Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
I
ISTRUZIONI D'USO
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
F
Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al libretto generico "Istruzioni d'uso e manutenzione".
This manual must be read and followed in accordance with the generic "Instructions for Use and Maintenance" booklet.
Ce manuel doit être lu et compris en accord avec la notice générale " Mode d'emploi et d'entretien ".
Dieses Handbuch ist in Verbindung mit dem allgemeinen Handbuch " Gebrauchs- und Wartungsanleitung" zu lesen und zu verstehen.
Este manual debe leerse y comprenderse de acuerdo con el manual general "Instrucciones de uso y mantenimiento"
Este manual deve ser lido e interpretado de acordo com o livro genérico "Instruções de uso e manutenção"
59
SS
S
E
R
I
E
S
Portata
Modello
Flow rate
Model
Débit
Modèle
Förderstrom
Modell
Caudal
Modelo
Fluxo
Modelo
l/min
SS3B2013
13
SS3B2015
15
SS3B2018
18
SS3B2021
21
SS3C2015
15
SS3C2018
18
SS3C2021
21
INTERPUMPGROUP
MODE D'EMPLOI
Pressione
Pressure
Pression
Druck
Presión
Pressão
gpm
bar
MPa
3.43
200
3.96
200
4.76
200
5.55
200
3.96
200
4.76
200
5.55
200
D
E
P
g/m
rpm
t/m
upm
r/m
r/m
psi
20
2900
1450
20
2900
1450
20
2900
1450
20
2900
1450
20
2900
1750
20
2900
1750
20
2900
1750
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO
Potenza
Peso
Power
Weight
Puissance
Poids
Leistung
Gewicht
Potencia
Peso
Poder
Peso
Hp
kW
Kg
6.80
4.97
10
7.80
5.73
10
9.40
6.88
10
10.90
8.02
10
7.80
5.73
10
9.40
6.88
10
10.90
8.02
10
E3
Ibs
Lt.
22
0,65
22
0,65
22
0,65
22
0,65
22
0,65
22
0,65
22
0,65
loading

Inhaltszusammenfassung für Interpump Group SS3B2013

  • Seite 1 Pression Puissance Poids Modèle Förderstrom Druck Leistung Gewicht Modell Caudal Presión Potencia Peso Modelo Fluxo Pressão Poder Peso Modelo l/min SS3B2013 3.43 2900 1450 6.80 4.97 0,65 SS3B2015 3.96 2900 1450 7.80 5.73 0,65 SS3B2018 4.76 2900 1450 9.40 6.88...
  • Seite 4 DIMENSIONI D’INGOMBRO – OVERALL DIMENSIONS – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT RAUMBEDARF – DIMENSIONES TOTALES – DIMENSÕES COD. DIS. 59.9604.00...
  • Seite 6 1 - ÖLWECHSEL 1.1 – Beim Ölwechsel muss die Pumpe Betriebstemperatur aufweisen. 1.2 – Unter den Ölablassverschluss (3) einen Behälter stellen. 1.3 – Den Verschluss mit dem Stab (1) und danach den Ablassverschluss (3) abnehmen. 1.4 – Warten, bis das gesamte Öl abgelassen ist und den Ablassverschluss (3) mit dem auf der Übersichtszeichnung angegebenen Drehmoment wieder anschrauben.
  • Seite 10 EINBAUERKLÄRUNG (gemäß Anhang II der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG). Der Hersteller INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S.ILARIO D’ENZA (RE) - Italien ERKLÄRT auf alleinige Verantwortung, dass das wie folgt bezeichnete und beschriebene Gerät : Bezeichnunge: Pumpe Typ: Kolbenpumpe für Hochdruck-Wasser...
  • Seite 16 COPYRIGHT The contents of this booklet are the property of INTERPUMP GROUP. Reproduction and divulgation, in whole or in part, are prohibited by law. COPYRIGHT Le contenu de cette notice appartient à INTERPUMP GROUP : aux termes de la loi il est interdit de le reproduire et/ou de le divulguer, même partiellement.