Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

technical instructions
• Teknisk vejledning • Technische Anleitung
‫التعليمات الفنية‬
Τεχνικές οδηγίες
• Instrucciones técnicas • Tekniset ohjeet
Instructions techniques •
• Istruzioni tecniche
‫הוראות טכניות‬
기술 지침서
技術説明書
• Technische instructies
Tekniske instruksjoner • Instrukcje techniczne • Instruções técnicas
Instruções técnicas • Технические инструкции • Technické pokyny
Tekniska anvisningar • Teknik Talimatlar•
技术说明

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für College Park ORBIT

  • Seite 1 technical instructions • Teknisk vejledning • Technische Anleitung ‫التعليمات الفنية‬ Τεχνικές οδηγίες • Instrucciones técnicas • Tekniset ohjeet Instructions techniques • • Istruzioni tecniche ‫הוראות טכניות‬ 기술 지침서 技術説明書 • • Technische instructies Tekniske instruksjoner • Instrukcje techniczne • Instruções técnicas Instruções técnicas •...
  • Seite 2 load line 10 mm...
  • Seite 3: Tools Recommended

    (1) Foot Horn (1) Horizon Wedge Kit This diagram (Figure 1) is to help familiarize you with the unique parts of the Orbit. These parts are referenced in the instructions and used when speaking with a technical service representative. Key Components, FOOT (Figure 1) A.
  • Seite 4 FIRMNESS CATEGORIES Refer to the chart below to determine the correct firmness category. Note: Incorrect category selection may result in poor device function. Contact College Park Technical Service if you have questions about category selection. WEIGHT LBS 0-140 141-180 181-220...
  • Seite 5 WARRANTY INSPECTION SCHEDULE FOR THE ORBIT: SIX MONTHS, THEN ANNUALLY. TECHNICAL ASSISTANCE / EMERGENCY SERVICE 24-7-365 College Park’s regular office hours are Monday through Friday, 8:30 am – 5:30 pm (EST). After hours, an emergency Technical Service number is available to contact a College Park representative. LIABILITY The manufacturer is not liable for damage caused by component combinations that were not authorized by the manufacturer.
  • Seite 6 CPI ‫)1( جورب‬ Horizon ‫)1( عدة إسفين‬ ‫. يتم الرجوع إلى هذه األجزاء‬Orbit ‫( على أن تتعرف على األجزاء المتفردة في‬Figure 1) ‫يساعد هذا الرسم التخطيطي‬ .‫في التعليمات واستخدامها ع ند التحدث مع مندوب الدعم الفني‬ (Figure 1) ‫المكونات الرئيسية، قدم‬...
  • Seite 7 ‫فئات الشدة‬ .‫راجع المخطط التالي لتحديد فئة الشدة الصحيحة‬ ‫ إذا‬College Park ‫ملحوظة: قد ينتج عن تحديد الفئة الخطأ عمل الجهاز بشكل ضعيف. اتصل بالدعم الفني لدى شركة‬ .‫كانت لديك أسئلة حول تحديد الفئة‬ 330-276 275-221 220-181 180-141 140-0 ‫الوزن بالرطل‬...
  • Seite 8 365-7-24 ‫المساعدة الفنية / خدمة الطوارئ‬ ‫ هي من االثنين إلى الجمعة من الساعة 03:8 صباحً ا إلى 03:5 مساء (بتوقيت‬College Park ‫ساعات العمل العادية في‬ ‫الساحل الشرقي األمريكي). بعد ساعات العمل، يتوفر رقم دعم فني في حاالت الطوارئ لالتصال بمندوب شركة‬...
  • Seite 9: Påkrævet Værktøj

    (1) Fodskalhorn (1) Kilesæt til Horizon Denne skitse (figure 1) skal hjælpe dig med at blive fortrolig med de unikke dele af Orbit. I brugsanvisningen henvises der til disse benævnelser, og de skal også bruges i samtaler med en teknisk servicerepræsentant.
  • Seite 10 STATISK INDRETNING For optimal funktion balanceres patientens vægt jævnt mellem hæl og tå. (Figure 2) ▪ Orbit er designet til en hælhøjde på 10,0 mm. ▪ Tyngdelinjen deler foden i forholdet 1/3 til hælen og 2/3 til tåen. DYNAMISKE JUSTERINGER ØNSKET RESULTAT JUSTERINGSÆNDRING...
  • Seite 11 FORSIGTIG Produkter og komponenter fra College Park er designet og testet i henhold til de gældende officielle normer eller internt definerede standarder, såfremt der ikke er nogen officiel regulering. Kompatibilitet og overensstemmelse med disse standarder opnås alene ved, at produkter fra College Park anvendes sammen med de anbefalede komponenter fra College Park.
  • Seite 12: Produktbeschreibung

