Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

technical instructions
• Teknisk vejledning • Technische Anleitung
‫التعليمات الفنية‬
Τεχνικές οδηγίες
• Instrucciones técnicas • Tekniset ohjeet
Instructions techniques •
‫הוראות טכניות‬
• Istruzioni tecniche
Technische instructies • Tekniske instruksjoner • Instrukcje techniczne
Instruções técnicas• Instruções técnicas • Технические инструкции •
Technické pokyny • Tekniska anvisningar • Teknik Talimatlar•
技术说明

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für College Park scout

  • Seite 1 technical instructions • Teknisk vejledning • Technische Anleitung ‫التعليمات الفنية‬ Τεχνικές οδηγίες • Instrucciones técnicas • Tekniset ohjeet Instructions techniques • ‫הוראות טכניות‬ • Istruzioni tecniche Technische instructies • Tekniske instruksjoner • Instrukcje techniczne Instruções técnicas• Instruções técnicas • Технические инструкции • Technické...
  • Seite 2 0° 90° load line 13-15 cm: 0.23 in (5.8 mm) 6.3 mm 16-18 cm: 0.25 in (6.4 mm) 19-22 cm: 0.38 in (9.5 mm)
  • Seite 3: Contraindications

    (1) Sealing Boot (16-22 cm upon request) (1) Foot Horn This diagram (Figure 1) is to help familiarize you with the unique parts of the Scout. These parts are referenced in the instructions and used when speaking with a technical service representative.
  • Seite 4 Screw threaded adapter completely into housing. Torque clamp screw to 5 N·m (44 in·lbs). Don CPI sock and foot shell. For lamination adapter growth plate assembly, refer to the Scout Threaded Lamination Adapter Growth Plate Kit Instruction Sheet (included with growth plates).
  • Seite 5 If any problems occur with the use of this product, immediately contact your medical professional. The prosthetist and/or patient should report any serious incident* that has occurred in relation to the device to College Park Industries, Inc. and the competent authority of the Member State in which the prosthetist and/or patient is established.
  • Seite 6 45-34 33-26 25-0 ‫الوزن بالكيلوجرام‬ ‫الجهاز بشكل ضعيف. اتصل بالدعم الفني لدى‬ 15-13 ‫الحجم بالسنتيمتر‬ ‫ إذا كانت لديك أسئلة حول‬College Park ‫شركة‬ .‫تحديد الفئة‬ ‫غير منطبق غير منطبق غير منطبق‬ ‫نشاط مرتفع‬ 18-16 ‫الحجم بالسنتيمتر‬ ‫غير منطبق‬ ‫نشاط مرتفع‬...
  • Seite 7 )‫التجميع والتفكيك (الستبدال الجورب‬ .‫ واستبدله عند الحاجة‬CPI ‫استخدم قرن القدم الرتداء هيكل القدم وخلعه. انزع جورب‬ .‫سيؤدي أي تفكيك أو تعديل آخر في المكونات إلى إلغاء الضمان‬ ‫تركيب المهايئ الملولب‬ .)Figure 2( ‫ثبت المهايئ الملولب أو جهاز االستقبال الملولب تما م ًا في المبيت‬ ‫لضبط...
  • Seite 8 ‫ واختبارها وفق المعايير الرسمية السارية أو معيار محدد داخل الشركة عندما ال يسري معيار رسمي. ال يتحقق التوافق‬College Park ‫تم تصميم منتجات ومكونات‬ ‫. تم تصميم هذا المنتج واختباره على أساس‬College Park ‫ مع مكونات أخرى موص َ ى بها من‬College Park ‫واالمتثال مع هذه المعايير إال عند استخدام منتجات‬...
  • Seite 9 (1) Forseglingsstøvle (16-22 cm efter ønske) (1) Fodskalhorn Denne skitse (Figure 1) skal hjælpe dig med at blive fortrolig med de unikke dele af Scout. I brugsanvisningen henvises der til disse betegnelser, og betegnelserne skal også bruges i samtaler med teknisk service.
  • Seite 10 Bemærk: Sørg for, at der ikke er rester af harpiks på gevindet. Skru gevindadapteren helt ind i huset. Spænd klemskruen med 5 Nm. Sæt CPI-strømpen og fodskallen på. Montering af lamineringsadapterens vækstplade er beskrevet i instruktionsarket til Scout gevindlamineringsadapter/ vækstpladesæt (medfølger til vækstplader).
  • Seite 11 Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af en kombination af komponenter, der ikke er godkendt af producenten. FORSIGTIG Produkter og komponenter fra College Park er designet og testet i henhold til de gældende officielle normer eller internt definerede standarder, såfremt der ikke er nogen officiel regulering. Kompatibilitet med og overholdelse af disse standarder opnås alene ved, at produkter fra College Park anvendes sammen med de anbefalede komponenter fra College Park.
  • Seite 12 (1) Dichtungsbalg (16-22 cm auf Anfrage) (1) FootHorn (Schuhanzieher) Dieses Diagramm (Figure 1) dient dazu, Sie mit den einzigartigen Bestandteilen von Scout vertraut zu machen. Diese Teile werden in der Anleitung erläutert und werden bei Gesprächen mit einem Vertreter des technischen Kundendienstes benötigt.
  • Seite 13: Montage Des Laminierungs-Adapters

