Inhaltszusammenfassung für Suzuki V-STROM 1000 ABS
Seite 1
Diese Bedienungsanleitung ist als permanenter Teil des Motorrads zu betrachten und muß beim Fahrzeug verbleiben, wenn dieses verkauft oder zu einem neuen Eigentümer bzw. Betreiber überschrieben wird. Die Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise und Anweisungen, die vor der Benutzung des Motorrads sorgfältig durchgelesen werden müssen.
Bedeutung. Richtiges Einfahren ist spezieller Informationen verwendet. die Voraussetzung dafür, dass Ihre Beachten Sie insbesondere Informa- neue Maschine höchste Leistung auf tionen, die durch die folgenden lange Sicht bieten kann. Suzuki-Teile Schlüsselwörter gekennzeichnet sind: sind qualitativ hochwertigen Werkstoffen hergestellt, und bearbei- V WARNUNG tete Teile sind präzisionsgefertigt.
Seite 3
Änderungen können jedoch schnell dazu führen, dass die Information in diesem Handbuch nicht mehr genau mit Ihrem Motorrad übereinstimmt. Suzuki behält sich jederzeit das Recht auf Änderungen vor. Beachten Sie bitte, dass dieses Handbuch für alle Versionen für alle Vertriebsgebiete verfasst ist und alle Ausrüstungen beschreibt.
INHALTSVERZEICHNIS INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER BEDIENUNGSELEMENTE EMPFEHLUNGEN ZU KRAFTSTOFF, MOTORÖL UND KÜHLMITTEL EINFAHREN UND PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT FAHRTIPPS INSPEKTION UND WARTUNG FEHLERDIAGNOSE EINLAGERUNG UND REINIGUNG DES MOTORRADS TECHNISCHE DATEN INDEX...
Seite 6
INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER ZUBEHÖR UND BELADUNG ................1-2 HINWEISE ZUM SICHEREN FAHREN ............... 1-4 PLAKETTEN ......................1-5 LAGE DER SERIENNUMMERN ................1-6 GERÄUSCHREDUZIERUNGSSYSTEM (NUR AUSTRALIEN) ......1-6...
Gebrauch an diesem Motorrad Sitzposition. Dies bedeutet auch vorgesehen ist. Installieren und eine Beschränkung der Bewe- verwenden Sie derartige Teile wie gungsfreiheit damit eine angewiesen. Bei Rückfragen wen- Gefährdung der Kontrolle über den Sie sich bitte an Ihren Suzuki- das Fahrzeug. Händler.
• Elektrische Zubehörteile bedeu- RICHTLINIEN ZUR BELADUNG ten eine zusätzliche Belastung für Mit diesem Motorrad sollten keine bestehende elektrische größeren Gegenstände transportiert Anlage. In extremen Fällen kön- werden, und kleinere nur bei Solo- nen Kabel beschädigt werden, Fahrt. Befolgen Sie die nachstehen- oder es kann während der Fahrt den Richtlinien: ein gefährlicher Stromausfall auf-...
Helm. Sie sollten auch einen unsicheren Fahrzeug-Betriebszu- geeigneten Augenschutz tragen. stand und Unfällen führen. Suzuki kann keine Verantwortung für Verlet- TRAGEN SIE RICHTIGE zungen oder Fahrzeugschäden über- MOTORRADKLEIDUNG nehmen, die durch Modifikationen am Lose, modische Kleidung kann beim Rahmen verursacht werden.
KENNEN SIE IHRE GRENZEN PLAKETTEN Muten Sie sich nie mehr zu, als Sie Lesen und befolgen Sie alle am können. Wenn Sie Ihre Grenzen ken- Motorroller angebrachten Plaketten. nen und niemals überschreiten, ist die Vergewissern Sie sich, dass Sie die Unfallgefahr bereits wesentlich verrin- Bedeutung aller Plaketten verstan- gert.
LAGE DER SERIENNUMMERN GERÄUSCHREDUZIERUNGSSYSTEM (NUR AUSTRALIEN) EINGRIFFE IN DAS GERÄUSCHRE- DUZIERUNGSSYSTEM SIND UNTERSAGT Der Besitzer sei darauf hingewiesen, dass die folgenden Maßnahmen vom Gesetz her untersagt sein können: (a) Ausbau oder Deaktivierung durch jede Person außer zu Zwecken der Wartung, Reparatur oder des Austausches jedweder Einrich- tung bzw.
BEDIENUNGSELEMENTE LAGE VON TEILEN 1000 r/min km/h GEAR TRIP RANGE 1 Kupplungshebel 2 Schalter am linken Handgriff 3 Instrumententafel 4 Flüssigkeitsbehälter für Vorderradbremse 5 Schalter am rechten Handgriff 6 Gasdrehgriff 7 Bremshebel 8 Zündschalter 9 Tankdeckel 0 Bordsteckdose...
Seite 14
DL1000A A Luftfilter B Luftfilter-Ablassschraube C Batterie D Sicherungen E Werkzeuge F Zündkerzen G Schalthebel H Seitenständer I Fußrasten J Sitzschloss K Soziusfußrasten DL1000XA...
Seite 15
DL1000A L Flüssigkeitsbehälter für Hinterradbremse M Kühlmittelbehälter N Motoröleinfüllverschluss O Hinterradbremspedal P Motoröl-Ablassschraube Q Motorölkontrollfenster R Motorölfilter DL1000XA...
Daher funktio- niert ein von einem normalen Schlüsseldienst nachgemachter Schlüssel nicht. Wenn Sie einen Ersatzschlssel benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki- Händler. • Wenn Sie den Schlüssel verloren haben, lassen Sie diesen von Ihrem Suzuki-Händler deaktivie- Dieses Motorrad wird mit einem Paar ren.
WEGFAHRSPERREN-ANZEIGE ANMERKUNG: (falls entsprechend ausgestattet) • Wenn die Anzeige fortwährend blinkt, kann Motor nicht gestartet werden. • Wenn die Anzeige fortwährend blinkt, bedeutet dies, dass ein Wegfahrsperrsystem-Kommunika- tionsfehler zwischen Schlüssel und ECM vorliegt, oder dass ein falscher Schlüssel verwendet wor- den ist.
ZÜNDSCHALTER STELLUNG “LOCK” (Sperre) Zum Verriegeln der Lenkung drehen Sie den Lenker ganz nach links. Drü- cken Sie den Schlüssel nach unten, drehen Sie ihn auf “LOCK”, und zie- hen Sie ihn ab. Alle elektrischen Schaltkreise sind ausgeschaltet. IGNITION STELLUNG “P” (Parken) Zum Parken des Motorrads verriegeln (Modell mit Wegfahrsperre) Sie die Lenkung und drehen Sie den...
Seite 19
Teile wie zum Beispiel des Hinterrads führen. Schalten Sie die Zündung unver- züglich aus, wenn das Motorrad umfällt. Beauftragen Sie Ihren Suzuki-Händler mit einer Überprü- fung des Motorrads auf verdeckte Schäden. IGNITION Zum Ausrichten des Deckels auf die Schlüsselöffnung gehen Sie auf glei- che Weise vor.
INSTRUMENTENTAFEL V WARNUNG Umschalten des Displays während der Fahrt kann gefährlich sein. Sobald Sie eine Hand von der 1000 r/min Lenkstange nehmen, verlieren Sie die volle Kontrolle über das Fahr- km/h GEAR zeug. TRIP Schalten Sie das Display niemals RANGE während der Fahrt um.