    (1) FootHorn (Schuhanzieher) (1) Horizon Keil Set Dieses Diagramm (Figure 1) dient dazu, Sie mit den einzigartigen Bestandteilen von Orbit vertraut zu machen. Diese Teile werden in der Anleitung erläutert und werden bei Gesprächen mit einem Vertreter des technischen Kundendienstes benötigt.
  • Seite 13: Torsionseinstellungen (Figure 3)

    Siehe nachstehende Tabelle für die Ermittlung der richtigen Festigkeitskategorie. Anmerkung: Eine falsche Auswahl der Kategorie kann die Funktion des Geräts beeinträchtigen. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst der College Park, falls Sie Fragen zur Auswahl der richtigen Kategorie haben.
  • Seite 14: Warnhinweise

    TECHNISCHER KUNDENDIENST/ NOTFALLDIENST 24-7-365 Die regulären Geschäftszeiten von College Park sind Montag bis Freitag von 8:30 Uhr – 17:30 Uhr (EST). Außerhalb der Geschäftszeiten steht eine Notrufnummer des technischen Kundendienstes zur Verfügung, sollten Sie sich mit einem Vertreter der College Park in Verbindung setzen wollen.
  • Seite 15: Herramientas Recomendadas

    (1) Kit de cuñas Horizon Este diagrama (Figure 1) se incluye para ayudarlo a familiarizarse con las piezas exclusivas de Orbit. Estas piezas se mencionan en las instrucciones y se utilizan al hablar con un representante de servicio técnico. Componentes principales, PIE (Figure 1) A.
  • Seite 16 (Figure 2) ▪ El Orbit se diseñó con una elevación de talón de 3/8" (10,0 mm). ▪ La línea de carga divide el pie en 1/3 para la palanca de talón y 2/3 para la palanca de la zona de dedos.
  • Seite 17 ASISTENCIA TÉCNICA/SERVICIO DE EMERGENCIA LAS 24 HORAS LOS 365 DÍAS El horario de atención habitual de College Park es de lunes a viernes, de 8:30 a. m. a 5:30 p. m. (EST). Fuera de este horario, hay disponible un número de Servicio técnico de emergencia para comunicarse con un representante de College Park.
  • Seite 18 (1) Jalan kuori (1) CPI-sukka (1) Kenkälusikka (1) Horizon-kiilasarja Tämä kuva (Figure 1) auttaa sinua tutustumaan Orbit-tuotteen ainutlaatuisiin osiin. Näihin osiin viitataan ohjeissa, ja kyseisiä termejä käytetään teknisen tuen edustajan kanssa keskusteltaessa. Tärkeimmät osat, JALKA (Figure 1) A. Integroitu pyramidi B.
  • Seite 19 SISÄTUKIRANKAKIINNITYS Käytä vain laadukkaiden proksimaalisten sisätukirangan komponenttien kanssa. STAATTINEN LINJAUS Jotta jalka toimii optimaalisesti, tasaa potilaan paino kantapään ja varpaiden välille. (Figure 2) Orbit-jalan kannankorkeus on 10,0 mm. Kuormituslinja jakaa jalasta 1/3 kannalle ja 2/3 varpaille. DYNAAMISET SÄÄDÖT HALUTTU TULOS SÄÄDÖN MUUTOS OSIEN MUUTOS Käännä...
  • Seite 20 Jos tämän tuotteen käytössä ilmenee ongelmia, ota heti yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen. Proteesiasiantuntijan ja/tai potilaan tulee ilmoittaa kaikista vakavista tästä tuotteesta aiheutuneista vaaratilanteista* College Park Industries, Inc.:lle sekä sen maan asianmukaiselle viranomaiselle, jossa proteesiasiantuntija ja/tai potilas oleskelee. * ”Vakava vaaratilanne” on tilanne, joka suoraan tai epäsuoraan johtaa tai saattaa johtaa mihin tahansa seuraavista: (a) potilaan, käyttäjän tai muun henkilön kuolemaan, (b) potilaan, käyttäjän tai...
  • Seite 21: Description Du Produit