    O-Ring entfernen. Anmerkung: Sicherstellen, dass kein Harz auf den Gewinden verbleibt. Den Gewinde-Adapter vollständig in das Gehäuse schrauben. Drehen Sie die Spannschraube bis 4 Nm (44 in·lbs). Legen Sie den CPI Strumpf und die Fußschale an. Für die Montage der Laminierungs-Adapter-Wachstumsfuge siehe Anleitung für das Scout Gewinde-Laminierungs-Adapter-Wachstumsfugenset (wird mit jeder Wachstumsfuge mitgeliefert).
  • Seite 14: Statischer Aufbau

    Falls bei der Verwendung dieses Produktes Probleme auftreten, wenden Sie sich sofort an Ihre medizinische Fachkraft. Der Orthopädietechniker und/oder Patient sollte jegliche ernsthaften Zwischenfälle* die in Bezug auf das Gerät auftreten an College Park Industries, Inc. und die entsprechende Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Orthopädietechniker und/oder Patient niedergelassen sind, berichten.
  • Seite 15: Descripción Del Producto

    (1) Fuelle de sellado (16 a 22 cm, a pedido) (1) Foot Horn Este diagrama (Figure 1) se incluye para ayudarlo a familiarizarse con las piezas exclusivas de Scout. Estas piezas se mencionan en las instrucciones y se utilizan al hablar con un representante de servicio técnico.
  • Seite 16 (44 lb-in). Coloque la media CPI y la prótesis externa de pie. Para obtener información sobre el montaje de la placa de crecimiento del adaptador de laminación, consulte la Hoja de instrucciones del kit de placa de crecimiento del adaptador de laminación roscado Scout (incluida con las placas de crecimiento).
  • Seite 17 ASISTENCIA TÉCNICA/SERVICIO DE EMERGENCIA LAS 24 HORAS LOS 365 DÍAS El horario de atención habitual de College Park es de lunes a viernes, de 8:30 a. m. a 5:30 p. m. (EST). Fuera de este horario, hay disponible un número de Servicio técnico de emergencia para comunicarse con un representante de College Park.
  • Seite 18 (1) CPI-sukka (1) Scout-kiilasarja (1) Tiivistesaapas (16–22 cm, pyydettäessä) (1) Kenkälusikka Tämä kuva (Figure 1) auttaa sinua tutustumaan Scout-tuotteen ainutlaatuisiin osiin. Näihin osiin viitataan ohjeissa, ja kyseisiä termejä käytetään teknisen tuen edustajan kanssa keskusteltaessa. Tärkeimmät osat (Figure 1) Jalka A. Kotelo B.
  • Seite 19 Kun kokoonpano on kovettunut, poista ylimääräinen hartsi ja PVA-pussi. Irrota sitten laminointikanta ja O-rengas. Huomautus: Varmista, ettei kierteisiin jää hartsia. Ruuvaa kierteellinen sovitin kokonaan kiinni koteloon. Kiristä kiristinruuvi momenttiin 5 N·m (44 in·lbs). Pue päälle CPI-sukka ja jalan kuori. Laminointisovittimen kasvulevyn kokoamista varten katso kierteellisen Scout-laminointisovittimen kasvulevysarjan ohjeet (toimitetaan kasvulevyjen mukana).
  • Seite 20 Näiden standardien noudattaminen saavutetaan vain, kun College Parkin tuotteita käytetään muiden suositeltujen College Park -osien kanssa. Tämä tuote on suunniteltu ja testattu yhden potilaan käytettäväksi. Tämä tuote EI ole tarkoitettu usean potilaan käyttöön.