Seite 21
Anzeige “»” 7 im Sie erforderlichenfalls Öl nach. Display, und die Anzeigeleuchte 4 Wenn genügend viel Öl vorhanden geht an. ist, und die Leuchte immer noch nicht ausgeht, lassen Sie Ihr Motorrad von Ihrem Suzuki-Händ- ler oder einem qualifizierten Fach- mann überprüfen. 2-10...
Beschleunigung erkannt und Traktionssteuersystem nicht. steuert die Leistungsabgabe des Sie sollten das System mög- Motors. lichst bald von einem Suzuki- Vertragshändler überprüfen las- <OFF> sen. • Das Traktionssteuersystem über- wacht die Traktion des Hinterrads ANMERKUNG: Genauere Informati- während Beschleunigung.
Modi und anbleibt, lassen Sie den angezeigt: Motor weiterlaufen und bringen Sie Ihr Motorrad zu einem Suzuki- A. Das Display J im Gesamtkilome- Vertragshändler. Wenn der Motor terzähler-Anzeigebereich zeigt abstirbt, versuchen Sie ihn neu zu “FI”...
Seite 24
Wenn das Display nach Durchführung • Wählen Sie km/h oder mph in obigen Punkte immer noch Übereinstimmung mit geltenden “CHEC” anzeigt, lassen Sie das Verkehrsvorschriften. Motorrad von Ihrem Suzuki-Händler • Prüfen Sie die km/h- und mph- überprüfen. Anzeige nach Einstellung des Ins- trumententafel-Displays. 2-13...
LEERLAUF-ANZEIGELEUCHTE “N” A Diese grüne Leuchte geht an, wenn das Getriebe auf Leerlauf geschaltet wird. Die Leuchte erlischt, wenn Sie 1000 r/min einen Gang einlegen. km/h GEAR GEFRIERANZEIGELEUCHTE “ ” TRIP Wenn Umgebungstemperatur RANGE unter 3°C absinkt, beginnt die Gefrier- anzeigeleuchte B zu blinken.
Seite 26
ABS nicht. Sie sollten das Sys- Motor vor dem Losfahren stark hoch- tem möglichst bald von einem gedreht wird. Wenn die ABS-Anzeige- Suzuki-Vertragshändler über- leuchte beim Einschalten prüfen lassen. Zündung nicht angeht, sollten Sie das System möglichst bald von einem...
Seite 27
KRAFTSTOFFSTANDANZEIGE “É” Die Kraftstoffstandanzeige gibt Aus- kunft über den Kraftstoffvorrat im Kraftstofftank. Wenn der Kraftstoff- 1000 r/min tank voll ist, erscheinen alle 6 Seg- mente in der Kraftstoffstandanzeige. km/h GEAR Wenn der Kraftstoffstand unter 4,5 L TRIP sinkt, blinkt die Marke. Marke und Segment blinken, wenn der Kraftstoff- RANGE vorrat unter 1,5 L sinkt.
Seite 28
ANZEIGE FÜR MOMENTANEN • km/L zu L/100km KRAFTSTOFFVERBRAUCH/ ANZEIGE FÜR DURCHSCHNITT- Modus “km/L” LICHEN KRAFTSTOFFVERBRAUCH/ FAHRBEREICHSANZEIGE/ VOLTMETER G Das Display umfasst 4 Funktionen: Anzeige für momentanen Kraftstoff- verbrauch, Anzeige für durchschnitt- Modus “L/100 km” lichen Kraftstoffverbrauch, Fahrbereichsanzeige und Voltmeter. Wenn die Zündung eingeschaltet Zum Umschalten zwischen den Modi wird, erscheint das unten gezeigte “km/L”...
Seite 29
Zum Ändern der Anzeige drücken Sie den Schalter MODE (Abwärts) auf der linken Lenkerseite. Die Anzeige ändert sich in der nachstehenden Reihenfolge. 1000 r/min km/h GEAR TRIP Momentaner Kraftstoffverbrauch RANGE Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch für Tageskilometerzähler 1 oder 2 RANGE Fahrbereich Volt 2-18...
Seite 30
Anzeige für momentanen Fahrbereichsanzeige Kraftstoffverbrauch Die Fahrbereichsanzeige gibt die auf Die Anzeige für momentanen Kraft- dem verbliebenen Kraftstoff beruhend stoffverbrauch gibt den Verbrauchs- geschätzte Reichweite (Fahrstrecke) wert nur bei fahrendem Motorrad an. zwischen 1 und 999 km (Meilen) an. Wenn das Motorrad zum Stehen Wenn Sie tanken, wird der Fahrbe- gebracht wird, erscheint “--.-”.
UHR I 1000 r/min Die Zeit wird angezeigt, wenn sich der Zündschalter in der Stellung “ON” km/h GEAR befindet. Die Uhr zeigt im 12-Stun- TRIP den-System an. Zum Einstellen der Uhr gehen Sie wie nachfolgend RANGE beschrieben vor. Zum Einstellen der Uhr halten Sie den Schalter MODE (Aufwärts oder Abwärts) auf der linken Lenkerseite TRAKTIONSSTEUERSYSTEM-...
Seite 32
GESAMTKILOMETERZÄHLER/ Zum Ändern der Anzeige drücken Sie TAGESKILOMETERZÄHLER/ den Schalter MODE (Aufwärts) auf INSTRUMENTENTAFEL- der linken Lenkerseite. Die Anzeige LEUCHTHELLIGKEIT J ändert sich in der nachstehenden Das Display umfasst 4 Funktionen: Reihenfolge. Gesamtkilometerzähler, zwei Tageski- lometerzähler und Instrumententafel- Leuchthelligkeit. Wenn die Zündung eingeschaltet wird, erscheint das Gesamtkilometerzähler unten gezeigte Testmuster 2 Sekun-...
Seite 33
Zum Rückstellen eines Tageskilome- terzählers auf Null halten Sie die Taste ADJ 1 oder den Schalter MODE (Aufwärts) 2 Sekunden lang gedrückt, während der rückzustel- 1000 r/min lende Tageskilometerzähler 1 oder 2 angezeigt ist. Durch Rückstellen des km/h GEAR Tageskilometerzählers 1 oder 2 wird TRIP auch die Kraftstoffverbrauchsanzeige rückgestellt.
LINKER HANDGRIFF Kupplungshebel-Einstellung Der Abstand zwischen dem Griff und dem Kupplungshebel ist vierfach ver- stellbar. Zum Ändern der Stellung drücken Sie den Kupplungshebel nach vorne und drehen Sie den Ein- steller zur gewünschten Position. Beim Ändern der Kupplungshebel- stellung müssen Sie stets darauf ach- ten, dass der Einsteller in der richtigen Position stoppt;...
Seite 35
HINWEIS Wärmeabstrahlung Scheinwerfers kann durch ange- klebte Bänder oder vorgesetzte Gegenstände blockiert werden. Dies kann zu einer Beschädigung des Scheinwerfers führen. Kleben Sie keine Bänder auf den Scheinwerfer und platzieren Sie auch keine Gegenstände vor die- sem. HINWEIS Platzieren Sie keine Gegenstände vor dem Scheinwerfer oder der Schlussleuchte eingeschal-...
BLINKERSCHALTER “·¸” 5 V WARNUNG In der Stellung “·” des Schalters blinken die linken Blinkleuchten. In Erwarten Sie vom Traktionssteuer- der Stellung “¸” des Schalters blin- system nicht zu viel, da dies ken die rechten Blinkleuchten. Gleich- gefährlich ist. zeitig blinkt auch die Anzeigeleuchte. Zum Abstellen des Blinkbetriebs drü- Das Traktionssteuersystem kann cken Sie den Schalter ein.
Seite 37
Das Traktionssteuersystem kann auf OFF (Aus), Modus 1 oder Modus 2 eingestellt werden. <OFF> Das Traktionssteuersystem steuert Motorleistungsabgabe nicht, selbst wenn der Hinterreifen durch- dreht. <Modus 1> In diesem Modus ist das Empfindlich- keitsniveau des Traktionssteuersys- tem niedrig eingestellt, sodass das Traktionssteuersystem ein gewisses Maß...
Seite 38
Modus-Einstellung ANMERKUNG: 1. Drücken Sie den Traktionssteuer- • Beim Ändern des Modus muss systemschalter 6, um den Modus das Gas ganz zugedreht gelassen zu wählen. werden. Wenn der Modus nicht geändert werden kann, weil das Gas nicht ganz weggenommen ist, blinkt Segment gewählten Modus auf dem Trakti-...
RECHTER HANDGRIFF Einstellung des Bremshebels Der Abstand zwischen dem Gasdreh- griff und dem Bremshebel ist fünffach verstellbar. Zum Ändern der Stellung drücken Sie MOTORSTOPPSCHALTER 1 den Bremshebel nach vorne und dre- “À”-Stellung hen Sie den Einsteller zur gewünsch- Der Zündkreis ist unterbrochen. Der Position.
Seite 40
Starten des Motors ein gungen nicht auf der Anzeige einziger Druck auf den Elektrostarter- angegeben werden, wenden Sie schalter. Wenn das Getriebe auf sich zur Kontrolle an Ihren Suzuki- Leerlauf geschaltet ist, kann der Händler. Motor ohne Ziehen des Kupplungshe- bels gestartet werden.
Seite 41
“ON” oder “P” stehendem Suzuki Easy Start System Zündschalter eingeschaltet wird. Set- (falls entsprechend ausgestattet) zen Sie die Warnblinkanlage dazu Dank des Suzuki Easy Start Systems ein, andere Verkehrsteilnehmer auf genügt zum Starten des Motors ein Fahrzeug aufmerksam einziger Druck auf den Elektrostarter- machen, wenn Sie es notparken müs-...
TANKDECKEL Kraftstoffstand Einfüllstutzen V WARNUNG Wenn der Kraftstofftank überfüllt ist, kann Benzin bei Ausdehnung wegen Motorhitze oder Sonnener- wärmung auslaufen. Überlau- fender Kraftstoff kann sich leicht entzünden. Kraftstoff darf niemals höher als bis zur Unterkante des Einfüllstut- Zum Öffnen des Tankdeckels ste- zens aufgefüllt werden.
SCHALTHEBEL HINTERRADBREMSPEDAL Dieses Motorrad ist mit einem 6- Durch Drücken Hinterrad- Gang-Getriebe ausgestattet, das wie bremspedals wird die Hinterradschei- nachfolgend beschrieben geschaltet benbremse betätigt. Bei Betätigung wird. Ein Schaltvorgang wird dadurch der Hinterradbremse leuchtet die bewirkt, dass man den Kupplungshe- Bremsleuchte.
SITZSCHLOSS Zum Abnehmen des Sitzes stecken Zum Wiedereinbau des Sitzes schie- Sie den Zündschlüssel in das Schloss ben Sie die Sitzhaken in die Sitzha- ein und drehen Sie ihn im Uhrzeiger- kenhalter und drücken Sie fest nach sinn. Heben Sie den Sitz hinten an unten, bis der Sitz in der verriegelten und ziehen Sie ihn zurück.
SEITENSTÄNDER V WARNUNG Fahren mit nicht vollständig ein- geklapptem Seitenständer kann in einer Linkskurve zu einem Unfall führen. Prüfen Sie die Funktion der Sei- tenständer-/Zündkreisverriege- lungssystems Fahrtantritt. Klappen Sie den Seitenständer vor dem Losfahren stets vollständig Eine Verriegelungsschaltung sperrt ein. den Zündkreis, wenn der Seitenstän- der ausgeklappt und ein Gang einge- legt ist.
stellers 1 befinden sich 5 genutete AUFHÄNGUNGSEINSTELLUNG Linien zur Bezugnahme. Position 5 Die Standardeinstellungen sowohl für ergibt die minimale Federvorspan- die Vorder- als auch die Hinterradauf- nung, und Position 0 die maximale. hängung sind gewählt worden, um Vom Werk wird dieser Einsteller vor verschiedenen Fahrbedingungen wie Auslieferung des Motorrads auf Posi- niedriger bis hoher Fahrgeschwindig-...
Seite 47
Einstellung der Dämpfungskraft Aus- Einfederdämpfungskraft können unabhängig voneinander durch Drehen des jeweiligen Einstel- lers justiert werden. Der Ausfeder- dämpfungskraft-Einsteller 2 befindet sich oben an der Vorderradaufhän- gung. Die Einfederdämpfungskraft- Einsteller 3 befinden sich unten an der Teleskopgabel. Zum Einstellen der Dämpfungskraft Um den Einfederdämpfungskraft-Ein- bringen Sie den Einsteller zunächst in steller in die Standardposition zu brin-...
Raststellen. Zählen Sie die Anzahl der Raststellen ab der weichsten ANMERKUNG: Beauftragen Sie Ihren Position. Durch Drehen des Einstel- Suzuki-Händler mit der Entsorgung lers im Uhrzeigersinn wird die Feder- der Hinterradaufhängungseinheit. vorspannung erhöht, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird sie ver- mindert.
Einstellung der Dämpfungskraft WINDSCHUTZSCHILD Höheneinstellung Das Windschutzschild ist in der Höhe dreifach verstellbar. Zum Einstellen der Höhe des Windschutzschilds gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor. Der Ausfederdämpfungskraft-Einstel- ler 2 befindet sich am unteren Teil Hinterradaufhängungsdämpfer- einheit. Zum Einstellen der Dämp- fungskraft bringen Sie den Einsteller zunächst in die Standardposition und dann in die gewünschte Position.
Seite 50
Winkeleinstellung V WARNUNG Das Windschutzschild kann durch Kippen nach vorn im Winkel dreifach Wenn das Windschutzschild mit verstellt werden. dem Rückspiegel in Berührung kommt, während das Motorrad in Die Kippstellung wird aufgehoben, Bewegung ist, kann eine gefähr- wenn das Schild von der dritten Stel- liche Situation entstehen.
BORDSTECKDOSE V WARNUNG Wenn Gebrauch Bordsteckdose deren elektrische Geräte nicht richtig installiert oder angeschlossen sind, können sie die Drehung des Lenkers behin- dern und zu einem Verlust der Kontrolle oder zum Herabfallen der Geräte führen. Schlagen Sie den Lenker vor Das Modell DL1000A/XA ist mit einer Fahrtantritt nach links und rechts Bordsteckdose zum Anschluss von...
Seite 52
EMPFEHLUNGEN ZU KRAFTSTOFF, MOTORÖL UND KÜHLMITTEL OKTANZAHL ....................... 3-2 EMPFEHLUNG ZU SAUERSTOFFANGEREICHERTEN KRAFTSTOFFEN ..3-3 MOTORÖL ......................3-4 MOTORKÜHLMITTELLÖSUNG ................3-5...
Beschleunigung unzurei- chende Leistung, kann dies am verwendeten Kraftstoff liegen. Probieren Sie es in diesem Fall mit Benzin von einer anderen Tankstelle. Wenn sich die Situa- tion hierdurch nicht verbessert, wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Händler.