    (1) Kit de cale Horizon Ce diagramme (Figure 1) vise à vous permettre de vous familiariser avec les pièces originales du pied Orbit. Ces pièces sont référencées dans les instructions. Ces références sont à utiliser lors des échanges avec un représentant du service technique.
  • Seite 22 (Figure 2) ▪ Le modèle Orbit a été conçu avec 10,0 mm (3/8 po) de hauteur de talon. ▪ La ligne de charge divise le pied au niveau du levier à 1/3 du talon et du levier aux 2/3 du gros orteil.
  • Seite 23: Avertissements

    ▪ Composites et adaptateurs ▪ Coque du pied ▪ Socquette CPI ▪ Talon compensé (si présent) CALENDRIER D’INSPECTION DE GARANTIE POUR LE PIED ORBIT : SIX MOIS, PUIS ANNUELLEMENT. ASSISTANCE TECHNIQUE/SERVICE D’URGENCE 24 HEURES SUR 24, 7 JOURS SUR 7, 365 JOURS PAR AN. Horaires de travail courants de College Park : du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 30 (EST).
  • Seite 24: Della Confezione

    La molla dell’avampiede è fissata all’alloggiamento e alla molla del tallone con dispositivi di fissaggio. DESTINAZIONE D’USO Orbit è un piede protesico progettato per sostituire una o più funzioni del piede biologico umano. INDICAZIONI: CONTROINDICAZIONI: ▪...
  • Seite 25: Regolazioni Dinamiche

    Per un funzionamento ottimale, bilanciare il peso del paziente tra tallone e avampiede. (Figure 2) ▪ Orbit è stato progettato con un rialzo tacco di 10,0 mm (3/8"). ▪ La linea di carico divide il piede in corrispondenza di 1/3 dalla leva del tallone e 2/3 dalla leva del piede.
  • Seite 26: Informazioni Sull'ispezione/ Manutenzione In Garanzia

