Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CELSUS IVT:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
user guide
‫دليل المستخدم‬
• brugervejledning • Handbuch • οδηγός χρήστη
manual del usuario • käyttöopas • Guide de l'utilisateur
• guida per l'utente • gebruikershandleiding
‫מדריך למשתמש‬
guia do utilizador • guia do usuário • руководство пользователя
príručka pre používateľa • användarguide • kullanım kılavuzu •
用户指南

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für College Park CELSUS IVT

  • Seite 1 user guide ‫دليل المستخدم‬ • brugervejledning • Handbuch • οδηγός χρήστη manual del usuario • käyttöopas • Guide de l’utilisateur • guida per l’utente • gebruikershandleiding ‫מדריך למשתמש‬ guia do utilizador • guia do usuário • руководство пользователя príručka pre používateľa • användarguide • kullanım kılavuzu • 用户指南...
  • Seite 2 If any problems occur with the use of this product, immediately contact your medical professional. The prosthetist and/or patient should report any serious incident* that has occurred in relation to the device to College Park Industries, Inc. and the competent authority of the Member State in which the prosthetist and/or patient is established.
  • Seite 3 ‫إذا حدثت أي مشكالت في استخدام هذا المنتج، فاتصل فورً ا باألخصائي الطبي لديك. يجب أن يبلغ أخصائي األعضاء االصطناعية و/أو‬ ‫. والسلطة المختصة في الدولة العضو‬College Park Industries, Inc ‫المريض عند وقوع أي حادث خطير* متعلق بالجهاز إلى شركة‬...
  • Seite 4 Tak, fordi du bruger denne College Park iVT-fod (integreret vakuumteknologi)! Din protetiker vil instruere dig i korrekt brug af din protese. Hvis du ikke forstår vakuumsystemet eller har spørgsmål om brugen, bedes du spørge din protetiker. PLEJE AF DIN IVT-FOD Hvis der ikke er noget kosmetisk omslag anvendt, og dets komponenter med mild sæbe eller isopropylalkohol,...
  • Seite 5: Pflege Ihres Ivt Fusses

    Falls bei der Verwendung dieses Produktes Probleme auftreten, wenden Sie sich sofort an Ihre medizinische Fachkraft. Der Orthopädietechniker und/oder Patient sollte jegliche ernsthaften Zwischenfälle*, die in Bezug auf das Gerät auftreten, an College Park Industries, Inc. und die entsprechende Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Orthopädietechniker und/oder Patient niedergelassen sind, berichten.
  • Seite 6 Si surge algún problema con el uso de este producto, comuníquese inmediatamente con su médico. El ortopedista o paciente debería informar de cualquier incidente grave* que haya ocurrido en relación con el dispositivo a College Park Industries, Inc., y a la autoridad competente del estado miembro en el que el ortopedista o el paciente radica.
  • Seite 7 Jos tämän tuotteen käytössä ilmenee ongelmia, ota heti yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen. Proteesiasiantuntijan ja/tai potilaan tulee ilmoittaa kaikista vakavista tästä tuotteesta aiheutuneista vaaratilanteista* College Park Industries, Inc.:lle sekä sen maan asianmukaiselle viranomaiselle, jossa proteesiasiantuntija ja/tai potilas oleskelee. * ”Vakava vaaratilanne” on tilanne, joka suoraan tai epäsuoraan johtaa tai saattaa johtaa mihin tahansa seuraavista: (a) potilaan, käyttäjän tai muun henkilön kuolemaan, (b) potilaan, käyttäjän tai muun henkilön terveydentilan...
  • Seite 8 Merci d’avoir choisi la prothèse de pied College Park iVT (« integrated Vacuum Technology ») ! Votre prothésiste vous indiquera la marche à suivre pour utiliser correctement votre prothèse. Si vous ne comprenez pas le fonctionnement du système de vide ou que vous avez des questions concernant son utilisation, consultez votre prothésiste.
  • Seite 9 In caso di problemi con l'uso di questo prodotto, contattare immediatamente il proprio medico. Il protesista e/o il paziente devono segnalare qualsiasi incidente grave* verificatosi in relazione al dispositivo a College Park Industries, Inc. e all'autorità competente dello Stato membro in cui risiedono il protesista e/o il paziente.
  • Seite 10 College Park 社の iVT ( iVT : 一体型真空技術) 義足をご利用いただきありが とうございます。 担当の義肢装具士が、 義足の正しい使い方をご説明させていただきます。 真空装置を理解されていなか ったり、 または使用方法についてご質問がおありの場合には、 担当の義肢装具士までお問い合わせくだ さい。 IVT義足の取り扱いについて 義足用コスメチックカバーがない場合には、 義足と部品を中性石けんまたはイソプロピルアルコールで 洗浄し、 水ですすいでください。 溶媒には、 イソプロピルアルコールよりも強力なものを使用しないでくだ さい。 素材を痛めたり、 あるいはバルブを通ってソケッ トまで到達するおそれがあります。 注意 ▪ 水ぶくれや傷を防止するため、 ソケッ トは必ずしっかりとはめ込んでください。 ▪ チューブを常に、 しっかりと固定してください (義足用コスメチックカバーがない場合) 。 ▪ 正常に機能しない場合には、 製品を絶対に使用しないで下さい。 次のような (ただしこれに限らない)...
  • Seite 11 주의 이 제품 사용 시 문제가 발생하면 즉시 전문 의료진에게 문의합니다. 의수족제작사 및 환자는 기기와 관련하여 발생하는 모든 심각한 사태*를 College Park Industries, Inc. 및 이들이 주거하는 지역이 해당하는 회원국의 관할관청에 보고해야 합니다. *’심각한 사고’란 (a) 환자, 사용자 또는 다른 사람의 사망, (b) 환자, 사용자 또는 다른 사람의 건강 상태의...
  • Seite 12 Als er problemen optreden met het gebruik van dit product, neem dan onmiddellijk contact op met uw medisch deskundige. De prothesemaker en/of patiënt moet een ernstig ongeval* dat heeft plaatsgevonden met betrekking tot het apparaat melden aan College Park Industries, Inc. en de bevoegde instantie van de lidstaat waarin de prothesemaker en/of patiënt is gevestigd.
  • Seite 13: Advarsler