EMPFEHLUNG ZU SAUER- ANMERKUNG: • Um die Luft möglichst rein zu hal- STOFFANGEREICHERTEN ten, empfiehlt Suzuki KRAFTSTOFFEN Gebrauch sauerstoffangereicher- (Kanada und EU) ter Kraftstoffe. Sauerstoffangereicherte Kraftstoffe, • Bei Gebrauch eines sauerstoffan- die minimale Oktanzahlanforderung gereicherten Kraftstoffs muss und die unten beschriebenen Anfor- sichergestellt sein, dass dieser die derungen erfüllen, können für Ihr...
SL API: American Petroleum Institute JASO: Japanese Automobile Stan- Code-Nummer der Ölvertriebsfirma dards Organization Ölklassifizierung SAE-Motorölviskosität Suzuki empfiehlt den Gebrauch von Motoröl SAE 10W-40. Wenn Motoröl SAE 10W-40 nicht zur Verfügung steht, wählen Sie ein alternatives Öl gemäß nachstehender Tabelle.
Energiesparend MOTORKÜHLMITTELLÖSUNG Suzuki empfiehlt den Gebrauch von Verwenden Sie “SUZUKI SUPER “ENERGY CONSERVING” (energie- LONG LIFE COOLANT” (Suzuki sparenden) und “RESOURCE CON- Langzeitkühlmittel extra) oder SERVING” (ressourcenschonenden) “SUZUKI LONG LIFE COOLANT” Ölen nicht. Gewisse Motoröle mit (Suzuki Langzeitkühlmittel). Sind einer API-Klassifizierung von SH, SJ weder “SUZUKI SUPER LONG LIFE...
Seite 57
Kühlmittelanteil auf 55% SUZUKI SUPER LONG LIFE (–40°C) bzw. 60% (–55°C) erhöht wer- COOLANT (Blau) den. Das Mischverhältnis darf 60% “SUZUKI SUPER LONG LIFE COO- nicht überschreiten. LANT” ist im richtigen Verhältnis vor- gemischt. Wenn der Kühlmittelstand abgesunken ist, füllen...
EINFAHREN UND PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT EMPFOHLENE MAXIMALE MOTORDREHZAHLEN ......... 4-2 VARIIEREN SIE DIE MOTORDREHZAHL ............4-2 EINFAHREN NEUER REIFEN ................4-2 VERMEIDEN SIE KONSTANT NIEDRIGE DREHZAHLEN ........ 4-2 LASSEN SIE DAS MOTORÖL VOR DER FAHRT ZIRKULIEREN ....4-3 HALTEN SIE DEN ERSTEN UND WICHTIGSTEN KUNDENDIENST EIN ..4-3 PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT ..............
Einfahren für das Erreichen der maxi- mählich steigern, bevor Sie sich voll malen Lebensdauer und Leistung in die Kurve legen. Während der Ihrer neuen Suzuki von ausschlagge- ersten 160 km sollten Sie scharfes bender Bedeutung ist. Im Folgenden Beschleunigen, steile Kurvenfahrten werden Richtlinien für richtiges Ein-...
LASSEN SIE DAS MOTORÖL VOR PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT DER FAHRT ZIRKULIEREN V WARNUNG Lassen Sie den Motor nach warmem oder kaltem Start ausreichend lange Das Unterlassen einer Prüfung leerlaufen, bevor Sie ihn belasten des Motorrads vor der Fahrt und oder aufdrehen. Dadurch kann das einer korrekten Wartung des Fahr- Schmieröl alle wichtigen Stellen im zeugs vergrößert die Wahrschein-...
Seite 61
Prüfen Sie vor jeder Fahrt stets die Bremsen • Richtiges Funktionieren des folgenden Punkte. Unterschätzen Sie (: 2-28, Bremspedals und 2-32, 6-35) Bremshebels Wichtigkeit dieser Kontrollen • Flüssigkeitsstand im nicht. Führen Sie alle Prüfungen Ausgleichbehälter über der durch, bevor Sie losfahren. “LOWER”-Linie •...
Seite 62
FAHRTIPPS STARTEN DES MOTORS ................... 5-2 ANFAHREN ......................5-4 SCHALTEN DES GETRIEBES ................5-5 FAHREN AN STEIGUNGEN UND GEFÄLLEN ..........5-6 ANHALTEN UND PARKEN ................. 5-7...
Wenn diese Bedin- ANMERKUNG: Dieses Motorrad ist gungen nicht auf der Anzeige mit einem Verriegelungssystem für angegeben werden, wenden Sie Zünd- und Startkreis ausgestattet. sich zur Kontrolle an Ihren Suzuki- Der Motor kann nur gestartet werden, Händler. wenn: • Getriebe Leerlauf •...
Seite 64
Suzuki Easy Start System HINWEIS (falls entsprechend ausgestattet) Dank des Suzuki Easy Start Systems Wenn nach Starten des Motors bei genügt zum Starten des Motors ein erleuchteter Öldruck-Anzeige- einziger Druck auf den Elektrostarter- leuchte das Gas aufgedreht oder schalter. Wenn das Getriebe auf...
ANFAHREN V WARNUNG V WARNUNG Plötzliche Seitenwinde beim Vor- beifahren von größeren Fahrzeu- Wenn Sie zu schnell fahren, riskie- gen, an Tunnelausgängen oder in ren Sie, dass Sie die Kontrolle bergigem Gelände können zu über das Motorrad verlieren und einem Verlust der Kontrolle über Sie einen Unfall verursachen.
SCHALTEN DES GETRIEBES V WARNUNG Das Getriebe sorgt dafür, dass der Motor bei allen Fahrzuständen im Herunterschalten bei zu hoher leistungsfähigen Drehzahlbereich Motordrehzahl kann unange- gehalten werden kann. Die Gangab- nehme Folgen haben: stufung wurde sorgfältig auf die Moto- • Rutschen des Hinterrads und reigenschaften abgestimmt.
FAHREN AN STEIGUNGEN UND HINWEIS GEFÄLLEN • Bei Bergauffahrt kann das Motor- Durch Hochdrehen des Motors in rad langsamer werden und zu die rote Zone können schwere wenig Leistung bringen. Spätes- Motorschäden verursacht werden. tens dann sollten Sie herunter- schalten, sodass der Motor in Drehen Sie den Motor nie in die seinem optimalen Leistungsbe- rote Zone hoch, egal in welchem...
ANHALTEN UND PARKEN Das ABS tritt in Funktion, sobald es erkennt, dass die Räder zum Blockie- ren neigen. Während ABS-Aktivie- Antiblockiersystem (ABS) rung kann ein leichtes Pulsieren am Dieses Modell ist mit einem Antiblo- Bremshebel und/oder Bremspedal ckiersystem (ABS) ausgestattet, das spürbar sein.
V WARNUNG V WARNUNG Unerfahrene Fahrer neigen dazu, Auch bei einem Motorrad mit ABS die Vorderradbremse nicht effektiv kommt es auf eine richtige Ein- genug einzusetzen. Dies kann zu schätzung der Fahrverhältnisse einem verlängerten Bremsweg an, da anderenfalls gefährliche und zu einer Kollision führen. Wird Situationen entstehen können.
Seite 70
Funktionsweise des ABS Anhalten und Parken Das ABS steuert den Bremsdruck 1. Drehen Sie den Gasdrehgriff von elektronisch. Ein Computer über- sich weg, um das Gas ganz zuzu- wacht die Raddrehzahl und das Fahr- drehen. verhalten des Motorrads. Wenn der 2.
Seite 71
5. Stellen Sie das Motorrad auf V WARNUNG einem festen, ebenen Untergrund ab, sodass es nicht umfallen kann. Starkes Bremsen auf nassen, losen, rauen oder anderen rut- V VORSICHT schigen Oberflächen kann Rad- rutschen und Verlust der Kontrolle An einem heißen Auspufftopf verursachen.
