Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Utilisation Conforme; Consignes De Sécurité - Eufab HAWK PLUS Bedienungsanleitung

Für die anhängerkupplung
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Porte-vélos HAWK PLUS pour attelage de
remorque
SOMMAIRE
1.

UTILISATION CONFORME ________________________ 13

2.
FOURNITURE ________________________________ 13
3.
SPÉCIFICATIONS ______________________________ 13
3.1 CONDITIONS DE RACCORD ________________________ 13
4.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ________________________ 13
5.
NOTICE D'UTILISATION __________________________ 14
5.1 MONTAGE DE L'ÉTRIER EN U _______________________ 14
5.2 MONTAGE DU PORTE-VÉLOS SUR L'ATTELAGE DE REMORQUE___ 15
5.3 MONTAGE DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION ___________ 15
5.4 MONTAGE DES VÉLOS SUR LE PORTE-VÉLOS ARRIÈRE _______ 15
5.5 FERMETURE DU SUPPORT DE CADRE _________________ 17
5.6 MÉCANISME DE BASCULEMENT ____________________ 17
5.6.1 BASCULEMENT DU PORTE-VÉLOS ___________________ 17
5.6.2 RELEVAGE DU PORTE-VÉLOS ______________________ 17
6.
ENTRETIEN _________________________________ 17
7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT _17
8. CONTACT ____________________________________ 17
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la mise en
service et respectez toutes les consignes de sécurité !
Veuillez
conserver
bon d'achat ainsi que les présentes instruc-
tions dans un endroit sûr pour s'y reporter
ultérieurement ! Si vous transmettez cet attelage à
quelqu'un d'autre, remettez-lui également ce mode
d'emploi.
Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des
dommages corporels, endommager l'appareil ou vos
biens !
Avant la mise en service, veuillez contrôler si le contenu
de l'emballage n'est pas endommager et véri er si tou-
tes les pièces sont présentes !
1. UTILISATION CONFORME
Ce porte-vélos est fi xé à l'attelage de remorque de voiture particulière et est
prévu pour transporter deux vélos.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet
appareil.
L'appareil n'est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
L'utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect
de toutes les informations contenues dans cette notice d'utilisation, en
particulier le respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation
est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages
matériels ou corporels. La société EAL GmbH décline toute responsabilité
en cas de dommages découlant d'une utilisation non conforme à l' e mploi
prévu.
2. FOURNITURE
1 x Porte-vélos (pré-monté)
1 x Étrier en U (avec supports de cadre pré-montés et clés)
2 x Vis à tête bombée M8 x 60
2 x Poignées écrous M8
2 x Rondelles
6 x Petites sangles
4 x Bagues élastique 13 x 8,5 x 2,2
1 x Sangle de sécurité
1 x Cadenas avec clés 1 x Mode d' e mploi
l'emballage
d'origine,
le
3. SPÉCIFICATIONS
Poids : env. 17 kg
Charge utile maximale: 33 kg (avec 50 kg de charge d'appui)
43 kg (avec 60 kg de charge d'appui)
max. 60 kg (avec 75 kg de charge d'appui)
max. 60 kg (avec 90 kg de charge d'appui)
Max. poids du vélo : 30 kg
Matériau : acier
Raccordement électrique : 13 pôles
3.1 CONDITIONS DE RACCORD
• L'attelage de remorque doit être homologué.
• La boule et la barre d'attelage doivent être forgées en une pièce.
• Ne montez le porte-vélos que sur un raccord en acier St52-3, en fonte
grise GGG52 ou de qualité encore plus solide.
• Barre d'attelage non adaptée en GGG40.
• La valeur D de la boule d'attelage doit être d'au moins 7,6 kN.
• Ne montez jamais le porte-vélos sur un raccord en aluminium, autres
métaux légers ou plastique.
• Ils sont fabriqués par Westfalia pour les véhicules suivants :
Fabricant
Symbole de contrôle Adapté pour
F 4192
Westfalia
F 3830
F 4112
Respectez les indications du fabricant de couplage qui fi gurent sur
votre plaque signalétique. En cas de doute, demandez au fabricant de votre
attelage de remorque si elle est adaptée.
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Le triangle de signalisation indique toutes les instructions
relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous
risqueriez sinon de vous blesser ou l'appareil risquerait
d'être endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Les tâches de nettoyage et d'entretien à eff ectuer chez soi ne
doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont pas sous
surveillance.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Il pourrait
devenir un jouet dangereux pour les enfants !
• N'utilisez cet appareil qu'aux fi ns pour lesquelles il a été
prévu !
• Ne pas manipuler ni démonter l'appareil !
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les
accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s dans
la notice d'utilisation ou dont l'utilisation est conseillée par
le fabricant !
Dommages matériels ou corporels en cas de modi cation du
comportement du véhicule.
• La conduite avec le porte-vélos infl uence les caractéristiques de conduite
de votre véhicule.
• Adaptez la vitesse de conduite au nouveau comportement du véhicule.
• Ne dépassez jamais 130 km/h.
• Évitez les mouvements de conduite soudains et brusques.
• Tenez compte du fait que votre véhicule est plus long que d'habitude.
Dommages matériels ou corporels en cas de perte du vélo.
• La conduite sans les sangles de sécurité peut entraîner des accidents.
• Avant chaque déplacement, contrôlez que la sangle soit correctement
fi xée autour des vélos et de l'étrier en U du porte-vélos.
• Avant chaque déplacement, contrôlez que les deux sangles soient
correctement fi xées autour de la roue avant et de la roue arrière du vélo.
• Serrez les sangles au besoin.
• Avant chaque déplacement, contrôlez si les sangles utilisées sont
exemptes de dommages et d'usure.
• Les sangles endommagées ou usées doivent être remplacées avant
Audi A4
Audi A6
Audi A8
13

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

115860680351432

Inhaltsverzeichnis