  • Seite 21 (1) Manchon d’étanchéité (16 à 22 cm sur demande) (1) Corne de pied Ce diagramme (Figure 1) vise à vous permettre de vous familiariser avec les pièces originales du pied Scout. Ces pièces sont référencées dans les instructions. Ces références sont à utiliser lors des échanges avec un représentant du service technique.
  • Seite 22 Truper (incluse avec les plaques de croissance). INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR DE STRATIFICATION Reportez-vous aux instructions de fabrication de l’adaptateur de stratification fileté Scout pour obtenir des instructions détaillées. Fixez temporairement le pied à l’adaptateur fileté et marquez la position (antérieure ou postérieure).
  • Seite 23 7 JOURS SUR 7, 365 JOURS PAR AN. Horaires de travail courants de College Park : du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 30 (EST). En dehors de ces horaires, un numéro pour le service technique d’urgence est à votre disposition pour contacter un représentant de College Park.
  • Seite 24: Descrizione Del Prodotto

    (1) Manicotto sigillante (16-22 cm su richiesta) (1) Calzascarpe Questa grafica (Figure 1) serve a familiarizzare con le parti esclusive di Scout. Questi componenti sono indicati nelle istruzioni e i riferimenti vanno utilizzati quando si parla con un addetto all'assistenza tecnica.
  • Seite 25 (incluse con le piastre di accrescimento). MONTAGGIO DELL'ADATTATORE PER LAMINAZIONE Per istruzioni dettagliate, fare riferimento alle istruzioni di fabbricazione dell'adattatore per laminazione filettato Scout. Collegare temporaneamente il piede all' a dattatore filettato e marcare la posizione (anteriore o posteriore). Questo fa sì...
  • Seite 26 ASSISTENZA TECNICA / SERVIZIO DI EMERGENZA 24-7-365 Orario d'ufficio di College Park: dal lunedì al venerdì, dalle 8:30 alle 17:30 (EST). Al di fuori dell’orario indicato, è disponibile un numero di Servizio tecnico d’emergenza per contattare un addetto College Park.
  • Seite 27 パッケージ内容 必要なツール (1) スカウト フッ ト (1) フッ トシェル (1) 4 mm 六角レンチ お勧めのツール (1) CPI ソックス (1) スカウト フット ウエッ ジセット (1) シーリングブーツ (16-22 cm はご要望に応じます) (1) フットホーン この図 (Figure 1) はスカウト固有の部品に習熟するのに役立ちます。 これらの部品は本説明書で参照されていま すので、 技術サービス担当者と話す際にご使用ください。 主要部品 (Figure 1) フット A.
  • Seite 28 組立/分解(ソックス交換時) フッ トシェル着脱にフットホーンをご使用ください。 CPIソックスを外して必要なら交換します。 部品をこれ以上分解または改造すると保証が無効になります。 ねじ山付きアダプターの取り付け ねじ山付きアダプターまたはねじ山付きレシーバーをハウジングに完全にねじ込みます(Figure 2)。 内転と外転の設定は、 つま先の所望の出る角度にするために開始位置から90° (1/4回転) を限度に反時計方向 に回します(Figure 3)。 注意: 足が装具から分離しないためには、 90° (1/4回転) を超えないようにしてください。 4mm クランプスクリューをトルク 5 N·m (44 in·lbs)で締めます。 内骨格取り付け 高品質の近位側内骨格部品のみご使用ください。 外骨格取り付け 詳しい説明はスカウト フットエグゾブロックセット説明書をご参照ください。 ねじ山付きエグゾレシーバーをエグゾブロックに回転防止ピンで所望の位置に取り付けます。 ロックタイト ® 242を取付ボルトに塗ってください。 47 N·m (35 ft·lbs)で締め付けます。 アラインとラミネーションをスキッ プす る場合はステッ...
  • Seite 29 静的アライン 最適な機能のために、 患者さんの体重が踵とつま先の間に均一になるようバランスを取って く ださい (Figure 4)。 ▪ サイズグループ別に踵のライズが異なります: 13~15 cm: 5.8 mm (0.23 in)、 16~18 cm: 6.4 mm (0.25 in)、 19~22 cm: 9.5 mm (0.38 in) ▪ 負荷ラインが足を踵側レバー1/3とつま先側レバー2/3に分けます。 動的調節 望ましい結果 アライン変更 部品変更 スカウト フットの足底側を曲げるか負荷ラインを後ろへ つま先の応答を硬めにする 動かす スカウト フットの足の甲側を曲げるか負荷ラインを前へ つま先の応答を軟らかめにする 動かす...
  • Seite 30: Productbeschrijving

