Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Vorbereitung Der Reinigung Und Desinfektion; Manuelle Wischdesinfektion; Manuelle Vorreinigung - Storz C-MAC S USB IMAGER 8403 XSB Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

19
Aufbereitung
(weltweit außer USA)
6. 3
Vorbereitung der Reinigung
und Desinfektion
Grobe Verunreinigungen, korrosive Lösungen
und Arzneimittel müssen unmittelbar nach der
Anwendung vom Medizinprodukt entfernt werden.
Dazu das Medizinprodukt beispielsweise durch
Wischen und Spülen vorreinigen. Grundsätzlich
empfiehlt KARL STORZ eine manuelle Vorreinigung
unter fließend kaltem Wasser.
6. 4

Manuelle Wischdesinfektion

Die Außenflächen des Medizinproduktes
mit einem desinfektionsmittelbefeuchteten
Einmaltuch oder mit einem gebrauchsfertigen
getränkten Desinfektionstuch wischend
reinigen. Alkoholbasierte Mittel sind aufgrund
proteinfixierender Wirkung und möglicher
Materialunverträglichkeiten nicht zu verwenden.
Die Angaben des Chemikalienherstellers
bezüglich Materialverträglichkeit und Einwirkzeit
des Desinfektionsmittels sind zu beachten. Am
Ende der Einwirkzeit ist die Oberfläche mit einem
trockenen flusenarmen Tuch nachzuwischen.
6. 5

Manuelle Vorreinigung

6. 5. 1 Keine Vorbehandlung mit
Ultraschall
Das Medizinprodukt ist aus technischen Gründen
nicht für eine Ultraschallbehandlung geeignet.
6. 5. 2 Manuelle Reinigung
Das Medizinprodukt muss vollständig in eine
Reinigungslösung eingetaucht werden. Selbst
eingeschränkt zugängliche Oberflächen und
vorhandene Lumen müssen durch Zerlegen, Öffnen
und gezieltes Befüllen blasenfrei benetzt werden.
Zum Ende der Einwirkzeit nach Herstellerangaben,
erfolgt die mechanische Reinigung mit Hilfe von
Bürsten oder Schwamm. Eine abschließende
Spülung mit kaltem Wasser zur Neutralisation ist
erforderlich.
Reprocessing
(worldwide, except USA)
6. 3
Preparation for cleaning and
disinfection
Heavy soiling, corrosive solutions and
pharmaceuticals must be removed from the
medical device immediately after use. To this end,
pre-clean the medical device, by wiping it down
and rinsing it, for example. As a general rule,
KARL STORZ recommends manual precleaning
under cold running water.
6. 4
Manual wipe disinfection
Wipe-clean the exterior surfaces of the medical
device with a disposable cloth moistened with
disinfectant or a ready-to-use soaked disinfectant
cloth. Due to their protein-fixating effect and
possible material incompatibility, alcohol-
based agents must not be used. The chemical
manufacturer's specifications concerning material
compatibility and necessary exposure time for the
disinfectant must be observed. At the end of the
necessary exposure time, wipe the surface with a
dry low lint cloth.
6. 5
Manual pre-cleaning
6. 5. 1 No pretreatment with
ultrasound
For technical reasons, the medical device is not
suitable for ultrasound treatment.
6. 5. 2 Manual cleaning
The medical device must be completely immersed
in a cleaning solution. Through disassembling and
opening the instrument, and filling in a targeted
manner, it must be ensured that even surfaces with
restricted access and any lumina are covered and
no air bubbles are present. After the necessary
exposure time as specified by the manufacturer,
clean the instrument mechanically with the aid of
brushes or a sponge. Finally, it must be rinsed with
cold water to ensure neutralization.
Preparación
(en todo el mundo excepto
EE.UU.)
6. 3
Preparación de la limpieza y
desinfección
Inmediatamente después de su aplicación,
elimine del producto médico la suciedad gruesa,
las soluciones corrosivas y los medicamentos.
Para ello realice una limpieza previa del producto
médico, por ejemplo, frotando y enjuagándolo.
KARL STORZ recomienda, por regla general,
efectuar una limpieza manual previa bajo agua
corriente fría.
6. 4
Desinfección manual por frotado
Limpie las superficies exteriores del producto
médico frotándolas con un paño desechable
humedecido con un producto desinfectante o con
un paño desinfectante embebido listo para su
uso. Los productos a base de alcohol no deben
utilizarse debido a su efecto fijador de las proteínas
y la posible incompatibilidad de los materiales.
Observe las indicaciones del fabricante de los
productos químicos en cuanto a la compatibilidad
de los materiales y el tiempo de aplicación del
producto desinfectante. Al finalizar el tiempo de
aplicación hay que repasar la superficie con un
paño seco que desprenda poca pelusa.
6. 5
Limpieza manual previa
6. 5. 1 Sin tratamiento previo por
ultrasonidos
Por razones técnicas este producto médico no
es apto para ser sometido a un tratamiento con
ultrasonidos.
6. 5. 2 Limpieza manual
Sumerja completamente el producto médico
en una solución de limpieza. Desmonte, abra y
llene específicamente incluso las superficies de
acceso limitado y los lúmenes para asegurarse
de que queden humedecidos sin burbujas de
aire. Una vez concluido el tiempo de aplicación
según las indicaciones del fabricante, efectúe la
limpieza mecánica con cepillos o una esponja. Por
último, enjuague con agua fría a fin de asegurar la
neutralización.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis