Seite 1
SS71 - SN71 - SW71 Manuale uso e manutenzione Use and Maintenance Manual Manuel d’utilisation et d’entretien Betriebs- und Wartungsanleitung Manual de Uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию 使用和保养手册 Kullanma ve bakım kılavuzu...
Seite 59
Inhaltsverzeichnis 1 EINLEITUNG ....................................59 2 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE .............................. 59 3 SICHERHEIT ....................................59 3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............................59 3.2 Grundlegende Sicherheitsanforderungen des Hochdrucksystems ................59 3.3 Sicherheit bei der Arbeit ................................. 59 3.4 Verhaltensregeln bei Verwendung von Strahlrohren ......................59 3.5 Sicherheit bei der Wartung des Systems ...........................
EINLEITUNG Grundlegende Sicherheitsanforderungen des Hochdrucksystems Diese Anleitung enthält die Anweisungen für den Betrieb und die Wartung der Pumpenmodelle SS71, SN71 und SW71 1. Die Druckleitung muss stets ein Sicherheitsventil und muss vor deren Inbetriebnahme sorgfältig gelesen und beinhalten. 2. Die Bestandteile des Hochdrucksystems, besonders der verstanden werden.
KENNZEICHNUNG DER PUMPE 2. Der Bediener hat immer einen Helm mit Schutzvisier, wasserfeste Schutzkleidung sowie Stiefel tragen, die für Jede Pumpe ist durch ein Typenschild, siehe Pos. in Abb. 1 den Verwendungszweck geeignet sind und gute Haftung mit folgenden Daten gekennzeichnet: auch auf nassem Boden gewährleisten.
Die zulässige Wassertemperatur beträgt 40 °C. Die Sofern nicht in ATEX-Auslegung bestellt, sind die Pumpen Pumpe kann allerdings mit einer Wassertemperatur SS71 für den Betrieb in nicht explosionsgefährdeten von bis zu 85 °C betrieben werden. Umgebungen mit gefiltertem Wasser (siehe Abschn. 9.7) und bei einer Höchsttemperatur von 85 °C ausgelegt.
Schallemission Hersteller Schmieröl Die Schalldruckprüfung wurde gemäß der Richtlinie RANDO HD 220 2000/14 des Europäischen Parlaments und des Rates (Maschinenrichtlinie) sowie der Norm EN-ISO 3744 mit Geräten der Klasse 1 durchgeführt. Die endgültige Messung des Schalldrucks muss an TOTAL Cortis 220 der kompletten Maschine/dem vollständigen System durchgeführt werden.
Altöl muss in einem geeigneten Behälter gesammelt und den entsprechenden Wertstoffstellen zugeführt werden. Es darf auf keinen Fall in die Umwelt abgeleitet werden. ANSCHLÜSSE UND VERBINDUNGEN INSTALLATION DER PUMPE Die Pumpen der Baureihen SS71, SN71 und SW71 (siehe Abb. 4) Installation verfügen über: Die Pumpe muss in horizontaler Position mit den ...
Ersetzen Sie den Schraubverschluss der 2. Drehen Sie die Mechanik um 180° und setzen Öleinfüllöffnung (rot) am rückseitigen Sie den hinteren Gehäusedeckel so auf, dass Gehäusedeckel und überprüfen Sie den Ölstand der Ölmessstab nach oben zeigt; richten mit dem Ölmessstab. Sie den Hebebügel und die zugehörigen Der Ölmessstab muss auch nach montierter Verschlussschrauben im oberen Teil des...
2. Die Anordnung muss derart gestaltet sein, dass 5. Keine hydraulischen 3- oder 4-Wege-Armaturen, Adapter unter sämtlichen Betriebsbedingungen an der usw. verwenden, da diese die Leistung der Pumpe Versorgungsöffnung der Pumpe eine positive Förderhöhe beeinträchtigen können. von mindestens 0,20 m (0,02 bar) und höchstens 80 m 6.
Der Filter muss so nah wie möglich an der Pumpe installiert werden, leicht zugänglich sein und folgende Eigenschaften aufweisen: 1. Die min. Fördermenge muss 3 Mal höher sein als die Nenn- Förderleistung der Pumpe. 2. Der Durchmesser der Ein-/Auslassöffnungen darf nicht kleiner sein als der Durchmesser des Ansauganschlusses der Pumpe.
Abb. 8 9.11 Definition des Antriebs Um anomale radiale Belastungen an Welle und ihrem Lager zu vermeiden, beachten Sie folgende Vorgaben: a) Verwenden Sie Riemenscheiben für Keilriemen mit den vom Riemenhersteller vorgeschriebenen / empfohlenen Rillenmaßen. In Ermangelung dieser Werte halten Sie sich an die Vorgaben in Abb. 9 und die Tabelle in Abb. 10.
Antrieb über zweite Zapfwelle Dem Diagramm in Abb. 12 für Riemen mit Profil XPB können in Abhängigkeit des Abstands die Werte der anzuwendenden Auf Wunsch können die Pumpen der Baureihe SS71, SN71 und statischen Spannung entnommen werden. SW71 mit Nebenabtrieb auf der gegenüberliegenden Seite des Antriebs (Antrieb über zweite Zapfwelle) geliefert werden.
ACHTUNG: Wechseln Sie bei den Pumpen 4. Sich die Paarungstoleranzen an der Kupplungsachse Pumpe/Antrieb (Versatz Kupplungshälften, Neigung ohne Getriebe die Lager und der Gelenkwelle, Kettenspannung usw.) innerhalb der entsprechenden Dichtringe alle 8000 Betriebsstunden aus. vom Hersteller des Antriebs vorgegebenen Grenzen Wechseln Sie bei den Pumpen befinden.
Kavitation durch: d) Die Pumpe mit Zubehör oder Ersatzteilen verwendet 1) Falsche Bemessung der Saugleitungen / zu worden ist, die nicht von Interpump Group geliefert kleine Durchmesser. wurden. 2) Unzureichende Förderleistung. e) Die Schäden durch folgende Faktoren verursacht wurden: 3) Hohe Wassertemperatur.
NUTZUNGSSCHEMA DES SPÜLKREISES Für den ordnungsgemäßen Systembetrieb müssen folgende Werte eingehalten werden: Fördermenge des Spülkreises 5 l/min, max. Flüssigkeitsdruck 6 bar Pumpenkopf Pumpengehäuse...
EINBAUERKLÄRUNG EINBAUERKLÄRUNG (Gemäß Anhang II der europäischen Richtlinie 2006/42/EG) Der Hersteller INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 - S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italien ERKLÄRT eigenverantwortlich, dass das wie folgt identifizierte und beschriebene Produkt: Bezeichnung: Pumpe Typ: Kolbenhubpumpe für Hochdruckwasser...
Seite 192
Violators will be prosecuted according to law with appropriate legal action. D’après les lois de Copyright, ces instructions d’utilisation appartiennent à Interpump Group. Les instructions contiennent des descriptions techniques et des illustrations qui ne peuvent être ni copiées ni reproduites par procédé électronique, dans leur intégralité ou en partie, ni confiées à...