    ASSISTENZA TECNICA / SERVIZIO DI EMERGENZA 24-7-365 Orario d’ufficio di College Park: dal lunedì al venerdì, dalle 8:30 alle 17:30 (EST). Al di fuori dell’orario indicato, è disponibile un numero di Servizio tecnico d’emergenza per contattare un addetto College Park.
  • Seite 27 パッケージ内容 必要なツール (1) オービット フット 4mm 六角レンチ 推奨ツール (1) フットシェル (1) CPI ソックス (1) フットホーン (1) ホライズン ウエッジキット この図 (Figure 1) は、 オービット固有の部品の習熟に役立ちます。 これらの部品については、 本説明書の説明をご参照いただき、 技術サービス担当者と話す際にもご活用ください。 主要部品 フット (Figure 1) A. 統合ピラミッド B. 統合トーションアダプター C. ハウジング D. トゥスプリング E. ヒールスプリング F.
  • Seite 28 硬さの分類 下図をご参照のうえ正しい硬さ分類を決めてください。 注 : 分類選択が正しくないと装置の機能に支障をきたします。 分類選択についてご質問があ れば、 カレッジパークテクニカルサービスにお問い合わせください。 体重 (ポンド) 0~140 141~180 181~220 221~275 276~330 体重 (KG) 0~63 64~81 82~100 101~125 126~150 サイズCM 21~30 衝撃強度小~中 衝撃強度大 組立と分解 (ソックスを交換する場合) フットシェル着脱にフットホーンをご使用ください。 CPI ソックスを取り外し、 必要に応じて 交換してください。 部品をこれ以上分解または改造すると保証が無効になります。 内骨格取り付け 高品質の近位側内骨格部品のみご使用ください。 静的アライメント 最適な機能のために、 患者さんの体重が踵とつま先の間に均一になるようバランスを取っ てください。 (Figure 2) オービットは、...
  • Seite 29 警告 警告 本製品を、 腐食性物質、 塩水またはpH値が極端である物質に曝さないでください。 部品をこれ以上分解または改造すると保証が無効になります。 本技術説明書の通りに行わないあるいはこの限定保証の範囲を超えて製品を使用した場 合、 患者さんの負傷や製品の損傷につながることがあります。 残留リスク説明 残留リスクの通知 着用中はCPIソックスが足と内骨格部品の間に挟まらないようにしてください。 保証検査/メンテナンス情報 カレッジパークでは、 以下の保証検査スケジュールに従って点検できるように、 患者さんの 診察を予定することをお勧めしています。 患者さんの体重が重かったり衝撃が強かったりする場合、 さらに頻繁な点検が必要になる ことがあります。 柔らかい部品の摩耗は患者さんの体重や衝撃の強さ、 環境により異なりま す。 以下の適用対象部品の過度の摩耗や疲労を保証点検時に点検し、 必要なら交換するよ うお勧めします。 コンポジットとアダプター フットシェル CPI ソックス ヒールウェッジ (適用した場合) オービット用の保証検査スケジュール : 初回6カ月、 以降年一回。 技術支援/緊急サービス、 年中無休24時間営業 カレッジパークの通常営業時間は、 月曜日から金曜日の午前8時30分から午後5時30分ま で...
  • Seite 30 (1) CPI 양말 (1) 발판 (1) Horizon 쐐기 키트 이 다이어그램 (Figure 1) 은 Orbit 의 고유한 부분을 충분히 이해하는 데 도움이 됩니다. 이러한 부분들은 지침에서 참조되며 기술 서비스 담당자와 대화할 때 사용됩니다. 주요 구성요소 FOOT (Figure 1) A. 통합 피라미드...
  • Seite 31 고품질의 근위 내골격 구성요소만 사용합니다. 정적 정렬 최적의 기능을 위해 발꿈치와 발가락 사이에 환자의 체중이 균등하게 균형을 이룹니다. (Figure 2) ▪ Orbit의 설계는 3/8"(10.0mm)의 뒤꿈치 들림부가 포함되어 있습니다. ▪ 하중 라인은 발꿈치 레버의 1/3 및 발가락 레버의 2/3 지점에서 발의 구획을 나눕니다. 동적 조정...
  • Seite 32 ORBIT의 품질보증 점검 일정: 사용 후 6개월 시점에 실시 후 1년에 1회 실시 기술 지원/긴급 서비스 24-7-365 College Park의 정규 업무 시간은 월요일 ~ 금요일, 오전 8:30 ~ 오후 5:30(EST)입니다. 이 시간 이후에는 긴급 기술 서비스 번호를 사용하여 College Park 담당자에게 연락할 수 있습니다.
  • Seite 33: Productbeschrijving

    (1) Schoenlepel (1) Horizon wig-kit Dit diagram (Figure 1) is bedoeld om u vertrouwd te maken met de unieke onderdelen van de Orbit. Er wordt naar deze onderdelen verwezen in de instructies en ze worden gebruikt als u spreekt met een technische onderhoudsmonteur.
  • Seite 34 Raadpleeg de onderstaande tabel om de juiste stevigheidscategorie te bepalen. Opmerking: Het selecteren van de verkeerde categorie kan resulteren in het slecht functioneren van het apparaat. Neem contact op met de technische dienst van College Park als u vragen heeft over het selecteren van de categorie.
  • Seite 35: Waarschuwingen

    INFORMATIE GARANTIE-INSPECTIE / ONDERHOUD College Park raadt aan dat u controles inplant voor uw patiënten, in navolging van het onderstaande rooster voor garantie-inspectie. Hoog gewicht van de patiënt en/of niveau van impact kan zorgen voor de noodzaak van meer frequente controles.
  • Seite 36: Innhold I Esken

