Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Eufab BIKE TWO Bedienungsanleitung

Eufab BIKE TWO Bedienungsanleitung

Für anhängekupplung, für 2 räder mit eg-be
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BIKE TWO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.-Nr. 11411
Heckträger BIKE TWO für Anhängekupplung, für 2 Räder
mit EG-BE
Nicht für Anhängerkupplungen aus Aluminium geeignet
D- Wert mindestens 7,6 kN
Stützlast
50 kg
60 kg
75 kg
EAL GmbH, Otto-Hausmann-Ring 107, D-42115 Wuppertal
Eigengewicht
DE
F
15 kg
15 kg
15 kg
NL
I
Nutzlast
35 kg
Max. 40 kg
Max. 40 kg
CZ
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eufab BIKE TWO

  • Seite 1 Art.-Nr. 11411 Heckträger BIKE TWO für Anhängekupplung, für 2 Räder mit EG-BE Nicht für Anhängerkupplungen aus Aluminium geeignet D- Wert mindestens 7,6 kN Stützlast Eigengewicht Nutzlast 50 kg 15 kg 35 kg 60 kg 15 kg Max. 40 kg 75 kg 15 kg Max.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Übersicht Einleitung Seite 2 Bestimmungszweck Seite 2 Spezifikationen Seite 2 Sicherheitshinweise und wichtige Informationen Seite 2 - 3 Bedienungsanleitung Seite 3 - 5 Wartung Seite 6 Kontaktinformationen Seite 25...
  • Seite 3: Einleitung

    Einleitung Vielen Dank, daß Sie sich für den Fahrradheckträger BIKE TWO von Eufab entschieden haben. WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem...
  • Seite 4: Bedienungsanleitung

    der Fahrradträger angebaut ist. Schalten Sie während der Benutzung des Fahrradträgers die Einparkhilfe aus. - Falls das Fahrzeug mit einer automatischen Öffnung der Heckklappe ausgestattet ist, sollte diese ausgeschaltet oder ausschließlich mit der Hand geöffnet werden, wenn der Fahrradträger montiert ist. - Vor der Benutzung von Autowaschanlagen den Fahrradträger abbauen.
  • Seite 5 Richten Sie alle bis jetzt montierten Teile aus und ziehen Sie die Verschraubungen gleichmäßig und fest an. Montieren Sie nun den U-Bügel. Dazu stecken Sie vier Schloßschrauben M6 x 70 von innen durch den Rahmen des Trägertisches, von außen setzen Sie den U-Bügel auf die Schrauben.
  • Seite 6 Drücken Sie nun je zwei Radstopper rechts und links von oben auf die Radschienen. Achten Sie darauf, daß die höher liegende Seite der Keilform zur Trägermitte zeigt. Führen Sie das das kleine Spannband durch die mittlere Öffnung des Stoppers hindurch und unterhalb der Radschiene auf der gegenüberliegenden Seite wieder durch die mittlere Öffnung zurück.
  • Seite 7: Wartung

    Audi A8 En cas de doute consultez le fabricant du dispositif d’attelage de remorque. Instructions de montage pour le Bike Two Art. No 11411 Image no 1 Le porteur est époxé et les espaces vides sont recouverts de vernis pour prévenir l’oxidation du métal.
  • Seite 8 être traités d’huile ou d’autres matières grasses pour assurer un fonctionnement facile et durable. Joignez d’abord les deux moitiés de la table porteuse avec la traverse à la fin arrière de la table (voir image no 1). Prenez les vis, les rondelles et les écrous suivants (Vis à tête ronde M6 x 70, Rondelle 6 mm et Ecrou M8 autobloquante).
  • Seite 9 correctement. Attachez les bicyclettes avec la ceinture de sécurité longue en la posant à travers les cadres des bicyclettes et autour de l’étrier. Serrez ensuite cette ceinture de sécurité fermement. Attention: Suivez absolument ces instructions de sécurité. Tenez compte de la charge par essieu admissible de votre véhicule. Contrôlez toujours avant de partir et aussi entretemps régulièrement si le porteur est monté...
  • Seite 10 Ainsi nous pouvons exclure tout fonctionnement incorrect si le porteur a été monté correctement. Art.-Nr.: 11411 BIKE TWO FIETSTRANSPORT OP DE TREKHAAK Niet geschikt voor trekhaken van aluminium.
  • Seite 11 Controleer of uw trekhaak geschikt is. De trekhaak moet een typegoedkeuring hebben. De kogel en kogelstang moeten als één deel gesmeed zijn. Het materiaal van de kogelstang moet een minimale kwaliteit van St 52-3 hebben. Opmerking Doorgaans zijn kogelstangen van St 52-3. Gietmateriaal zoals bijv. GGG 40 is niet geschikt (pas geschikt vanaf GGG 52).
  • Seite 12: Montage Van De Fietsdrager Op De Trekhaak

