoj nástěnného adaptéru pro zdroj stlačeného vzduchu 8 odpojte od Validovaný postup parní sterilizace byl proveden v Aesculap systému steri- zdroje stlačeného vzduchu.
  • Seite 119: Opakovaně Použitelné Výrobky

    Smí se používat pouze přezkoušené a schválené procesní chemikálie (např. Nástěnný adaptér ELAN 4 air schválení VAH nebo FDA, popř. označení CE) a doporučené výrobcem che- POZOR mikálie s ohledem na snášenlivost materiálů. Veškeré pokyny k použití od Nebezpečí poškození nebo zničení produktu v důsledku strojního čiš- výrobce chemikálie je nutno důsledně...
  • Seite 120: Ruční Čištění A Desinfekce Otíráním

    Ruční čištění a desinfekce otíráním Fáze Krok T [°C/°F] t [min] Konc. [%] Kvalita vody Chemie Čištění (chladno) Sušení Desinfekce otíráním >1 Meliseptol HBV ubrousky 50 % propan-1-ol Závěrečný oplach (chladno) Sušení Pitná voda DEV: Zcela solí zbavená voda (demineralizovaná, z mikrobiologického hlediska minimálně v kvalitě pitné vody) Pokojová...
  • Seite 121: Desinfekce Otíráním Bez Sterilizace

    Strojní alkalické čištění a tepelná desinfekce Typ přístroje: Jednokomorový čistící/desinfekční přístroj bez ultrazvuku Fáze Krok T [°C/°F] t [min] Kvalita vody Chemie Předoplach <25/77 ■ Čištění 55/131 Koncentrát, alkalický: – pH ~ 13 – <5 % aniontové tenzidy ■ Pracovní roztok 0,5% –...
  • Seite 122: Parní Sterilizace

    Validovaná metoda sterilizace V otázkách servisu se obracejte na své národní zastoupení společnosti – Parní sterilizace frakční vakuovou metodou B. Braun/Aesculap, viz Technický servis. – Parní sterilizátor podle DIN EN 285 a validovaný podle DIN EN ISO 17665 Hadice motoru s ručním ovládáním ELAN 4 air –...
  • Seite 123 Porucha Příčina Detekce Odstranění Nedostatečný výkon Nástroj je tupý Čepele opotřebeny Použijte nový nástroj. Čepele opotřebené, např. v důsledku Použijte nový nástroj. nedostatečného oplachu Kraniotomická fréza není nasta- Ohnutá konzola ochrany dura mater Použijte novou ochranu dura mater, vena na střed ochranného krytu Nesprávný...
  • Seite 124: Technický Servis

    ► V případě servisu a údržby se obracejte na národní zastoupení spo- GB600 Olejový sprej STERILIT Power Systems lečnosti B. Braun/Aesculap. TA014481 Návod k použití für ELAN 4 air hadice motoru 3 m s ruč- Adresy servisů ním ovládáním GA706R, resp. hadice motru 5 m s ručním Aesculap Technischer Service ovládáním ELAN 4 air GA707R...
  • Seite 125: Technické Parametry

    ► S dotazy ohledně likvidace výrobku se obracejte na národní zastoupení Rozměry (d) 3 m ± 5 % společnosti B. Braun/Aesculap, viz Technický servis. 12.3 Hadice motoru ELAN 4 air s ručním ovládáním 14. Distributor 5 m GA707R B. BRAUN Medical s.r.o.
  • Seite 126 Opis urządzenia ........126 wiciela B. Braun/Aesculap, patrz Serwis techniczny Zakres dostawy .
  • Seite 127: Informacje O Tym Dokumencie

    Bezpieczne posługiwanie się urządze- GA715R Adapter ścienny ELAN 4 air Synthes niem ► Instrukcje obsługi poszczególnych artykułów oraz informacje na temat kompatybilności materiałowej: patrz B. Braun eIFU pod adresem NIEBEZPIECZEŃSTWO eifu.bbraun.com Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu w przypadku stosowania tlenu jako gazu napędowego! Ostrzeżenia ►...
  • Seite 128: Opis Urządzenia