    (1) Schoenlepel Dit diagram (Figure 1) is bedoeld om u vertrouwd te maken met de unieke onderdelen van de Scout. Er wordt naar deze onderdelen verwezen in de instructies en ze worden gebruikt als u spreekt met een technische onderhoudsmonteur.
  • Seite 31 Schroef de adapter met schroefdraad volledig in de behuizing. Draai de klemschroef aan tot 5 N·m (44 in·lbs). Breng de CPI-sok en de voorvoetprothese aan. Raadpleeg voor montage van de laminatie-adapter groeiplaat het instructieblad van de Scout Laminatie-adapter met schroefdraad groeiplaatset (meegeleverd met de groeiplaten).
  • Seite 32 TECHNISCHE ASSISTENTIE / NOODSERVICE 24-7-365 De normale kantooruren van College Park zijn maandag t/m vrijdag, 8:30 – 17:30 uur (EST). Buiten kantooruren is er een noodnummer voor de technische dienst beschikbaar om contact op te nemen met een medewerker van College Park...
  • Seite 33 (1) Tetningssko (16-22 cm på forespørsel) (1) Fothorn Dette diagrammet (Figure 1) gjør deg kjent med de unike delene av Scout. Det refereres til disse delene i instruksjonene og de brukes når du snakker med en teknisk servicerepresentaznt. Nøkkelkomponenter (Figure 1) A.
  • Seite 34 For montering av vekstplater, se instruksjonsarket til Truper vekstplatesett (inkludert med vekstplater). LAMINERINGSADAPTER FESTE Se instruksjonene for Scout Threaded Lamination Adapter Fabrication for detaljerte instruksjoner. Fest foten midlertidig til den g jengede adapteren og merk posisjonen (fremre eller bakre). Dette er for å sikre at adapteren ikke står i feil retning når fabrikasjonen er fullført.
  • Seite 35 Produsenten er ikke ansvarlig for skader forårsaket av komponentkombinasjoner som ikke er autorisert av produsenten. FORSIKTIG College Park sine produkter og komponenter er designet og testet i henhold til g jeldende offisielle standarder eller en internt definert standard når ingen offisiell standard g jelder. Kompatibilitet og overholdelse av disse standardene oppnås kun når College Park-produkter brukes sammen med andre anbefalte College Park-komponenter.
  • Seite 36 (1) Uszczelka miseczkowa (16–22 cm na zamówienie) (1) Łyżka do butów Niniejszy schemat (Figure 1) pomoże w zapoznaniu się z unikatowymi częściami Scout. Części te są wymienione w instrukcjach i ich nazw należy używać podczas rozmowy z pracownikiem serwisu technicznego. Kluczowe komponenty (Figure 1) Stopa A.
