Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Measurement Inputs - Hameg HM8112-3 Benutzerhandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HM8112-3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

C o n t r o l e l e m e n t s a n d d i s p l a y
OFF
The menu item 5:Math is off.
Lo Limit
Lower limit.
If the measured value is smaller than the Lo
Limit value an acoustic warning sounds and
"Lo
limit is displayed.
Hi Limit
Higher limit.
If the measured value is greater than Hi Limit
value an acoustic warning occurs and „Hi limit"
2
1
is displayed.
Offset
An offset value can be set for all measurement
functions
6
to
a) Apply the offset value to the terminals.
b) Choose menu item 5:Math.
c) Select submenu „Offset" by pressing
d) Open the submenu with MENU
offset value applied will be displayed.
e) Accept the offset by pressing MENU
f) Return to measurement function, the display
shows 0,00...., , the dimension and „Os".
g) Now you can connect the value to be
measured. It is compared the calibrated value
and the deviation is displayed.
In order to delete the stored offset:
3 4
5
6
7
8
9
10 11 12 13
a) Choose menu item 5:Math.
b) Select submenu „Off" by pressing
c) Accept by pressing MENU
2 Bezeichnung der Bedienelemente
measurement function, the measured value is
displayed without offset.
or
d) select another measurement function.
DisPlAy – 16-stelliges Display
1
The offset value will not be stored when the
measurement function is changed.
PoWer – Stand-By / EIN
2
6:Logger
HolD DisPlAy – angezeigter Wert im Diplay speichern
3
Analysis of different characteristics of the measured values
Zero – Nullabgleich der Messstrecke
4
Start
The test series is started. According to the
rm/locAl-taste –
5
selected sampling rate in „0:Time" every xx
Fernbedienung über Interface ausschalten
second a reading is taken and stored.
Stop
The test series is stopped.
V
– Gleichspannungs-Messung
6
Dump
The test series is shown on the display. Each time
Dc
button ENTER
A
7
– Gleichstrom-Messung
Dc
stored test series is displayed.
V
– Wechselspannungs-Messung mit AC-Kopplung
8
Ac
7:COM
In this menu the baud rate can be chosen. Either 9600 baud or
A
9
– Wechselstrom-Messung
Ac
19200 baud are available. The remaining interface parameters
V
– Wechselspannungs-Messung mit DC-Kopplung
cannot be changed.
10
Ac+Dc
Ω – Widerstandsmessung, 2- und 4-Draht
11
Interface parameters (adjustable)
Rs Off
The interface is switched off
FreQ./PerioD – Frequenz und Periodendauer mit V
12
Rs19200
19,200 baud
Rs9600
9,600 baud
δPt - Temperaturmessung mit PT-Messfühler,
13
2- und 4-Draht
Interface parameters (not selectable)
N
no parity bit
- Dioden- / Durchgangsprüfung
14
8
8 data bits
δtH – Temperaturmessung mit Thermoelement, 2-Draht
15
1
1 stop bit
Xon-Xoff Xon-Xoff
mAX – maximaler Messwert während einer Messreihe
16
Every transmission of a character takes 1 ms. Se-
min – minimaler Messwert während einer Messreihe
17
lecting a sampling rate of 0.01 sec requires a baud
rate of 19 200.
29
8:Cal
This menu is saved by password. In order to guarantee exact
measurements the HM8112-3 is calibrated. Calibration may only
be done with adequate precision reference sources. For this
purpose the password can be orderd at HAMEG GmbH (Phone.:
(+49) 06182-800-500 or via E-Mail: service@hameg.com).
58
Subject to change without notice
15
23
.
18
, the
18
.
14 15
16 17
23
.
18
, return to
22
is pressed the next value of the
AC
Attention:
After receiving the password any warranty claims of HAMEG
GmbH concerning the compliance with the technical specifi-
cations of the instrument become void.
B e z e i c h n u n g d e r B e d i e n e l e m e n t e
9:Mux
For the future implementation of a scanner/test point switch.
10.8 Measurement
inputs
19 20
18 21
22 23
menu – Auswahl Menüsystem, Übernahme von Menüpunkt
18
For connection measurement signals the HM8112-3 features 4
/ Parameter
safety connectors on the front panel. Depending on the measu-
rement function chosen, the active terminals will be illuminated.
esc – Verlassen des Menüsystems ohne Werte zu überneh-
19
men
The terminals on the front panel are safety con-
nec-tors and the regulations have to be observed.
20
– Abwärts: Messbereichstaste und Scrollfunktion im
Menü
If connecting dangerous voltages to the input termi-
nals
24
and
26
all relevant safety regulations are to
Auto – Umschalten manuelle / automatische Messbe-
21
be observed.
reichswahl
DC voltage must be floating!
enter – Sonderfunktion: Auswahl der Parameter im
22
AC voltage must be floating by use of a safety isola-
Logger-Menü
ting transformer.
– Aufwärts: Messbereichstaste und Scrollfunktion im
23
Attention!
Menü
Voltages exceeding one of the following values are
regarded potentially dangerous or even lethal:
V sense – Eingang für Spannungs-, Frequenz-, Wider-
24
1
st
30 V
rms
stands-, Temperaturmessung
2
nd
42.4 V
peak
3
rd
60 V
lo – Bezugsmasse für Messung
25
DC
Connecting higher voltages is only allowed by skilled
A source – Eingang für Strommessung
26
personnel who are familiar with the dangers incur-
Fuse – Messkreissicherung 1 A / 250 V (superflink)
27
red. The relevant safety regulations are to be strictly
observed!
geräterückseite
24
V/SENSE (4mm safety sockets)
Connection of measuring cables for:
Kaltgeräteeinbaustecker mit Netzschalter
28
voltage measurement
frequency measurement
usB/rs-232 schnittstelle
29
4 wire resistance measurement (SENSE)
Option: HO880 IEEE-488 (GPIB), eingebauter Messstellen-
continuity test
umschalter im HM8112-3S
temperature measurement by a thermocouple
4 wire temperature measurement by a P-temperature
netzspannungswahlschalter (115 V bzw. 230 V)
30
sensor (SENSE)
The maximum voltage between HI and LO case
(ground) must not exceed 850 V-
The maximum voltage between LO and case
(ground) may not exceed 250 V
27
24
25
26
28
30
or 600 V
.
peak
DC
!
rms

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Hm 8112-3

Inhaltsverzeichnis