    Takk for at du bruker denne College Park iVT-foten (Integrated Vacuum Technology)! Ortopeden din vil instruere deg i riktig bruk av protesen. Hvis du ikke forstår hvordan vakuumsystemet fungerer eller har spørsmål om hvordan du bruker den, vennligst søk råd hos ortopeden din.
  • Seite 14 Jeśli pojawią się jakiekolwiek problemy z użytkowaniem niniejszego produktu, należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. Protetyk i/lub pacjent powinni zgłaszać wszelkie poważne incydenty*, do których doszło w związku z użyciem protezy, firmie College Park Industries, Inc. i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym ma swoją siedzibę / miejsce zamieszkania protetyk i/lub pacjent.
  • Seite 15 Contacte o seu médico imediatamente se ocorrer algum problema relacionado com a utilização deste produto. O protesista e/ou doente deve relatar qualquer incidente grave* que tenha ocorrido relacionado com o dispositivo à College Park Industries, Inc. e à autoridade competente do Estado Membro no qual o protesista e/ou doente esteja estabelecido.
  • Seite 16 O especialista em próteses e/ou paciente deve relatar qualquer incidente grave* que tenha ocorrido em relação ao dispositivo à College Park Industries, Inc. e à autoridade competente do Estado-Membro em que o especialista em próteses e/ou paciente está estabelecido.
  • Seite 17 ВНИМАНИЕ! Если при использовании этого изделия возникнут какие-либо проблемы, немедленно обратитесь к врачу. Протезист и/или пациент должны сообщать компании College Park Industries, Inc. и компетентным органам государства-участника, в котором находится протезист и/или пациент, о любых серьезных инцидентах*, которые произошли с устройством.
  • Seite 18 Om det uppstår problem med användningen av produkten ska du kontakta din läkare omedelbart. Ortopedingenjören och/eller patienten ska rapportera alla allvarliga incidenter* som inträffar i samband med användning av enheten till College Park Industries, Inc. och den behöriga myndigheten i den medlemsstat där ortopedingenjören och/eller patienten är etablerad.
  • Seite 19 DİKKAT Bu ürün kullanılırken bir sorun oluşursa, hemen tıbbi uzmanınızla iletişime geçin. Protez uzmanı ve/veya hasta, cihazla ilişkili olarak meydana gelen ciddi olayları* College Park Industries, Inc. firmasına ve protez uzmanı ve/veya hastanın yerleşik olduğu üye devletin yetkili makamına bildirmelidir.
  • Seite 20 Дякуємо за використання цієї стопи College Park iVT (інтегрована вакуумна технологія)! Ваш протезист проінструктує вас щодо правильного використання вашого протеза. Якщо ви не розумієте принципу дії вакуумної системи або у вас є питання щодо її використання, зверніться до свого протезиста.
  • Seite 21 感谢您使用 College Park iVT (集成真空成型技术)系列假肢! 假肢技师会指导您如何正确使用假肢。如果您不了解真空系统或对其使用有任何疑问,请咨询您的 假肢技师。 IVT 假肢的护理 如果您没有粘贴或披挂任何外装饰覆盖物,可以用温和的肥皂或异丙醇清洁假肢及其组件,然后用 水冲洗。禁止使用比异丙醇更强的溶剂,因为这种溶剂可能会降解材料或通过排气阀进入接受腔。 警告 ▪ 请确保接受腔与残肢紧密贴合,以防止起泡和/或受伤。 ▪ 腿管必须始终牢牢固定(如果没有粘贴或披挂外装饰覆盖物) ▪ 如本品不能正常工作,切勿使用。如有任何问题,应立即向假肢技师报告,包括但不限于: 接触面松动,噪音、功能突然丧失等。 ▪ 诸如灰尘等污染物及使用润滑剂或粉末可能会影响假肢的功能,导致其故障。 ▪ 请勿将本品暴露在腐蚀物质、盐水或极端 pH 环境中。 ▪ 错误操作本品可能会造成真空丧失,导致悬吊装置失效,从而使人跌倒。 若不遵循这些技术说明或在有限质保范围之外使用本品,可能会对本品造成损害或损坏。 警告 如果该产品在使用过程中出现任何问题,请立即联系您的医疗专业人士。如出现与器械有关的任何 严重事件*,假肢技师和/或患者应向 College Park Industries, Inc. 及其所在成员国的主管当局报告。 *“严重事件”是指直接或间接、已经或可能导致以下任何情况的任何事件:(a) 患者、使用者或其他 人员死亡;(b) 患者、使用者或其他人员的健康状况暂时或永久严重恶化;(c) 对公众健康造成严重 威胁。...
  • Seite 22 NOTES...
  • Seite 23 NOTES...
  • Seite 24 800.728.7950 | 586.294.7950 | college-park.com 1084 INS UG CTV TIS 220613 COLLEGE PARK INDUSTRIES, INC 27955 College Park Dr. Warren, MI 48088 USA EMERGO EUROPE Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, Netherlands Australian Sponsor EMERGO AUSTRALIA Level 20, Tower II, Darling Park, 201 Sussex Street,...

Diese Anleitung auch für:

Tempo ivtTres ivt