    (1) CPI sokk (1) Fothorn (1) Horizon kilesett Diagrammet (Figure 1) lar deg bli kjent med de ulike delene Orbit består av. De ulike delene angis i instruksjonene og de brukes når du snakker med en teknisk servicerepresentant. Nøkkelkomponenter FOT (Figure 1) A.
  • Seite 37 KATEGORIER FOR FASTHET Se oversikten nedenfor for å finne riktig fasthetskategori. Merknad: Feil kategorivalg kan føre til dårlig funksjon av enhet. Kontakt College Park teknisk service dersom du har spørsmål om kategorivalg. VEKT LBS 0-140 141-180 181-220 221-275 276-330 VEKT KG...
  • Seite 38 INFORMASJON OM GARANTIINSPEKSJON / VEDLIKEHOLD College Park anbefaler at du planlegger dine pasienters avtaler for inspeksjon i henhold til tidsplanen for garantiinspeksjon nedenfor. Høy pasientvekt og/eller slagnivå kan kreve hyppigere inspeksjoner. Slitasje av myke komponenter avhenger av pasientens vekt, slagnivå og miljø. Vi anbefaler at du inspiserer følgende deler for overdreven slitasje og tretthet ved hver garantiinspeksjon og erstatter ved behov.
  • Seite 39: Zawartość Opakowania

    (1) Skarpeta CPI (1) Łyżka do butów (1) Zestaw klina Horizon Ten schemat (Figure 1) pomoże w zapoznaniu się z unikatowymi częściami stopy Orbit. Części te są wymienione w instrukcjach i ich nazw należy używać podczas rozmowy z pracownikiem serwisu technicznego. Kluczowe komponenty, STOPA (Figure 1) A.
  • Seite 40 Aby uzyskać optymalne funkcjonowanie, należy zrównoważyć wagę pacjenta równomiernie między piętą a palcami stóp. (Figure 2) ▪ Produkt Orbit został zaprojektowany z możliwością podniesienia pięty na wysokość 3/8" (10,0 mm). ▪ Linia obciążenia dzieli stopę na dźwignię pięty 1/3 i dźwignię palców 2/3.
  • Seite 41: Ostrzeżenia

    HARMONOGRAM PRZEGLĄDÓW GWARANCYJNYCH DLA STOPY ORBIT: CO SZEŚĆ MIESIĘCY, NASTĘPNIE CO ROKU. POMOC TECHNICZNA / SERWIS AWARYJNY 24-7-365 Biura firmy College Park są czynne od poniedziałku do piątku w godzinach 8:30–17:30 (EST). Po godzinach można skontaktować się z przedstawicielem College Park pod numerem działu wsparcia technicznego.
  • Seite 42: Contraindicações

    A mola dos dedos e a mola do calcanhar estão fixos na estrutura com fixadores. UTILIZAÇÃO PREVISTA O modelo Orbit é uma prótese de pé concebida para substituir uma ou mais funções do pé humano biológico. INDICAÇÕES: CONTRAINDICAÇÕES:...
  • Seite 43 (Figure 2) ▪ O modelo Orbit foi concebido com uma elevação de calcanhar de 3/8" (10,0 mm). ▪ A linha de carga divide o pé a 1/3 de distância do calcanhar e a 2/3 de distância dos dedos.
  • Seite 44 INSPEÇÃO DE GARANTIA / INFORMAÇÃO DE MANUTENÇÃO A College Park recomenda a programação dos exames dos seus clientes de acordo com o plano de Inspeção de garantia abaixo. O elevado peso e/ou nível de impacto do cliente poderão exigir inspeções mais frequentes.
  • Seite 45 O amortecedor do dedo é preso no encaixe e amortecedor do calcanhar com fixadores. USO PRETENDIDO O Orbit é uma prótese de pé desenvolvida para substituir uma ou mais funções do pé biológico do ser humano. INDICAÇÕES: CONTRAINDICAÇÕES:...
  • Seite 46 Consulte a tabela abaixo para determinar a categoria correta de firmeza. Observação: a seleção incorreta de categoria pode resultar em mau funcionamento do dispositivo. Entre em contato com o serviço técnico da College Park se tiver dúvidas sobre a seleção da categoria. PESO EM LIBRAS...
  • Seite 47 ASSISTÊNCIA TÉCNICA/SERVIÇO DE EMERGÊNCIA 24X7X365 O horário normal de expediente da College Park é de segunda a sexta, das 8h30 às 17h30 (EST – horário da costa leste dos EUA e Canadá). Após o horário comercial, um número de Serviço Técnico de emergência fica disponível para contato com um representante da College Park.
  • Seite 48: Описание Изделия