Seite 72
INSPEKTION UND WARTUNG WARTUNGSPLAN ....................6-2 WERKZEUGE ...................... 6-6 AUFSTELLEN DES KRAFTSTOFFTANKS ............6-6 ABNEHMEN DES KRAFTSTOFFTANKS ............6-10 SCHMIERSTELLEN ..................6-11 BATTERIE ......................6-12 LUFTFILTER ...................... 6-14 ZÜNDKERZEN ....................6-17 KRAFTSTOFFSCHLAUCH ................6-21 MOTORÖL ......................6-22 MOTORLEERLAUFDREHZAHL-KONTROLLE ..........6-27 GASSEILZUGSPIEL ..................
Ihre Maschine wird bestimmte Arbeit ausführt, soll- sich dafür mit gleich bleibend hoher ten Sie diese Ihrem Suzuki-Händ- Zuverlässigkeit bedanken. Halten Sie ler überlassen. sich an die Empfehlungen des War- tungsabschnitts. Ihr Suzuki-Händler V WARNUNG hilft Ihnen bei Fragen zur Wartung gerne weiter.
Seite 74
Bei Fra- Schalten Sie vor einer Wartung gen hinsichtlich Wartungsintervallen von elektrischen Teilen die Zün- wenden Sie sich bitte an Ihren dung aus, um eine Beschädigung Suzuki-Händler oder einen qualifi- durch Kurzschlüsse zu vermeiden. zierten Fachmann. HINWEIS Minderwertige Austauschteile können schnelleren Verschleiß...
Seite 75
* PAIR-(Luftversorgung)-System – – – (falls entsprechend ausgestattet) * Drosselventilsynchronisierung – – “SUZUKI SUPER LONG LIFE Alle 4 Jahre oder 48000 km wechseln COOLANT” (Blau) “SUZUKI LONG LIFE * Kühlmittel COOLANT” (Grün) oder ein (: 6-28) anderes Motorkühlmittel als –...
Seite 76
– Leerlaufdrehzahl (: 6-27) Gasseilzugspiel (: 6-27) * PAIR-(Luftversorgung)-System – – – (falls entsprechend ausgestattet) * Drosselventilsynchronisierung – “SUZUKI SUPER LONG – – – – LIFE COOLANT” (Blau) “SUZUKI LONG LIFE * Kühlmittel COOLANT” (Grün) oder (: 6-28) ein anderes –...
WERKZEUGE AUFSTELLEN DES KRAFTSTOFFTANKS 1. Stellen Sie das Motorrad auf den Seitenständer. 2. Nehmen Sie den Sitz ab, wie im Kapitel SITZSCHLOSS beschrie- ben. Ein Werkzeugsatz ist mitgeliefert. Er befindet sich unter dem Sitz. 3. Drehen Sie die Schrauben, rechts und links, heraus.
Seite 78
4. Drehen Sie die Schrauben her- 5. Drehen Sie die Schrauben her- aus. Ziehen Sie die rechte und aus, und nehmen Sie die Befesti- linke Rahmenseitenabdeckung 2 gungsteile ab. 6. Lösen Sie die Haken, und neh- men Sie die vordere Tankabde- ckung 3 ab.
Seite 79
8. Schieben Sie die rechte und links Kraftstofftankseitenabdeckung 4 nach vorne um den Haken zu 7. Drehen Sie die Kraftstofftanksei- lösen. Nehmen Sie die rechte und tenabdeckungsschrauben, rechts links Kraftstofftankseitenabde- und links, heraus. Nehmen Sie die ckung 4 ab. Kabelbaumklemme ab.
Seite 80
10. Stützen Sie den Kraftstofftank mit der Stütze 5 ab. 9. Drehen Sie die Schraube heraus. Nehmen Sie die Stütze 5 und die beiden Dämpfer 6 ab.
ABNEHMEN DES KRAFTSTOFFTANKS Heben Sie den Kraftstofftank an, wie im Abschnitt AUFSTELLEN DES KRAFTSTOFFTANKS beschrieben. 1. Drehen Sie die Schraube heraus. 2. Trennen Sie die Schläuche und den Verbinder ab. 3. Ziehen Sie den Halter 4. Trennen Sie die Kraftstoffzufuhr- schlauchverbindung von der Kraftstoffleitung ab.
SCHMIERSTELLEN Richtige Schmierung ist eine wichtige Voraussetzung für einwandfreien Lauf und lange Lebensdauer aller rei- benden Teile Ihres Motorrads sowie für Ihre Fahrsicherheit. Nach einer langen, harten Fahrt, nach Fahren im Regen oder nach Waschen des Motorrads mit Wasser, empfiehlt es sich, die Maschine neu zu schmieren.
BATTERIE V WARNUNG Die Batterie ist versiegelt und erfor- dert keinerlei Wartung; es muss Batterien erzeugen entzündliches weder Elektrolyt nachgefüllt, noch die Wasserstoffgas, das bei Berüh- Säuredichte kontrolliert werden. Las- rung mit Flammen oder Funken sen Sie jedoch den Ladezustand der explodieren kann.
AUSBAU DER BATTERIE Zum Einbauen der Batterie: Zum Entnehmen der Batterie gehen 1. Bauen Sie die Batterie in der Sie wie nachfolgend beschrieben vor: umgekehrten Reihenfolge 1. Stellen Sie das Motorrad auf den Ausbauschritte ein. Seitenständer. 2. Schließen Sie die Batteriekabel 2.
Lassen Sie den Motor niemals die durch unsachgemäße Entsorgung ohne eingebauten Luftfilterein- Batterie verursacht werden satz laufen. könnten. Durch Recycling werden Rohstoffe gespart. Ihr Suzuki-Händler gibt Ihnen gerne genaue Informati- onen zur Entsorgung oder zum Recycling einer anfallenden Batterie. 6-14...
Seite 86
HINWEIS Ihr Motorrad kann beschädigt wer- den, wenn Sie den Luftfiltereinsatz bei Betrieb des Fahrzeugs in stau- bigen, nassen oder schlammigen Geländen nicht häufig prüfen. Der Luftfiltereinsatz kann unter derar- tigen Bedingungen verstopfen, wodurch ein Motorschaden verur- sacht werden kann. 4.
Seite 87
6. Bauen Sie den gesäuberten Ein- Luftfilter-Ablassschraube satz oder einen neuen Einsatz in der umgekehrten Reihenfolge der Ausbauschritte wieder ein. Verge- wissern Sie sich, dass der Einsatz sicher sitzt und richtig abdichtet. HINWEIS Ein gerissener Luftfiltereinsatz lässt Schmutz zum Motor durch. Dies kann zu einem Motorschaden führen.
ZÜNDKERZEN Vorderseite AUSBAU Zum Herausdrehen der Zündkerzen gehen Sie wie nachfolgend beschrie- ben vor: V VORSICHT An einem heißen Kühler und Motor kann man sich verbrennen. RECHTS Warten Sie, bis der Kühler und Motor so weit abgekühlt sind, dass sie mit bloßen Händen ange- fasst werden können, bevor Sie mit dieser Arbeit beginnen.
Seite 89
Rückseite 1. Heben Sie den Kraftstofftank an, wie im Abschnitt AUFSTELLEN KRAFTSTOFFTANKS beschrieben. 2. Drehen Sie die Kühlerbefesti- gungsschraube 2 heraus, und schieben Sie den Kühler vorwärts. ANMERKUNG: Ziehen Sie den Küh- lerschlauch nicht heraus. 2. Drehen Sie die Ausgleichsbehäl- ter-Befestigungsschrauben her- aus,...