  • Seite 37 Używaj wyłącznie wysokiej jakości komponentów endoszkieletowych. MONTAŻ EGZOSZKIELETOWY Zapoznaj się z instrukcją dołączoną do zestawu egzoprotezy bloku Scout, aby uzyskać szczegółowe instrukcje. Podłącz gwintowane gniazdo egzoprotezy do bloku egzoprotezy za pomocą kołka (kołków) zabezpieczających przed obracaniem skierowanego (skierowanych) w żądanym kierunku. Zastosuj Loctite 242 do śruby montażowej.
  • Seite 38 Jeśli pojawią się jakiekolwiek problemy z użytkowaniem niniejszego produktu, należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. Protetyk i/lub pacjent powinni zgłaszać wszelkie poważne incydenty*, do których doszło w związku z zastosowaniem urządzenia, firmie College Park Industries, Inc. i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym ma swoją siedzibę/miejsce zamieszkania protetyk i/lub pacjent.
  • Seite 39 Este dispositivo de prótese de pé é construído com uma estrutura, duas molas compostas e cunha de calcanhar. A mola dos dedos e a mola do calcanhar estão fixas na estrutura com fixadores. UTILIZAÇÃO PREVISTA O modelo Scout é uma prótese de pé concebida para substituir uma ou mais funções do pé humano biológico. INDICAÇÕES: CONTRAINDICAÇÕES: ▪...
  • Seite 40 Utilize exclusivamente componentes endoesqueléticos proximais de alta qualidade. MONTAGEM ENDOESQUELÉTICA Consulte a Folha de Instruções do Kit de Bloco Exo Scout para obter instruções detalhadas. Fixe o recetor Exo roscado no bloco Exo com o(s) pino(s) antirrotação orientado(s) para a posição pretendida.
  • Seite 41 ASSISTÊNCIA TÉCNICA / SERVIÇO DE EMERGÊNCIA 24-7-365 O horário de expediente normal do College Park é de segunda a sexta, das 8h30 às 17h30 (EST). Após este horário, está disponível um número da Assistência Técnica de emergência que lhe permite contactar um representante da College Park.
  • Seite 42 O amortecedor do dedo é preso no encaixe e no amortecedor do calcanhar com fixadores. USO PRETENDIDO O Scout é uma prótese de pé projetada para substituir uma ou mais funções do pé biológico do ser humano. INDICAÇÕES: CONTRAINDICAÇÕES: ▪...
  • Seite 43 Utilize apenas componentes endosqueléticos proximais de alta qualidade. MONTAGEM EXOESQUELÉTICA Consulte a ficha de instruções do Kit de bloqueio exo Scout para obter instruções detalhadas. Anexe o receptor exo rosqueado ao bloco exo com pino(s) antirrotação orientado(s) na posição desejada.
  • Seite 44 ASSISTÊNCIA TÉCNICA/SERVIÇO DE EMERGÊNCIA 24X7X365 O horário normal de expediente da College Park é de segunda a sexta, das 8h30 às 17h30 (EST – horário da costa leste dos EUA e Canadá). Após o horário comercial, um número de Serviço Técnico de emergência fica disponível para contato com um...
  • Seite 45: Описание Изделия