    ► Korzystając z systemu uchwytów Aesculap, należy przestrzegać obo- wiązującej instrukcji obsługi TA009721, patrz B. Braun eIFU pod adre- Notyfikacja sem eifu.bbraun.com W przypadku części...
  • Seite 129: Przygotowanie

    ► W razie pytań proszę się zwrócić do Państwa partnera z firmy Maksymalnie dopuszczalne ciśnienie robocze 10 barów B. Braun/Aesculap lub do serwisu technicznego Aesculap, adres patrz Serwis techniczny. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie spiętrzenia 0,5 do 0,7 bara przewodu wylotowego powietrza podczas pracy Podłączanie adaptera ściennego do źródła sprężonego powietrza...
  • Seite 130: Kontrola Działania

    Upewnić się, czy część robocza ELAN 4 air oraz wąż silnikowy Aktualne informacje dotyczące przygotowania do użycia i tolerancji mate- ELAN 4 air ze sterowaniem ręcznym są sprawne technicznie. riałowej znajdują się w witrynie B. Braun eIFU pod adresem eifu.bbraun.com. ►...
  • Seite 131: Wskazówki Ogólne

    Wskazówki ogólne Czyszczenie/dezynfekcja Zaschnięte lub przylegające do urządzenia pozostałości pooperacyjne Zasady bezpieczeństwa dla procedury przygotowawczej danego pro- mogą utrudnić czyszczenie lub zmniejszyć jego skuteczność, a także duktu powodować korozję. W związku z tym nie należy: przekraczać 6 godzin Wąż silnikowy ELAN 4 air ze sterowaniem ręcznym przerwy pomiędzy zastosowaniem i przygotowaniem, stosować...
  • Seite 132: Czyszczenie Ręczne I Dezynfekcja Przez Przecieranie

    Czyszczenie ręczne i dezynfekcja przez przecieranie Faza Krok T [°C/°F] t [min] Stęż. [%] Jakość wody Środki chemiczne Czyszczenie (zimna) Suszenie Dezynfekcja przez >1 Chusteczki nasączone meliseptolem HBV 50% propan-1-ol przecieranie Płukanie końcowe (zimna) Suszenie Woda pitna Woda całkowicie odsolona (demineralizowana, pod względem mikrobiologicznym co najmniej o jakości wody pitnej) Temperatura pokojowa ►...
  • Seite 133: Dezynfekcja Poprzez Wycieranie Bez Sterylizacji

    Maszynowe mycie środkami alkalicznymi i dezynfekcja termiczna Typ urządzenia: jednokomorowe urządzenie czyszcząco-dezynfekujące bez generatora ultradźwięków Faza Krok T [°C/°F] t [min] Jakość wody Środki chemiczne Płukanie wstępne <25/77 ■ Czyszczenie 55/131 Koncentrat, alkaliczny: – pH ~ 13 – <5% anionowych środków powierzchniowo czynnych ■...
  • Seite 134: Sterylizacja Parowa

    2016-07 W sprawie konkretnych usług serwisowych należy skontaktować się 7.13 Przechowywanie z przedstawicielstwem firmy B. Braun/Aesculap w Państwa kraju, patrz ► Sterylne produkty należy przechowywać w opakowaniach szczelnych Serwis techniczny. wobec zarodników, zabezpieczonych przed pyłem, w suchym, ciemnym pomieszczeniu o wyrównanej temperaturze.
  • Seite 135 Usterka Przyczyna Wykrywanie Naprawa Niedostateczna moc Stępienie narzędzia Zużycie ostrzy Użyć nowego narzędzia. Ostrza zabrudzone, np. w wyniku zbyt Użyć nowego narzędzia. słabego płukania Brak wyśrodkowania frezu do kra- Wygięty pałąk ochronny do opony Użyć nowego zabezpieczenia opony niotomii względem pałąka twardej twardej;...
  • Seite 136: Serwis Techniczny