ANMERKUNG: Stemmen Sie den PRÜFUNG DER ZÜNDKERZE Zündkerzenstecker einem Schraubendreher oder einer Stange ab, wenn er sich von Hand nicht ohne weiteres abnehmen lässt. Ziehen Sie nicht am Zündkabel. Messen Sie den Elektrodenabstand A mit einer Drahtfühlerlehre. Der Standard-Elektrodenabstand beträgt 0,8 –...
Seite 91
Wenn Sie die alte Zündkerze wie- Zündkerze für Ihre Verhältnisse der eingedreht haben, ziehen Sie geeignet ist, wenden Sie sich bitte sie nach handfestem Aufsitz um an Ihren Suzuki-Händler. eine weitere 1/8 Drehung mit einem Schlüssel fest. ANMERKUNGEN HINWEIS LMAR8BI-9...
KRAFTSTOFFSCHLAUCH ANMERKUNG: Beim Anbringen der Zündkerzenstecker lassen Sie die Prüfen Sie den Kraftstoffschlauch auf Pfeilmarken an den Steckern zur Aus- Beschädigung Undichtigkeit. lassseite weisen. Falls irgendwelche Defekte vorgefun- den werden, muss der Kraftstoff- schlauch ausgewechselt werden. ANMERKUNG: Setzen Sie die Zünd- kerzenstecker vollständig auf.
MOTORÖL HINWEIS Die Lebensdauer des Motors hängt in hohem Maße von regelmäßigem Betrieb des Motorrads mit zu Ölwechsel und von der Qualität des wenig oder zu viel Öl kann einen verwendeten Motoröls ab. Tägliche Motorschaden verursachen. Ölstandkontrollen und regelmäßige Ölwechsel sind zwei der wichtigsten Stellen Sie das Motorrad auf Instandhaltungsmaßnahmen.
Seite 94
V WARNUNG Kinder und Haustiere sind (durch versehentliches Verschlucken von Öl) besonders gefährdet. Wieder- holter Kontakt mit gebrauchtem Motoröl über einen längeren Zeit- raum kann zu Hautkrebs führen. Kurzzeitiger Kontakt mit Öl kann Hautreizungen verursachen. 3. Nehmen Sie die Ablassschraube Sorgen Sie dafür, dass Kinder und 2 sowie die Dichtung 3 von der Haustiere keinen Zugang zu jegli-...
Seite 95
4. Drehen Sie die Schrauben, rechts und links, heraus, und nehmen Sie die Unterverkleidungen 4 ab. 6. Wischen Sie die Sitzfläche 6 für den neuen Filter am Motor mit einem sauberen Lappen ab. Bei Ihrem Suzuki-Händler erhältlich Ölfilterschlüssel (Teile-Nr. 09915-40620) 6-24...
Seite 96
9. Markieren Sie die Position des Motorrads führen. oberen Totpunkts am Aufsetz- Ölfilterschlüssel oder am Ölfilter. Verwenden Sie nur einen Suzuki- Ziehen Sie den Filter mit einem Original-Ölfilter oder ein gleich- Ölfilterschlüssel um 2 Drehungen wertiges Produkt, das für Ihr bzw.
Seite 97
ANMERKUNG: Wenn Sie keinen rich- 23 N·m (2,3 kgf-m) tigen Ölfilterschlüssel zur Verfügung haben, lassen Sie diese Wartungsar- ANMERKUNG: Wenn nur das Öl beit von Ihrem Suzuki-Händler vor- gewechselt wird, sind etwa 2700 ml nehmen. Öl erforderlich. HINWEIS Durch den Gebrauch eines Öls, das Suzukis Spezifikationen nicht erfüllt, kann ein Motorschaden...
ANMERKUNG: Wenn die Motorleer- laufdrehzahl nicht innerhalb des vor- geschriebenen Bereichs liegt, lassen Sie Kontrolle und Reparatur von Ihrem Suzuki-Händler oder von einem qualifizierten Fachmann ausführen. 2,0 – 4,0 mm Einstellung des Seilzugspiels: 1. Nehmen Sie den Balg 1 ab.
GASSEILZUGBALGE KÜHLMITTEL KÜHLMITTELSTAND Balge Der Gasseilzug ist mit Balgen verse- hen. Stellen Sie sicher, dass die Balge richtig sitzen. Lassen Sie beim Waschen Wasser nicht direkt auf die Balge gelangen. Wischen Schmutz gegebenenfalls mit einem nassen Tuch von den Balgen ab. Nehmen Sie den Sitz ab, um den Kühlmittelstand zu kontrollieren.
Seite 100
Ausgleichbehälters sind etwa 2130 ml Kühlmittel erforderlich. KÜHLERSCHLAUCH-ÜBERPRÜFUNG Überprüfen Sie die Kühlerschläuche auf Risse, Schäden und Auslaufen von Motorkühlmittel. Falls irgendwel- che Defekte festgestellt werden, las- betroffenen Kühlerschlauch von Ihrem Suzuki- Händler durch einen neuen ersetzen. 6-29...
Kettenschloss. Wenn die Glieder Antriebskette ausgewechselt werden • Geknickte oder verklemmte muss, empfiehlt es sich, das Motorrad Glieder zu einem Suzuki-Vertragshändler zu • Übermäßige Abnutzung bringen. • Falsche Ketteneinstellung Zustand Einstellung Beheben Sie eventuelle Defekte oder Antriebskette sind täglich vor Fahrtan- Fehleinstellungen der Antriebskette, tritt zu kontrollieren.
Wenn Sie einen dieser Mängel bei REINIGEN UND ÖLEN DER einem Kettenrad feststellen, wenden ANTRIEBSKETTE Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Händler 1. Befreien Sie die Antriebskette von oder an einen qualifizierten Fach- Schmutz und Staub. Achten Sie mann. darauf, die Dichtringe nicht zu beschädigen.
EINSTELLEN DER HINWEIS ANTRIEBSKETTE Stellen Sie den Kettendurchhang rich- Manche Antriebsketten-Schmier- tig ein. Unter gewissen Fahrbedin- mittel enthalten Lösungsmittel gungen muss die Antriebskette öfter und Zusätze, die Dichtringe der als im regelmäßigen Wartungsplan Kette angreifen könnten. angegeben nachgestellt werden. Verwenden Sie ein Dichtring-ver- V WARNUNG trägliches Schmiermittel, das spe- ziell...
Seite 104
Zum Einstellen der Antriebskette gehen Sie wie nachfolgend beschrie- ben vor: V VORSICHT 20 – 30 mm An einem heißen Auspufftopf kann man sich verbrennen. Auch 4. Drehen Sie die rechte und linke nach Stoppen des Motors ist der Einstellerschraube 3, bis die Auspufftopf noch einige Zeit lang Kette in der Mitte zwischen dem heiß, sodass man sich daran ver-...
Risse und Auslaufen von Kupplungs- wenden Sie nur DOT4-Flüssigkeit flüssigkeit. Falls irgendwelche aus einem abgedichteten Behälter. Defekte festgestellt werden, lassen Verwenden niemals eine betroffenen Kupplungs- andere Flüssigkeit und mischen schlauch von Ihrem Suzuki-Händler sie eine solche auch nicht zu. durch einen neuen ersetzen. 6-34...
Bremsen sind für sicheres Fahren Bremsflüssigkeit. Falls irgendwelche unabdingbar. Inspizieren Defekte festgestellt werden, lassen Bremsen immer wie vorgeschrieben. Sie den betroffenen Bremsschlauch Ihrem Suzuki-Händler durch BREMSANLAGE einen neuen ersetzen. V WARNUNG BREMSFLÜSSIGKEIT Die Bremsen sind für den sicheren Betrieb Ihres Motorrads von aus- schlaggebender Bedeutung.