    van de tegenoverliggende kant onder de fietsrail door de middelste opening weer terug (zie ook op de afbeelding). De twee overgebleven gordels heeft u later nog nodig om de fietsen op de juiste manier vast te kunnen maken. Open vervolgens de klampen van de framehouders en leg zij dan met de voeringsstukken om de beugel.
  • Seite 13 zou u in een schadegeval aansprakelijk kunnen worden gehouden. De fabrikant en de dealer staan niet in voor materiële schade of lichamelijk letsel als gevolg van een onvakkundige montage of een ondoelmatig gebruik van deze drager. Dit product is getest en ook onder extreme omstandigheden op de proef gesteld. Wat betreft veiligheid en stabiliteit heeft het goede resultaten opgeleverd.
  • Seite 14 Art.-nr. 11411 SECONDA   B ICICLETTA   TRASPORTO DELA BICICLETTA SUL GANCIO DI TRAINO Istruzioni per il montaggio Non adatto a ganci di traino in alluminio D- Valore minimo 7,6 kN Carico supportato Peso netto Portata 50 kg 15 kg 35 kg 60 kg 15 kg...
  • Seite 15 raccordo con la tavola di sostegno e la base. I fori centrali della tavola di raccordo devono corrispondere a quelli della tavola di sostegno. Attenzione: La base di inserimento per il gancio di traino si deve trovare di sotto. Avvitare la vite M16 x 1,5 x 90 ca.
  • Seite 16 Attenzione: Prestare assolutamente attenzione alle norme di sicurezza! Fare attenzione alla sicurezza del carico. Controllare, prima di ogni inizio di viaggio e poi a cadenza regolare, che il portabiciclette sia ben posizionato sull’autovettura e che le ruote siano ben fissate al portabiciclette in modo da poter accorgersi in tempo di eventuali danneggiamenti agli elementi di fissaggio e riparali! Controllare prima di ogni inizio viaggio e poi a cadenza regolare, che l’impianto luci del portabiciclette posteriore funzioni correttamente!
  • Seite 17 Il produttore ed il commerciante non rispondono dei danni a cose o persone causati da un montaggio irregolare o da un uso inappropriato. Art. čís. 11411 BIKE TWO TRANSPORT KOL NA TAŽNÉM ZAŘÍZENÍ Návod k montáži Tento výrobek není vhodný pro tažná zařízení z hliníku.
  • Seite 18 Výrobce tažného zařízení Kontrolní znak vhodné pro: Typ vozidla F 4192 Audi A4 Westfalia F 3830 Audi A6 F 4112 Audi A8 V případě pochybností je nutno se informovat u výrobce tažného zařízení. Návod   k   m ontáži   „ Bike   T wo“,   č íslo   p roduktu   1 1411   Záďový...
  • Seite 19 oblúku pomocou krátkych držiakov rámu. Bicykle pripevnite tak, ž e zasuniete stopre ku bicyklu a pevne dotiahnete pásy. Pozor: Predný bicykel sa musí dodatočne zaistiť proti pretočeniu pomocou krátkeho upínacieho pásu. Pozri foto. Svorka držiaka rámu sa pritom použije na U-oblúku a protiľahlý upínací pás na pripevnenie na bicykel. Druhý bicykel sa zvyčajne postaví...
  • Seite 20 Číslo výrobku 11233 – uzavíratelný držák rámu 310 mm Číslo výrobku 11442 – klínová řemenice Klínová řemenice klínová řemenice U některých typů spojení se může stát, že se nosný stolek lehce klopí k silnici. Tato klínová řemenice se montuje mezi základnu a nosný stolek, aby se vyrovnala šikmá poloha. Báze Nosný...
  • Seite 21 Upozornenie: Väčšinou sú guľové tyče St 52-3. Liatinový materiál ako napr. GGG 40 nieje vhodný. (vhodný až od GGG 52 ). Tohto času sú guľové tyče vyrábané z GGG 40: Výrobca Prívesové spojenie Kontrolná značka vhodné pre Typ vozidla F 4192 Audi A4 Westfalia F 3830...
  • Seite 22 nosič bicyklov bezpečne pripevnený. Skontrolujte pravidelne pevnosť nosiča bicyklov na spojke prívesu, pevnosť upevnenia bicyklov na nosiči a funkčnosť zariadenia svetiel. MONTÁŽ BICYKLOV NA NOSIČ BICYKLOV ZADNEJ ČASTI První kolo nasaďte do první drážky pro kolo (do té nejblíže vozidlu) a k nosnému rámu (nosník ve tvaru U) upevněte krátkým držákem rámu.
  • Seite 23 Čo možno kúpiť Č. Prod. 11402N rýchlouzáver pre rýchlu a jednoduchú montáž na spojku prívesu. Č. Prod. 11404 vyklápací mechanizmus pre jednoduché otvorenie zadnej klapky vozu pri vozidle s plynulou zadnou časťou, kombi vozidlách alebo veľkoprostorných limuzínach. Č. Prod. 11232 uzamykací držiak rámov 115 mm Č.
  • Seite 24 Stückliste Art.-Nr. 11411 Stuklijst 11411 Liste des pièces n° d'art. 11411 Kusovník výr. č. 11411 Lista pezzi codice 11411 Kusovník výr. č. 11411 D - Bezeichnung NL - Benaming FR – Désignation CZ - Název X N°   I - Designazione SK - Názov Trägertisch links Draagtafel links...
  • Seite 25 D - Bezeichnung NL - Benaming FR - Désignation CZ - Název N° I - Designazione SK - Názov Plastikstopfen 30 x 20 vormontiert Plastic stop 30 x 20 Tampon en plastique Předmontovaná plastová zátka 30 x 20, prémonté 30 x 20 90177 Tappo di plastica Predmontovaná...
  • Seite 26: Kontaktinformationen

    D - Bezeichnung NL - Benaming FR – Désignation CZ - Název N° I - Designazione SK - Názov Kabelbinder Kabelbinder Serre-câbles Spojovač kabele 90274 Fascetta serracavi Káblová spojka Montageanleitung + EGBE Montagehandleiding + Instructions montage Europese goedkeuring + homologations EGBE Návod k montáži + EGBE 90723 Istruzioni per il montaggio +...
  • Seite 27 Kontaktinformationen EAL GmbH Telefon: +49 (0)202 42 92 83 0 Otto-Hausmann-Ring 107 Telefax: +49 (0)202 2 65 57 98 42115 Wuppertal Internet: www.eal-vertrieb.de Deutschland E-Mail: info@eal-vertrieb.com...
  • Seite 28 © EAL GmbH, Ma2015...

Inhaltsverzeichnis