    ► Podczas stosowania produktu u pacjenta nie przeprowadzać czyn- ► ności serwisowych ani konserwacyjnych. Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do produktu jest zabronione. ► W sprawie serwisu i napraw zwracać się do krajowego przedstawi- cielstwa firmy B. Braun/Aesculap.
  • Seite 137: Akcesoria/Części Zamienne

    Adapter ścienny ELAN 4 air DIN z dyfuzorem ► Informacji na temat utylizacji produktu udziela właściwe dla kraju GA715R Adapter ścienny ELAN 4 air Synthes użytkownika przedstawicielstwo firmy B. Braun/Aesculap, patrz Serwis techniczny. 12.2 Wąż silnikowy ELAN 4 air 3 m ze sterowaniem ręcznym GA706R 14. Dystrybutor Masa 580 g ±...
  • Seite 138 Bezpečná manipulácia........137 spoločnosti B. Braun/Aesculap, pozri Technický servis Popis prístroja .
  • Seite 139: Informácie O Tomto Dokumente

    Nástenný adaptér ELAN 4 air Synthes NEBEZPEČENSTVO ► Pre návody na použitie konkrétnych produktov, ako aj informácie o Pri používaní kyslíka ako hnacieho plynu hrozí nebezpečenstvo požiaru kompatibilite materiálov pozri B. Braun eIFU na eifu.bbraun.com a explózie! ► Nikdy neprevádzkujte pneumatický motor s kyslíkom. Výstrahy ►...
  • Seite 140: Popis Prístroja

    Pri manipulácii s montážnymi systémami Aesculap postupujte podľa pojenie pre aplikačný diel 5 na motorovej hadici v polohe On 2 posuvník. príslušných pokynov na použitie TA009721, viď B. Braun elFU na strán- Odpojenie náradia je vtedy možné len v polohe Off 3, pozri Obr. A.
  • Seite 141: Príprava

    Pri spätnom výtlaku použitého vzduchu je maxi- 0,5 bar až 0,7 bar ► V prípade otázok sa obráťte na vašeho B. Braun/Aesculap partnera málny povolený tlak použitého vývodového vzdu- alebo Aesculap technický servis, adresa pozri Technický servis. chu počas prevádzky motora Nástenný...
  • Seite 142: Skúška Funkčnosti

    Oddeľte motorovú hadicu úplne od nástenného adaptéra Pre aktuálne informácie o príprave a znášanlivosti materiálu si pozrite aj návod na použitie B. Braun eIFU na eifu.bbraun.com Oddeľte nástenný adaptér od zdroja stlačeného vzduchu Validovaný proces parnej sterilizácie sa uskutočňuje v systéme sterilných ►...
  • Seite 143: Produkty Na Viacnásobné Použitie

    Použité môžu byť len procesné chemikálie, ktoré sú testované a uvoľnené Nástenný adaptér ELAN 4 air (napr. VAH alebo FDA schválením resp. CE označením) a sú, čo sa týka zná- UPOZORNENIE šanlivosti materiálu, odporúčané výrobcom chemikálií. Všetky spôsoby Poškodenie alebo zničenie výrobku spôsobené mechanickým čiste- použitia dané...
  • Seite 144: Manuálne Čistenie A Dezinfekcia Dezinfekčnými Obrúskami

    Manuálne čistenie a dezinfekcia dezinfekčnými obrúskami Fáza Krok T [°C/°F] t [min] Konc. [%] Kvalita vody Chémia Čistenie RT (stu- dená) Sušenie Dezinfekcia dezinfekč- >1 Meliseptol HBV obrúsky 50 % propán-1-ol nými obrúskami Konečné opláchnutie RT (stu- DE-V dená) Sušenie P–V: Pitná...
  • Seite 145: Dezinfikovanie Dezinfekčnými Obrúskami Bez Sterilizácie

    Mechanické alkalické čistenie a tepelná dezinfekcia Typ zariadenia: Jednokomorový čistiaci/dezinfekčný prístroj bez ultrazvuku Fáza Krok T [°C/°F] t [min] Kvalita vody Chémia Predopláchnutie <25/77 ■ Čistenie 55/131 DE-V Koncentrát, alkalický: – pH ~ 13 – <5 % aniónové tenzidy ■ 0,5 %-ný...
  • Seite 146: Parná Sterilizácia