    (1) Чехол герметизации (16–22 см по запросу) (1) Рожок для оболочки стопы C помощью этой схемы (Figure 1) вы можете узнать, как называются те или иные компоненты Scout. Эти названия встречаются в тексте инструкций. Кроме того, их необходимо знать при общении...
  • Seite 46 (поставляется с пластинками роста). МОНТАЖ АДАПТЕРА ДЛЯ ЛАМИНИРОВАНИЯ Подробные инструкции см. в инструкции по изготовлению резьбового адаптера для ламинирования Scout. Временно прикрепите стопу к резьбовому адаптеру и отметьте положение (переднее или заднее). Это позволит обеспечить правильность положения адаптера после изготовления. Снимите стопу после...
  • Seite 47 ГРАФИК ГАРАНТИЙНЫХ ПРОВЕРОК SCOUT: 6 МЕСЯЦЕВ, ЗАТЕМ ЕЖЕГОДНО. КРУГЛОСУТОЧНАЯ ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ И ЭКСТРЕННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Обычное время работы College Park — с понедельника по пятницу, с 08:30 до 17:30 (стандартное восточное время). В нерабочее время можно связаться с представителем компании College Park, позвонив по номеру экстренного вызова...
  • Seite 48: Avsedd Användning

    (1) Tätningsstövel (16–22 cm på begäran) (1) Fothorn Använd det här diagrammet (Figure 1) för att bekanta dig med de unika delarna i Scout. De här delarna används i instruktionerna och hänvisas till när du pratar med en teknisk servicerepresentant.
  • Seite 49 För monteringen av exo-tillväxtplattan, se instruktionsbladet för Truper tillväxtplatta (medföljer tillväxtplattorna). LAMINERA ADAPTERMONTERINGEN Se tillverkaranvisningarna för den gängade Scout-lamineringsadaptern för utförliga anvisningar. Koppla tillfälligt på foten på gängadaptern och märkt ut positionen (anterior eller posterior). På detta sätt säkerställer du att adaptern inte är riktad åt fel håll när tillverkningen är klar. Ta bort foten när momentet är klart.
  • Seite 50 Om det uppstår problem med användningen av produkten ska du kontakta din läkare omedelbart. Ortopedingenjören och/ eller patienten ska rapportera alla allvarliga incidenter* som har inträffat i samband användning av enheten till College Park Industries, Inc. och den behöriga myndigheten i den medlemsstat där ortopedingenjören och/eller patienten är etablerad.
  • Seite 51: Kullanim Amaci

    Bu protez ayak cihazı, bir gövde, iki kompozit yay ve topuk dolgudan oluşmaktadır. Parmak ucu yayı, tespit elemanlarıyla gövdeye ve topuk yayına sabitlenmiştir. KULLANIM AMACI Scout, biyolojik insan ayağının bir veya daha fazla işlevinin yerini almak üzere tasarlanmış bir protez ayaktır. ENDİKASYONLAR: KONTRENDİKASYONLAR: ▪...
  • Seite 52 Dişli adaptörü gövdeye tam olarak vidalayın. Kelepçe vidasını 5 N m (44 inç-lb) tork değerine sıkın. CPI çorabı ve ayak kabuğunu takın. Laminasyon büyüme plakası montajı için Scout Dişli Laminasyon Adaptörü Büyüme Plakası Kiti Talimat Formuna (büyüme plakalarıyla birlikte verilir) bakın.
  • Seite 53 DİKKAT Bu ürün kullanılırken bir sorun oluşursa, hemen tıbbi uzmanınızla iletişime geçin. Protez uzmanı ve/veya hasta, cihazla ilişkili olarak meydana gelen ciddi olayları* College Park Industries, Inc. firmasına ve protez uzmanı ve/veya hastanın yerleşik olduğu üye devletin yetkili makamına bildirmelidir.
  • Seite 54: Опис Виробу