Seite 107
V WARNUNG V WARNUNG Bremsflüssigkeit absorbiert im Bremsflüssigkeit kann bei oraler Laufe der Zeit Feuchtigkeit durch Einnahme Gesundheitsschäden die Bremsschläuche. Bremsflüs- verursachen oder zum Tode füh- sigkeit mit einem hohen Wasser- ren. Sie hat auch schädliche Aus- gehalt hat einen erniedrigten wirkungen, wenn sie auf die Haut Siedegrad und kann Bremsanla- oder in die Augen gelangt.
Verschleißgrenzlinie abgenutzt ist, müssen beide vordere oder beide hin- tere Bremsklötze von Ihrem Suzuki- Händler oder einem qualifizierten Fachmann ausgewechselt werden. ANMERKUNG: Nach Austausch der Vorder- oder Hinterradbremsklötze muss einige Male mit dem Bremshe- bel oder Bremspedal gepumpt wer- den.
EINSTELLUNG DES V WARNUNG HINTERRADBREMSPEDALS Die Position des Hinterradbremspe- Wenn Sie nach einer Reparatur an dals muss immer richtig eingestellt der Bremsanlage oder nach Aus- sein, da sonst die Bremsklötze auch wechseln der Bremsklötze vor in Normalstellung des Pedals an der dem Losfahren nicht mit dem Bremsscheibe reiben, wodurch die Bremshebel/-pedal pumpen, kön-...
REIFEN HINWEIS V WARNUNG Wenn das Bremspedal falsch ein- gestellt ist, reiben die Bremsklötze Bedenken Sie, dass die Reifen die möglicherweise ständig an der entscheidende Verbindung zwi- Bremsscheibe, wodurch die Klöt- schen Motorrad und Straße bil- ze und die Scheibe beschädigt den.
Reifen mit unzureichendem Fülldruck V WARNUNG erschweren die Kurvenfahrt und ten- dieren zu raschem Verschleiß. Ein zu Die Reifen müssen unbedingt rich- hoher Reifenfülldruck bewirkt, dass tig eingefahren werden, um Rei- nur ein Teil des Profils die Straße fenschlupf, einem Verlust der berührt, wodurch Rutschen und Ver- Kontrolle über das Fahrzeug und lust der Kontrolle über das Fahrzeug...
REIFENZUSTAND UND REIFENTYP Richtiger Reifenzustand und richtiger Reifentyp sind für das Fahrverhalten des Fahrzeugs von ausschlagge- bender Bedeutung. Einschnitte oder Risse in den Reifen können zu Rei- fenversagen und zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen. Abgenutzte Reifen können leicht durchstoßen...
Seite 113
• Schlauchlose Reifen benötigen eine • Das Reparieren, Wechseln und luftdichte Abdichtung zwischen Auswuchten von Reifen sollten Reifenwulst Radfelge. Sie Ihrem Suzuki-Händler oder Abziehen und Aufziehen von Reifen einem qualifizierten Fachmann müssen spezielle Reifenmontierhebel überlassen, für diese und Felgenschutzvorrichtungen oder...
Speichen verursachen und wechseln. Versuchen Sie nicht, zu einer Verformung der Radfelge eine beschädigte Felge zu reparie- führen. Lassen Sie diese Wartungsar- ren oder auszubessern, um sie beit von Ihrem Suzuki-Händler vor- dann wieder zu verwenden. nehmen. 6-43...
Seitenständers stoppt, ist das Seitenständer-/Zündkreisverriege- lungssystem in Ordnung. Wenn der Motor bei ausgeklapptem Seitenstän- der und eingelegtem Gang weiterhin läuft, funktioniert das Seitenständer-/ Zündkreisverriegelungssystem nicht richtig. Lassen Sie Ihr Motorrad in diesem Fall von einem Suzuki-Ver- tragshändler oder einem qualifizierten Fachmann überprüfen. 6-44...
6. Lösen Sie die Achswelle 4 provi- der Befestigungsschraube ab. sorisch. ANMERKUNG: Zum Lösen der Welle 4 ist ein Spezialwerkzeug erforder- lich. Das Spezialwerkzeug ist bei Ihrem Suzuki-Händler erhältlich. 7. Setzen Sie ein Zubehör-War- tungsgestell oder eine gleichwer- tige Vorrichtung unter Schwinge, um das Hinterende besser zu stabilisieren.
Seite 117
V WARNUNG Wenn die Bremsklötze nach Ein- bau des Rads nicht in die richtige Position gebracht werden, kann dies zu schlechter Bremsleistung und zu einem Unfall führen. Vor Fahrtantritt “pumpen” Sie einige Male mit dem Bremshebel, sodass die Bremsklötze gegen die 9.
Gebrauch eines Zubehör-Gestells lassen Sie die Festigkeit der kann zum Umfallen und zu einer Schrauben und Muttern von Ihrem Beschädigung des Motorrads füh- Suzuki-Händler prüfen. ren. Versuchen Sie nicht, das Hinterrad Vorderachsen-Anzugsdrehmoment: an der Straße auszubauen. Bauen 100 N·m (10,0 kgf-m)
Seite 119
1. Stellen Sie das Motorrad auf den Seitenständer. 6. Ziehen Sie die Achswelle heraus. 2. Nehmen Sie den Hinterraddreh- zahlsensor nach Herausdrehen der Befestigungsschraube ab. 7. Während das Rad nach vorne geschoben ist, nehmen Sie die Kette vom Kettenrad ab. 3.
Seite 120
Anzugsdrehmomenten fest. Wenn Sie sich bezüglich des richtigen Verfahrens nicht sicher sind, lassen Sie diese Arbeit von einem Suzuki-Ver- tragshändler oder einem qualifi- zierten Fachmann ausführen. Hinterachsmutter- Anzugsdrehmoment: 9. Ziehen Hinterradbau- 100 N·m (10,0 kgf-m) gruppe nach hinten.
AUSWECHSELN VON LAMPEN SCHEINWERFER/ POSITIONSLEUCHTE Die Wattzahlen der einzelnen Lam- Zum Auswechseln der Scheinwerfer- pen sind in der Tabelle unten angege- lampe und Positionsleuchtenlampe ben. Als Austauschlampe verwenden gehen Sie wie nachfolgend beschrie- Sie stets eine solche mit der Watt- ben vor: zahl, wie sie die ursprüngliche Lampe hatte.
Seite 122
SCHEINWERFER Fernlichtlampe 3. Bewegen Sie die Instrumententa- fel in Pfeilrichtung. 4. Trennen Sie den Instrumentenste- 1. Trennen Sie den Stecker 1 ab. cker ab. Drehen Sie die Fassung 2 im Gegenuhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab. 5. Trennen Sie den Stromversor- gungsstecker ab.
Seite 123
Abblendlichtlampe POSITIONSLEUCHTE 1. Drehen Sie die Fassung 1 im 1. Drehen Sie die Kappe 1 im Gegenuhrzeigersinn und nehmen Gegenuhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab. Sie sie ab. 2. Ziehen Sie die Lampe 2 von der Fassung ab. 2. Trennen Sie den Fassung 2 ab. Haken Sie die Lampenhalterfeder 3 ab, und ziehen Sie die Lampe 4 heraus.
SCHEINWERFER-EINSTELLUNG BLINKLEUCHTE Der Scheinwerfer kann bei Bedarf Zum Auswechseln einer Blinkleuch- sowohl nach links und rechts als auch tenlampe gehen Sie wie nachfolgend nach oben und unten eingestellt wer- beschrieben vor. den. Fernlicht 1. Drehen Sie die Schraube heraus, nehmen Streu- Abblendlicht scheibe ab.