    (1) Комплект клина Horizon C помощью этой схемы (Figure 1) вы можете узнать, как называются те или иные компоненты Orbit. Эти названия встречаются в тексте инструкций. Кроме того, их необходимо знать при общении с представителем технической службы. Основные компоненты СТОПЫ (Figure. 1) A.
  • Seite 49 Для оптимального функционирования вес пациента должен быть уравновешен между пяткой и носком стопы. (Figure. 2) ▪ Стопа Orbit была спроектирована с подъемом пятки на 3/8 дюйма (10,0 мм). ▪ Линия нагрузки делит стопу в соотношении 1:2 (с расстоянием до пятки в два раза...
  • Seite 50: Предупреждения

    ГРАФИК ГАРАНТИЙНЫХ ПРОВЕРОК ДЛЯ МОДЕЛИ ORBIT: 6 МЕСЯЦЕВ, ЗАТЕМ ЕЖЕГОДНО. КРУГЛОСУТОЧНАЯ ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ И ЭКСТРЕННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Обычное время работы College Park — с понедельника по пятницу, с 08:30 до 17:30 (стандартное восточное время). В нерабочее время можно связаться с представителем College Park, позвонив по номеру экстренного вызова...
  • Seite 51: Avsedd Användning

    FÖRPACKNINGENS VERKTYG INNEHÅLL SOM KRÄVS (1) Celsus-fot 4 mm insexnyckel REKOMMENDERADE (1) Fotöverdrag VERKTYG (1) CPI-strumpa (1) Fothorn (1) Horizon kilsats Använd det här diagrammet (Figure 1) för att bekanta dig med de unika delarna av Voyager. De här delarna används i instruktionerna och hänvisas till när du pratar med en teknisk servicerepresentant. Huvudkomponenter FOT (Figure 1) A.
  • Seite 52 FASTHETSKATEGORIER Ta hjälp av tabellen nedan för att fastställa rätt fasthetskategori. Obs: Fel kategorival kan leda till dålig funktion. Kontakta College Parks tekniska service om du har frågor om kategorivalet. VIKT LBS 0–140 141–180 181–220 221–275 276–330 VIKT KG 0–63 64–81 82–100 101–125...
  • Seite 53 INFORMATION OM GARANTIINSPEKTION/ UNDERHÅLL College Park rekommenderar att du bokar in dina patienter för kontroller enligt schemat nedan för garantiinspektioner. Hög patientvikt och/eller stötnivå kan kräva tätare inspektioner. Slitaget på de mjuka komponenterna beror på patientens vikt, stötnivån och miljön. Vi rekommenderar att du vid varje garantiinspektion inspekterar följande tillämpliga delar efter stort slitage och försvagning och byter ut vid behov.
  • Seite 54: Kullanim Amaci

    Bu protez ayak cihazı, entegre piramit, entegre torsiyon adaptörü, iki kompozit yay ve topuk dolgusundan oluşmaktadır. Parmak ucu yayı, tespit elemanlarıyla gövdeye ve topuk yayına sabitlenmiştir. KULLANIM AMACI Orbit, biyolojik insan ayağının bir veya daha fazla işlevinin yerini almak üzere tasarlanmış bir protez ayaktır. ENDİKASYONLAR: KONTRENDİKASYONLAR: ▪...
  • Seite 55 STATİK HİZALAMA Optimum işlev için, hastanın ağırlığını topuk ve parmak ucu arasında eşit şekilde dengeleyin. (Figure 2) ▪ Orbit 10,0 mm (3/8 inç) topuk yüksekliğiyle tasarlanmıştır. ▪ Yük çizgisi ayağı 1/3 topuk seviyesinde ve 2/3 parmak ucu seviyesinde ayırır. DİNAMİK AYARLAR İSTENEN SONUÇ...
  • Seite 56 Bu ürün kullanılırken bir sorun oluşursa, hemen tıbbi uzmanınızla iletişime geçin. Protez uzmanı ve/ veya hasta, cihazla ilişkili olarak meydana gelen ciddi olayları* College Park Industries, Inc. firmasına ve protez uzmanı ve/veya hastanın yerleşik olduğu üye devletin yetkili makamına bildirmelidir.
  • Seite 57: Опис Виробу