    (1) Ущільнювальний черевик (16—22 см, за запитом) (1) Взуттєвий ріжок За допомогою цієї схеми (Figure 1) ви можете ознайомитися з унікальними деталями виробу Scout. Посилання на ці деталі наведені в інструкціях і використовуються під час спілкування з представником служби технічної підтримки.
  • Seite 55 ЕНДОСКЕЛЕТНИЙ МОНТАЖ Користуйтеся тільки високоякісними проксимальними ендоскелетними компонентами. ЕКЗОСКЕЛЕТНИЙ МОНТАЖ Скористайтесь інструкцією до комплекту блока Scout Exo, де наводяться докладні вказівки. Складіть різьбове з’єднання приймального відділку Exo та зафіксуйте антиротаційним штифтом (штифтами), обравши необхідне положення. Нанесіть засіб Loctite  242 на монтажний болт. Момент затягання: 47 Н·м...
  • Seite 56 ГРАФІК ГАРАНТІЙНОГО ОГЛЯДУ ВИРОБУ SCOUT: ПІСЛЯ ШЕСТИ МІСЯЦІВ ВИКОРИСТАННЯ, А ПОТІМ ЩОРОКУ. СЛУЖБА ТЕХНІЧНОЇ ПІДТРИМКИ / АВАРІЙНИХ ПОСЛУГ 24/7/365 Офіс компанії College Park стандартно працює з понеділка до п’ятниці з 08:30 до 17:30 (EST). У неробочий час доступний номер аварійної служби технічної підтримки для зв’язку з представником компанії College Park ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ...
  • Seite 57 (1) 把 4 mm 六角扳手 (1) 个脚壳 推荐工具 (1) 只 CPI 短袜 (1) 个 Scout 楔块套件 (1) 只密封靴(16-22 cm 按需提供) (1) 只 假足 Horn 下图 (Figure 1) 可助您熟悉 Scout 的独特零件。这些零件在说明书中进行了引用说明,用于在寻求技 术服务时参考。 关键部件 (Figure 1) 假足 A. 脚踝套 B. 4mm 夹紧螺丝 – 扭矩为 C. 脚趾弹簧...
  • Seite 58 。注意:为防止假足与假肢分离,请勿超过 90 度(1/4 圈)。 用 5 N·m (44 in·lbs) 的扭矩拧紧 4mm 的夹紧螺丝。 内骨骼安装 只能使用优质近端内骨骼构件。 外骨骼安装 有关详细操作说明, 请参阅 《 Scout 外部支撑块套件说明书》 。 将螺纹外部接收器连接到外部支撑块上,使防转销朝向所需位置。在安装螺栓上涂抹 Loctite ® 242 螺纹胶。用 47 N·m (35 ft·lbs) 的扭矩拧紧。若要跳过校准和层压操作,请转至第 9 步。 若使用可校准的外部选件,可用四颗 5 mm 螺丝将外部塔架工具连接到外部支撑块上。 用 15 N·m (11 ft·lbs) 的扭矩拧紧。...
  • Seite 59 ▪ 复合体和连接件 ▪ 脚壳 CPI 短袜 ▪ ▪ 脚跟楔块(如采用) SCOUT 质保检验计划:六个月,然后每年一次。 技术协助/紧急服务(24-7-365 全天候) College Park 工作时间为周一至周五上午 8:30 – 下午 5:30(美国东部标准时间)。在此时间之外,您可以拨打紧急 技术服务电话,联系 College Park 销售代表 责任 对于未经制造商授权的部件组合所造成的损坏,制造商概不负责。 注意 College Park 的产品和部件根据适用的官方标准或(在无适用官方标准时)根据内部制定的标准进行设计和测试。仅当 College Park 产品配合其他推荐的 College Park 组件使用时,才能实现与这些标准的兼容性和依从性。本产品根据单个 患者的使用情况进行设计和测试。该器械不应由多个病人共用。 注意 如果该产品在使用过程中出现任何问题,请立即联系您的医疗专业人士。如出现与器械有关的任何严重事件*,假肢 技师和/或患者应向 College Park Industries,Inc. 及其所在成员国的主管当局报告。...
  • Seite 60 800.728.7950 | 586.294.7950 | college-park.com 1035 INS SC TIS 210806 COLLEGE PARK INDUSTRIES, INC 27955 College Park Dr. Warren, MI 48088 USA EMERGO EUROPE Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, Netherlands Australian Sponsor EMERGO AUSTRALIA Level 20, Tower II, Darling Park, 201 Sussex Street,...

Inhaltsverzeichnis