Seite 125
KENNZEICHENLEUCHTE Zum Auswechseln der Kennzeichen- leuchtenlampe gehen Sie wie hier beschrieben vor: 3. Drücken Sie die Lampe hinein, drehen Sie sie nach links, und zie- hen Sie sie heraus. 4. Zum Einsetzen einer Aus- tauschlampe drücken Sie diese 1. Schrauben Sie die Muttern 1 ab. hinein und drehen Sie sie nach rechts, während Sie sie gedrückt halten.
10A-, eine 15A-, eine 3A- und eine Amperezahl zu ersetzen. 25A-Sicherung) vorgesehen. Wenn die neue Sicherung nach kurzer Zeit ebenfalls durchbrennt, wurde die elektrische Störung unter Umständen nicht behoben. Lassen Sie das Motorrad unver- züglich von Ihrem Suzuki-Händler überprüfen. 6-55...
KUPPLUNGSHEBELPASSUNG KATALYSATOR Der Katalysator hat die Aufgabe, Schadstoffe im Abgas des Motorrads zu minimieren. Mit Katalysatoren aus- gestattete Motorräder dürfen nicht mit verbleitem Benzin betrieben werden, da Blei die schadstoffreduzierenden Bestandteile des Katalysatorsystems deaktiviert. Unter normalen Gebrauchsbedin- gungen und bei Betrieb mit bleifreiem Benzin muss der Katalysator wäh- rend der gesamten Lebensdauer des Motorrads nicht ausgewechselt wer-...
Seite 129
V WARNUNG HINWEIS Falscher Betrieb des Motorrads Wenn Sie das Motorrad in der kann Katalysator- und andere Nähe von brennbarem Material, Motorradschäden verursachen. wie ausgetrocknetes Gras und tro- ckene Blätter, parken oder Sie den Um eine Beschädigung des Kata- Motor an solchen Stellen laufen lysators und mit diesem in Verbin- lassen, kann derartiges Material dung...
DIAGNOSEVERBINDER Der Diagnoseverbinder 1 befindet sich unter dem Sitz. ANMERKUNG: Der Diagnoseverbin- der wird von Ihrem Suzuki-Händler oder einem qualifizierten Fachmann verwendet. 6-59...
FEHLERDIAGNOSE KRAFTSTOFFVERSORGUNGSKONTROLLE ........... 7-2 ZÜNDSYSTEMKONTROLLE ................7-3 MOTOR WÜRGT ....................7-3...
Seite 133
Schäden können von der Garantie ausgeschlossen sein. Schon beim geringsten Zweifel über die Angemessenheit einer möglichen Vorgehensweise soll- ten Sie sich an Ihren Suzuki-Händ- ler wenden. Wenn der Motor nicht starten will, prüfen Sie die folgenden Punkte, um die Ursache zu identifizieren.
Wiederholen Sie das obige Ver- fahren mit einer gesäuberten oder neuen Zündkerze. 5. Wenn immer noch kein Funke erzeugt wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Händler. V WARNUNG Falsche Durchführung der Fun- kenprobe kann gefährlich sein. Wenn Sie mit diesem Verfahren nicht vertraut sind, können Sie...
Seite 136
EINLAGERUNG UND REINIGUNG DES MOTORRADS EINLAGERUNG ....................8-2 VORBEREITUNGEN ZUR WIEDERINBETRIEBNAHME NACH EINLAGERUNG ..................8-3 VERHINDERN VON KORROSION ..............8-3 REINIGUNG DES MOTORRADS ................ 8-4 INSPEKTION NACH REINIGUNG ............... 8-6...
TERIE beschrieben. chenden Wartungsarbeiten Ihrem 2. Reinigen Sie die Außenseite der Suzuki-Händler zu überlassen. Wenn Batterie mit einem milden Reini- Sie die Maschine selbst zur Einlage- gungsmittel. Beseitigen Sie jegli- rung vorbereiten wollen, halten Sie che Korrosion von den Klemmen sich an die folgenden Richtlinien.
VORBEREITUNGEN ZUR VERHINDERN VON KORROSION WIEDERINBETRIEBNAHME NACH Es ist wichtig, dass Sie Ihr Motorrad gut pflegen, um es vor Korrosion zu EINLAGERUNG schützen und viele Jahre lang wie • Reinigen Sie das ganze Motorrad. neu aussehen zu lassen. • Bringen Sie die Batterie wieder an, wie im Kapitel BATTERIE Wichtige Information zur Korrosion beschrieben.
Sie keine harten Materia- oder Kratzer durch das blanke lien, die den Lack verkratzen Metall gegangen sind, lassen Sie können. die Reparatur von einem Suzuki- 2. Waschen Sie das ganze Motorrad Händler ausführen. mit einem milden Reinigungsmit- • Lagern Sie Ihr Motorrad nur in tel oder mit einem Autowaschmit- einer trockenen gut belüfteten...
Seite 140
Rühren Sie den Lack um, und dass es die Sicht behindert, muss es bessern Sie die beschädigten ausgewechselt werden. Aus- Stellen mit einem kleinen Pinsel tausch-Windschutzschild sollten Sie nach. ein Suzuki-Produkt verwenden. c. Lassen Sie den Lack vollständig trocknen.
REINIGEN DES INSPEKTION NACH REINIGUNG TACHOMETERDISPLAYS Damit Ihnen Ihr Motorrad möglichst Wischen Sie das Tachometerdisplay lange erhalten bleibt, sollten Sie es zum Reinigen sachte mit einem stets richtig schmieren, feuchten Tuch ab. Abschnitt “SCHMIERSTELLEN” angegeben. HINWEIS V WARNUNG Wenn das Tachometerdisplay mit einem trockenen Tuch stark abge- Fahren mit nassen Bremsen kann wischt oder abgerieben wird, kann...
TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN UND LEERGEWICHT Gesamtlänge ...........2280 mm Gesamtbreite........... 930 mm Gesamthöhe............1470 mm Radstand ............1555 mm Bodenfreiheit ........... 165 mm Leergewicht ............. 232 kg ... DL1000A 233 kg ... DL1000XA MOTOR Typ..............Viertakt, Flüssigkeitskühlung, DOHC, 90 Grad, V-Twin Anzahl der Zylinder .........2 Bohrung............100,0 mm Hub..............66,0 mm Hubraum............1037 cm...
Seite 145
INDEX ABNEHMEN DES HALTEN SIE DEN ERSTEN UND KRAFTSTOFFTANKS ....6-10 WICHTIGSTEN KUNDENDIENST ANFAHREN ........5-4 EIN........... 4-3 ANHALTEN UND PARKEN ..... 5-7 HINTERRADBREMSPEDAL ..2-32 ANTRIEBSKETTE ......6-30 HINWEISE ZUM SICHEREN AUFHÄNGUNGSEINSTELLUNG..2-35 FAHREN .......... 1-4 AUFSTELLEN DES KRAFTSTOFFTANKS ..... 6-6 AUSBAU DES HINTERRADS ..
Seite 146
PLAKETTEN........1-5 WARTUNGSPLAN ......6-2 PRÜFUNG VOR WERKZEUGE........6-6 FAHRTANTRITT......4-3 WINDSCHUTZSCHILD ....2-38 RECHTER HANDGRIFF ....2-28 ZUBEHÖR UND BELADUNG..1-2 REIFEN.......... 6-39 ZÜNDKERZEN ......6-17 REINIGUNG DES ZÜNDSCHALTER......2-7 MOTORRADS ......... 8-4 ZÜNDSYSTEMKONTROLLE ..7-3 SCHALTEN DES GETRIEBES..5-5 SCHALTHEBEL......