    (1) Комплект клину Horizon За допомогою цієї схеми (Figure 1) ви можете ознайомитися з унікальними деталями виробу Orbit. Посилання на ці деталі наведені в інструкціях і використовуються під час спілкування з представником служби технічної підтримки. Ключові компоненти СТУПНЯ (Figure 1) A.
  • Seite 58 З метою забезпечення оптимального функціонування рівномірно розподіліть вагу пацієнта між п’ятою й носком. (Figure 2) ▪ Висота підйому на носки для Orbit становить 3/8 дюйма (10 мм). ▪ Лінія навантаження поділяє ступню в пропорції: 1/3 — п’ятковий важіль і 2/3 — носковий важіль.
  • Seite 59 А ПОТІМ ЩОРОКУ. СЛУЖБА ТЕХНІЧНОЇ ПІДТРИМКИ / АВАРІЙНИХ ПОСЛУГ 24-7-365 Офіс компанії College Park стандартно працює з понеділка до п’ятниці з 08:30 до 17:30 (EST). У неробочий час доступний номер аварійної служби технічної підтримки для зв’язку з представником компанії College Park.
  • Seite 60 (1) 个 Orbit 假足 4mm 六角扳手 推荐工具 (1) 个脚壳 (1) 只 CPI 短袜 (1) 个脚壳拔 (1) 个 HORIZON 调节楔块套件 下图 (Figure 1 )可助您熟悉 Orbit 的独特零件。这些零件在说明书中进行了引用说 明,用于在寻求技术服务时参考。 关键部件,假足( Figure 1 ) A. 一体式角锥体 B. 一体式扭力转接器 C. 脚踝套 D. 脚趾弹簧 E. 脚跟弹簧...
  • Seite 61 21-30 低 - 中等强度撞击 高强度撞击 组装和拆卸 (适用于短袜更换) 利用脚壳拔套上和脱下脚壳。脱下 CPI 短袜,根据需要换上新的短袜。如进一步拆解或 改造产品构件会使质保失效。 内骨骼构件安装 只能使用优质近端内骨骼构件。 静态校准 为发挥最佳功能,请将患者体重平衡点置于脚趾与脚跟之间。(Figure 2) Orbit 的脚跟设计凸起 3/8 英寸 (10.0 mm)。 负载线在 1/3 脚跟杆至 2/3 脚趾杆处将假足一分为二。 动态调节 预期效果 校准变更 构件变更 使 Orbit 产生跖屈,或向后移 更紧致的脚趾反应 动负载线 使 Orbit 产生背屈,或向前移 更松弛的脚趾反应...
  • Seite 62 College Park 建议按照以下质保检验计划安排患者进行假足检查。 患者体重和/或撞击强度较大时可能需要更频繁的检查。软构件的磨损程度取决于患者 体重、撞击强度和环境。我们建议每次进行质保检验时,检查以下适用零件是否存在过 度磨损和疲劳,必要时进行更换。 复合体和连接件 脚壳 CPI 短袜 脚跟楔块(如采用) ORBIT 质保检验计划:六个月,然后每年一次。 技术协助/紧急服务(24-7-365 全天候) College Park 工作时间为周一至周五上午 8:30 – 下午 5:30(美国东部标准时间)。在此 时间之外,您可以拨打紧急技术服务电话,联系 College Park 销售代表。 责任 对于未经制造商授权的部件组合所造成的损坏,制造商概不负责。 注意 College Park 的产品和部件根据适用的官方标准或(在无适用官方标准时)根据内部制 定的标准进行设计和测试。仅当 College Park 产品配合其他推荐的 College Park 组件使用 时,才能实现与这些标准的兼容性和依从性。本产品根据单个患者的使用情况进行设计 和测试。该器械不应由多名患者共用。 注意...
  • Seite 63 NOTES...
  • Seite 64 800.728.7950 | 586.294.7950 | college-park.com 1075 INS TN TIS 220421 COLLEGE PARK INDUSTRIES, INC 27955 College Park Dr. Warren, MI 48088 USA EMERGO EUROPE Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, Netherlands Australian Sponsor EMERGO AUSTRALIA Level 20, Tower II, Darling Park, 201 Sussex Street,...

Inhaltsverzeichnis