Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Fahrradträger für die Anhängerkupplung
Art.-Nr. 11510 JAKE,
Art.-Nr. 11524 JAKE WHITE,
Art.-Nr. 11525 JAKE BLACK
DE
GB
F
E
I
NL
CZ
SK
EAL GmbH, Otto-Hausmann-Ring 107, D-42115 Wuppertal

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eufab 11510 JAKE

  • Seite 1 Fahrradträger für die Anhängerkupplung Art.-Nr. 11510 JAKE, Art.-Nr. 11524 JAKE WHITE, Art.-Nr. 11525 JAKE BLACK EAL GmbH, Otto-Hausmann-Ring 107, D-42115 Wuppertal...
  • Seite 2 Sicherheitshinweise Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt regelmäßig die Lichtanlage Ihres Heckträgers auf korrekte Funktion! Bei neuen Kupplungen befindet sich häufig eine dicke schwarze Lackschicht auf der Kupplungskugel. Damit Ihr Heckträger den bestmöglichen Halt bekommt, sollte diese Lackschicht vorsichtig entfernt werden mittels Beize, Lösemittel etc! Verlierbare Teile des Fahrrades (Fahrradpumpe, Fahrradtaschen, Einkaufskörbe, Navigationsgeräte usw.) müssen vor Fahrtantritt entfernt werden!
  • Seite 3 Lieferumfang, Contents, Contenu du paquet, Contenuto dell’imballaggio, Contenido del embalaje, Verpakkingsinhoud, Obsah balení, Obsah balenia Schlossschraube M8 x 60; Carriage – bolts M8 x 60; Vis à tête plate M8 x 60; Tornillo de cabeza de lenteja y cuello cuadrado M8 x 60;...
  • Seite 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Fahrradträger JAKE wird an der Anhängerkupplung von Personenkraftwagen befestigt und dient dem Transport von zwei Fahrrädern. Bei Verwendung einer entsprechend lieferbaren Erweiterung, kann der Träger auch für den Transport von drei Fahrrädern benutzt werden. Beachten Sie unbedingt die maximalen Belastungsgrenzen von Fahrradträger und Anhängerkupplung Ihres Fahrzeugs.
  • Seite 5 sicher und fest auf der Anhängerkupplung sitzt und sich nicht mehr verdrehen lässt. Ist dies nicht der Fall muss der Schnellverschluss eingestellt werden. Schieben Sie dazu die Kunststoffverriegelung soweit wie möglich zum Griffende, sodass Sie den Hebel nach oben ziehen können. Jetzt kann der Träger von der Anhängerkupplung abge- nommen werden.
  • Seite 6 Abklappen des Fahrradträgers Stellen Sie zunächst sicher, dass sich nichts unterhalb des Trägers befindet was beschädigt werden kann. Achten Sie darauf, dass sich möglichst niemand im Schwenkbereich des Trägers aufhält, um eventuelle Verletzungen zu vermeiden. Lösen Sie nun zuerst die Sicherung des Abklapphebels. Halten Sie unbedingt mit einer Hand den U-Bügel fest, damit der Träger nicht schlagartig abklappen kann, es besteht sonst die Gefahr von Verletzungen.
  • Seite 7 Entsorgung Bei der Entsorgung sind die örtlichen, behördlichen Vorschriften zu beachten. Entsorgen Sie auch die Verpackung sortenrein an den dafür vorgesehenen Sammelstellen. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrem kommunalen Abfallentsorger. Reinigung, Pflege und Lagerung Der Fahrradträger kann mit einem milden Reinigungsmittel, mit warmem Wasser und einem weichen Tuch gereinigt werden.
  • Seite 8 Lampe rechts, vormontiert; Light right, pre-assembled; Lampe de droite, montée à l’avance; Lámpara derecha, premontada; 11502 Lampada destra, premontata; Lamp rechts, voorgemonteerd; Lampa napravo, předmontovaná; Lampa napravo, predmontovaná Rahmenhalter kurz; Frame holder short; Porteur de cadre court; Fijador de cuadro corto; 11232 Reggitelaio corto;...
  • Seite 9 Mutter M8 selbstsichernd, vormontiert; Nut M8 self locking, pre-assembled; Ecrou auto-bloquant M8, monté à l’avance; Tuerca M8 autobloqueante, premontada; 90255 Dado M8 autobloccante, premontato; Zelfborgende moer M8, voorgemonteerd; Matice M8 samojistící, předmontovaná; Matica M8 samoistiaca, predmontovaná U - Scheibe 6 mm vormontiert; Washer 6 mm, pre-assembled;...
  • Seite 10 Mutter M12 vormontiert; Nut M12, pre-assembled; Ecrou M12, monté à l’avance; Tuerca M12, premontada; 90359 Dado M12 premontato; Moer M12, voorgemonteerd; Mative M12 předmontovaná; Mativa M12 predmontovaná Abdeckkappe SW 13; Covering cap SW 13; Couvercle SW 13; Tapa protectora SW 13; 90360 Coperchio ribaltabile SW 13;...
  • Seite 11 Rändelschraube M6 x 28, vormontiert; Knurled screw M6 x 28, pre-assembled; Vis moletées M6 x 28, montées à l’avance; 90363 Tuerca moleteada M6 x 28, premontada; oder Vite a testa zigrinata M6 x 28, premontata; 90342 Gekartelde schroeven M6 x 28, voorgemonteerd; Rýhova- ná...
  • Seite 12 Conjunto de cableado para 11504 Kabelboom voor 11504 Kabelový svazek k 11504 Káblový zväzok k 11504 Tow-bar mounted bicycle transport Art no. 11510 JAKE, Art no. 11524 JAKE WHITE, Art no. 11525 JAKE BLACK Maximum loading capacity of bike carrier JAKE: 60 Kg ...
  • Seite 13 The rear carrier is of steel and powder coated, the cavities are also coated, which prevents oxidation of the metal. In case of any damage of the coatings (scratches, dents) make sure that the protection is repaired. All screw threads should be treated with oil or grease to ensure a permanent smooth running Assembly instructions The bicycle rack can be mounted easily and is then ready for use.
  • Seite 14 Optionally available Adapter for 3 bicycle. With the adapter set Art. No. 11408 you can expand the bicycle rack to carry 3 bicycles. Art. No. 11513 loading rail Saves lifting the bicycles onto the bicycle rack by simply running them up the rail. Ideal for heavy or motorised bicycles Caution: The safety instructions must be observed!
  • Seite 15 The goods or objects must also be securely fastened. Porte-vélos sur attelage de remorque N° d’article 11510 JAKE, N° d’article 11524 JAKE WHITE, N° d’article 11525 JAKE BLACK Transport de bicylettes sur le dispositif d’attelage de remorque...
  • Seite 16 plate M8 x 60, les rondelles et les écrous moletés M8 pour le fixer. Les vis à tête plate doivent être mises de l’extérieur à l’intérieur dans l’étrier. Veuillez voir dans l’image no 1. Image no 1 Le montage du porteur de bicyclettes sur le dispositif d’attelage de remorque Pour le montage, le véhicule devrait être à...
  • Seite 17 Modification pour la troisième bicyclette Vous pouvez modifier le porteur pour le transport de trois bicyclettes avec le kit complémentaire Art. No 11511. Art. No 11512 rampe de hissage Evite d'avoir à soulever les vélos pour les placer sur le porte-vélo, il suffit de les faire rouler. Particulièrement bien adapté...
  • Seite 18 Transporte de bicicletas sobre el acoplamiento de remolque Art. nº 11510 JAKE Art. nº 11524 JAKE WHITE, Art. nº 11525 JAKE BLACK El socio seguro y fiable para el transporte de bicicletas sobre el acoplamiento de remolque La carga útil máxima del portabicicletas en el modelo JAKE es: 60 Kg Instrucciones de montaje Este portabicicletas se monta completamente y está...
  • Seite 19 Vuelco del portabicicletas Suelte el seguro de la palanca de vuelco. Sujete el arco en forma de U con una mano para que el portabicicletas no pueda volcarse, y accione la palanca del mecanismo de vuelco. Ahora podrá bajar el portabicicletas con cuidado. Este encajará...
  • Seite 20 útil máxima de su acoplamiento de remolque, siempre y cuando esté garantizada una sujeción segura de estas mercancías u objetos. Trasporto di biciclette sul gancio di traino N. art. 11510 JAKE N. art. 11524 JAKE WHITE, N. art. 11525 JAKE BLACK La portata massima del portabicicletta modello JAKE è...
  • Seite 21: Istruzioni Per Il Montaggio

    ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Questo portabiciclette può essere montato in poco tempo ed è subito pronto per l’uso. Avvitare anche la staffa a U all’apposito manicotto del supporto. Per questo, utilizzare le viti a testa tonda M8 x 60, le rosette e i dadi zigrinati M8. Le viti a testa tonda devono essere inserite dall’esterno verso l’interno (vedi foto 1).
  • Seite 22 Disponibile come optional Estensione per 3 biciclette Con il kit di estensione n. art. 11511 è possibile ampliare il portabiciclette per il trasporto di 3 biciclette. Guida di accesso n. art. 11512 La guida di accesso consente di caricare senza problemi e sforzi particolari biciclette pesanti (p. es. bici elettriche) sul portabiciclette.
  • Seite 23 TREKHAAK FIETSDRAGER Art.-Nr. 11510 JAKE Art.-Nr. 11524 JAKE WHITE, Art.-Nr. 11525 JAKE BLACK De maximaal toegestane belasting van de fietsdrager model JAKE bedraagt 60 kg.
  • Seite 24 Voor de montage dient het voertuig waterpas te staan, de motor uitgezet en de handrem aangetrokken te zijn. De trekhaak moet onbeschadigd, netjes en vetvrij zijn. De JAKE wordt langs boven op de trekhaak gezet en daarbij optisch uitgelijnd. De snelsluithendel tot aan de aanslag naar beneden duwen (ca. 40 kg) (de hendel zal in de hori- zontale stand blijven).
  • Seite 25 Art.-nr. 11512 Oprijhulp Bespaart het optillen van de fietsen op de fietsendrager, u kunt ze gewoon naar boven duwen. Optimaal geschikt voor zware of elektrische fietsen. Let op: Veiligheidsvoorschriften nakomen! Controleer vóór u gaat rijden en tussendoor of de verlichting van uw fietsdrager goed werkt. Bij nieuwe trekhaken zit er vaak nog een zwarte beschermlaag op de kogel.
  • Seite 26: Návod Na Montáž

    Přeprava jízdních kol na tažném zařízení Č. výrobku 11510 JAKE Č. výrobku 11524 JAKE WHITE, Č. výrobku 11525 JAKE BLACK Maximální užitečné zatížení nosiče jízdních kol činí u provedení JAKE: 60 Kg  Vhodný pro skoro všechny typi přívěsů ...
  • Seite 27 Nosič znovu nasaďte na tažné zařízení a opět zkontrolujte, zda je nosič bezpečně a pevně osazený na tažném zařízení. Případně tento postup opět zopakujte, dokud nosič není bezpečně a pevně osazený. Pozor: Vždy zajistěte, aby byla pojistná matice na seřizovacím šroubu správně utažená! Poté uzamkněte rychlouzávěr a vytáhněte klíč...
  • Seite 28 čepu spojky přívěsu a max. užitečným zatížením vašeho tažného zařízení používat i na přepravu jiného zboží nebo předmětů, pokud je zajištěno bezpečné upevnění přepravovaného zboží nebo předmětů. Preprava bicyklov na ťažnom zariadení Č. výr 11510 JAKE Č. výr. 11524 JAKE WHITE, Č. výr 11525 JAKE BLACK Maximálne užitočné...
  • Seite 29 Zaťaženie podpery Vlastná hmotnosť Úžitková hmotnosť 50 kg 17 kg 33 kg 60 kg 17 kg 43 kg 75 kg 17 kg 58 kg max. 60 kg 90 kg 17 kg Vážený zákazníci, kolkované strany sú európske povolenia k prevozu. U používaní...
  • Seite 30 svorku U - oblúka zo závitovej tyče a položte ju okolo U - oblúka. Následne znova skompletizujte držiak rámu v opačnom poradí. Dbajte na to, že zaoblená hrana dištančnej podložky musí ukazovať k upevňovacej svorke. Druhý bicykel sa postaví obyčajne do opačného smeru do druhej koľajnice a upevní sa na U – oblúku pomocou dlhého držiaka rámu.
  • Seite 31 Pozor: Riaďte sa bezpodmienečne bezpečnostnými pokynmi! Pri každom začiatku jazdy a medzitým kontrolujte pravidelne osvetľovacie zariadenie vášho zadného nosiča vzhľadom na správnu funkciu! Pri nových spojkách sa často na spojovacej hlavici pre ťahanie prívesu nachádza hrubá čierna laková vrstva. Aby váš...
  • Seite 32 © EAL GmbH, 11510, 11524, 11525, Ma13 EAL GmbH, Otto-Hausmann-Ring 107, D-42115 Wuppertal...

Diese Anleitung auch für:

11524 jake white11525 jake black