    Pri súčasnej sterilizácii viacerých výrobkov v jednom parnom sterilizá- tore: zabezpečte, aby nebolo prekročené maximálne prípustné naplne- nie parného sterilizátora podľa údajov výrobcu. napr. 2016-07 Pre príslušný servis sa obráťte na svoje zastúpenie B. Braun/Aesculap, pozri 7.13 Skladovanie Technický servis. ►...
  • Seite 147 Porucha Príčina Identifikácia Odstránenie poruchy Nedostatočný výkon Tupé náradie Čepele sú opotrebované Použite nový nástroj. Čepele sú zanesené, napr. kvôli Použite nový nástroj. nedostatočnému umytiu Nie je dosiahnuté stredové vyrov- Ochranný strmeň Dura je prehnutý Použite nový chránič Dura, dodržiavajte nanie kraniotómovej frézy voči Zlé...
  • Seite 148: Technický Servis

    Výrobok neupravovať. ► Pri otázkach týkajúcich sa servisu a opráv sa obráťte na svoje GB072R ECCOS Navíjačka na káble a hadice národné zastúpenie spoločnosti B. Braun/Aesculap. GB600 STERILIT Power Systems olejový sprej Servisné adresy TA014481 Návod na použitie motorová hadica für ELAN 4 air 3 m s Aesculap Technischer Service ručným ovládaním GA706R, resp.
  • Seite 149: Technické Údaje

    Hmotnosť 580 g ± 10 % ► Pri otázkach týkajúcich sa likvidácie produktu sa obráťte na svoje národné zastúpenie spoločnosti B. Braun/Aesculap, pozri Technický Rozmery (D) 3 m ± 5 % servis. 12.3 Motorová hadica ELAN 4 air 5 m s ručným ovlá- 14.
  • Seite 150 Çalıştırmak için gerekli komponentler ..... 150 Uluslararası B. Braun/Aesculap temsilciliğinde bir son- Çalışma şekli ......... 150 YYYY-AA raki servis için tavsiye edilen tarihin bilgisi (tarih: yıl -...
  • Seite 151: Bu Doküman Hakkında

    Ürüne özgü kullanım kılavuzlarının yanı sıra malzeme toleransı ve kul- trol edebileceği etkilere bağlıdır. Bu nedenle, belirtilen bilgiler sadece çer- lanım ömrü bilgileri için bkz. B. Braun eIFU, eifu.bbraun.com çeve koşullarını oluşturmaktadır. Ürünün klinik açıdan başarılı kullanımı cerrahın bilgi ve tecrübesine bağlı- Uyarı...
  • Seite 152: Cihazın Tanımı

    Başlıkların veya şaftların sökülmesi sadece Off konumunda 3 mümkündür. Aesculap askı sistemlerinin kullanımı sırasında ilgili TA009721 kullanım talimatına uyulmalıdır, bkz. B. Braun eIFU eifu.bbraun.com sayfası Takım kilit açmasına yönelik sürgüsüz uygulama parçalarında takımların On konumunda bağlanması/sökülmesi mümkündür ancak uygulama parça- sının istenmeden çalıştırılması...
  • Seite 153: Basınçlı Hava Beslemesi/Basınçlı Hava Hortumları

    0,5 bar ila 0,7 bar ► Aksesuarın kullanım kılavuzlarına uyun. hattında izin verilen maksimum hava basıncı ► Bilgi edinmek istediğiniz konularda B. Braun/Aesculap-ortağınıza veya Gaz beslemesinin pompalama miktarı 300 l/dak Aesculap teknik servise başvurabilirsiniz, Adres bkz. Teknik Servis. Duvar adaptörünün basınçlı hava kaynağına bağlanması...
  • Seite 154: Çalışma Kontrolü

    ELAN 4 air uygulama parçasının ve manuel kumandalı ELAN 4 air motor hortumunun tekniğine uygun bir şekilde çalışmasını sağlayın. Hazırlama ve malzeme uyumluluğu ile ilgili güncel bilgiler için ayrıca bkz. B. Braun eIFU, eifu.bbraun.com ► Manuel kumandalı ELAN 4 air motor hortumunun ve duvar adaptörü- nün doğru bir şekilde bağlandığından ve sızdırmaz durumda olduğun-...
  • Seite 155: Yeniden Kullanılabilir Ürünler

    Yeniden kullanılabilir ürünler ELAN 4 air duvar adaptörü Ürünün kullanım ömrü hasar, normal aşınma, uygulamanın türü ve süresi, DİKKAT ayrıca ürünün kullanımı, depolaması ve taşınmasıyla sınırlıdır. Makineyle temizleme/dezenfeksiyon nedeniyle ürünün hasar görmesi Bir sonraki kullanımdan önce dikkatli bir görsel ve işlevsel kontrol, artık ya da tahrip olması...
  • Seite 156: Manuel Temizlik Ve Silme Dezenfeksiyonu

    Manuel temizlik ve silme dezenfeksiyonu Aşam Adım S [°C/°F] Kons. [%] Su kalitesi Kimya [dakika] Temizlik İS (İçme suyu) (soğuk) Kurutma Silme dezenfeksiyonu >1 Meliseptol HBV bezleri 50 % Propan-1-ol Son durulama SS (Saf su) (soğuk) Kurutma T–W: İçme suyu VE–W: Tuzu tamamen alınmış...
  • Seite 157: Sterilizasyonsuz Silme Dezenfeksiyonu

    Makine ile alkalik temizlik ve termik dezenfeksiyon Cihaz tipi: Ultrasonsuz tek hazneli temizlik/dezenfeksiyon cihazı Evre Adım S [°C/°F] Su kalitesi Kimya [dakika] Ön durulama <25/77 İS ■ Temizlik 55/131 Konsantre, alkalik: – pH ~ 13 – % <5 anyonik tensit ■...
  • Seite 158: Buharlı Sterilizasyon

    Bir buhar sterilizatöründe aynı anda birden fazla ürün sterilize edile- cekse: Buhar sterilizatörünün üretici bilgilerine göre azami kapasitesi- nin aşılmadığından emin olun. Örn. 2016-07 İlgili servis hizmetleri için ulusal B. Braun/Aesculap temsilcinize başvurun, 7.13 Muhafaza bkz. Teknik Servis ► Steril ürünleri mikrop geçirmez ambalaj içinde tozdan korunmuş halde kuru, karanlık ve düzgün sıcaklık dağılımlı...
  • Seite 159 Arıza Nedeni Saptama Çözüm Yetersiz performans Takım küt Bıçaklar aşınmış Yeni alet kullanın. Bıçaklar sıkıştı, örneğin çok az duru- Yeni alet kullanın. lama nedeniyle Kraniyotomi kesicisinin Dura koru- Dura koruyucu braketi bükülmüş Yeni dura koruyucu braketi kullanın, yucu braketiyle ortalı hizalaması Kraniotomilerde kötü...
  • Seite 160: Teknik Servis

    GB053R ELAN 4 air ECCOS motor hortumu için askı ► Üründe değişiklik yapmayın. ► Servis ve onarım için ulusal B. Braun/Aesculap temsilciliğine başvu- GB072R Kablo ve hortumlar için ECCOS sarma yardımcısı run. GB600 STERILIT Power Systems yağ spreyi...
  • Seite 161: Teknik Bilgiler

    ELAN 4 air duvar adaptörü Aesculap-Dräger yonu yapılmış hazırlama yöntemi. GA712R ELAN 4 air duvar adaptörü Schrader, difüzörlü ► Ürünün tasfiyesiyle ilgili sorularda ulusal B. Braun/Aesculap temsilci- GA713R ELAN 4 air duvar adaptörüDIN, difüzörlü nize başvurun, bkz. Teknik Servis GA715R ELAN 4 air duvar adaptörü...
  • Seite 162 Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com ® Aesculap – a B. Braun brand TA014481 2020-03 Change No. AE0060267...

Inhaltsverzeichnis