Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Instructions Generales; Advertencias Generales; Allgemeine Hinweise; Advertências Gerais - ECODORA 300 - 250 - 200 Serie Bedienungsanleitung

Schlauchaufroller mit gehäuse, schwenkbar
Inhaltsverzeichnis

Werbung

F

INSTRUCTIONS GENERALES

- Pour l'installation de l'enrouleur, il
faut s'assurer que la surface d'appui
soit plate et vérifier que la consis-
tance du mur soit adaptée à sup-
porter le poids de l'enrouleur.
- Le branchement de l'enrouleur à la
tuyauterie de l'installation de distri-
bution doit être effectué en utilisant
des raccords appropriés et une colle
de tenue aux niveau des points de
connexion (par exemple Teflon ou
Loctite).
- Nous rappelons que soumettre fré-
quemment les tuyaux à des pliages
avec des rayons de courbure trop
petits pourrait, à la longue, compro-
mettre l'intégrité du tuyau et facili-
ter la fissuration.
- Pendant
le
réenroulement
tuyau, il faut l'accompagner le plus
possible avec la main, afin de ne
pas le soumettre à des chocs ou des
abrasions qui en compromettraient
l'intégrité et afin d'éviter des dom-
mages aux personnes et aux choses.
- Ne pas exposer le tuyau à des
sources de chaleur et le protéger
contre les chocs mécaniques que
l'on peut prévoir selon le milieu
d'installation.
N

GENERELLE ADVARSLER

- Når du installerer slangeopprulle-
ren må du passe på at overflaten er
flat og kontrollere at veggens fast-
het er egnet til å tåle slangeopprul-
lerens vekt.
- Tilkoplingen av slangeopprulleren
til forsyningssystemet skal utføres
med egnete koplingsstykker og du
skal bruke tetningsmidler ved for-
bindelsene (f.eks. Teflon og Loctite).
- Husk på at dersom slangen bøyes
for mye og for ofte vil den lettere
ødelegges og revne.
- Når slangen skal rulles opp må du
hjelpe til med hånden slik at ikke
slangen slår mot ting eller skrapes
opp. På denne måten varer slangen
lengre og du unngår skader på per-
soner og gjenstander.
- Slangen må ikke utsettes for var-
mekilder og den må beskyttes mot
mulige støt på installasjonsstedet.
D

ALLGEMEINE HINWEISE

- Vor der Befestigung vom Schlauch-
aufroller muss sichergestellt wer-
den, dass die Auflagefläche eben ist
und sich die Wand aufgrund ihrer
Beschaffenheit für das Gewicht vom
Schlauchaufroller eignet.
- Für den Anschluss vom Schlauch-
aufroller an die Wasserleitung müs-
sen geeignete Anschlüsse verwen-
det werden. Die Verbindungsstellen
müssen mit Dichtmasse (z.B. Teflon
oder Loctite) abgedichtet werden.
- Bitte beachten! Wenn die Schläuche
häufig sehr eng aufgerollt werden,
können sich im Laufe der Zeit Risse
bilden und die Schläuche beschä-
digt werden.
- Beim Aufrollen vom Schlauch muss
so gut wie möglich mit der Hand
du
nachgeholfen werden, damit der
Schlauch nicht durch Stöße oder
Abrieb beschädigt wird und Sach-
und Personenschäden vermieden
werden.
- Den Schlauch von Wärmequellen
fernhalten und vor mechanischen
Stößen schützen, denen er am Ins-
tallationsort ausgesetzt sein könn-
te.
S
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
- Kontrollera vid montering av slang-
upprullaren
att
fästunderlaget
är plant och att väggen håller för
slangupprullarens vikt.
- Koppla slangupprullaren till dist-
ributionssystemets
rörledningar
med lämpliga anslutningar. Använd
gängtätning i anslutningspunkter-
na (t.ex. Teflon och Loctite).
- Tänk på att slangarna kan spricka
om de ofta veckas.
- Håll tag i slangen så mycket som
möjligt när den rullas upp. Detta
för att förhindra att slangen går
sönder om den utsätts för slag el-
ler skrapskador samt för att undvika
person- eller materialskador.
- Utsätt inte slangen för värme och
skydda den mot möjliga mekaniska
slag i installationslokalen.
E

ADVERTENCIAS GENERALES

- Para instalar el enrollatubo hay que
cerciorarse de que la superficie de
apoyo sea plana y comprobar que la
consistencia de la pared sea idónea
a soportar el peso del bobinador.
- El enlace del enrollatubo con la tu-
bería del equipo de distribución se
tiene que hacer utilizando empal-
mes adecuados y una masilla im-
permeable en los puntos de cone-
xión (por ejemplo Teflon y loctite).
- Les recordamos que si se someten
con frecuencia los tubos a dobleces
con radios de curvatura demasiado
pequeños, eso podría, con el paso
del tiempo, perjudicar la integridad
del tubo mismo, provocando su fi-
suración.
- Durante el rebobinado del tubo
hay que acompañarlo con la mano
lo más posible, para no someter el
tubo a choques o abrasiones que
podrían perjudicar su integridad
y para evitar daños a personas o a
cosas.
- No exponer el tubo a fuentes de ca-
lor y protegerlo da los choques me-
cánicos previsibles en relación con
el ambiente en que está instalado.
FI
YLEISIÄ VAROITUKSIA
- Varmista letkukelaa asentaessasi,
että tukipinta on tasainen. Tarkista,
että seinä kestää letkukelan painon.
- Letkukela liitetään jakelujärjestel-
män letkuun sopivilla letkuliittimil-
lä. Liitoskohtiin tulee asettaa tiivis-
teainetta (esim. Teflon ja Loctite).
- Letkun jatkuva taivuttaminen tiu-
koille mutkille saattaa vaurioittaa
sitä ajan kuluessa ja aiheuttaa rik-
koutumisen.
- Tue letkua mahdollisimman paljon
kädelläsi kelatessasi sitä sisään, et-
tei se iskeydy tai hankaannu mitään
vasten ja vaurioidu, ja välttääksesi
ihmisten tai esineiden vahingoittu-
misen.
- Suojaa letku kuumuudelta ja asen-
nustilassa siihen mahdollisesti koh-
distuvilta iskuilta.
- 9 -
P
ADVERTÊNCIAS GERAIS
- Para instalar o enrolador de tubo as-
segurar-se que a superfície de apoio
seja plana e verificar que a consis-
tência da parede seja apropriada
para aguentar o peso do enrolador.
- A ligação do enrolador de tubo aos
tubos da instalação de distribuição
deve ser efetuada empregando as
conexões apropriadas e utilizando
materiais vedantes nos puntos de
conexão (por exemplo Teflon e loc-
tite).
- Lembramos que dobrar frequente-
mente os tubos com raios de curva
muito pequenos poderia, com o
tempo, prejudicar a integridade do
tubo, facilitando rachaduras.
- Durante o enrolamento do tubo é
necessário acompanhá-lo o mais
possível com a mão, a fim de não
submetê-lo a impactos ou abrasões
que possam comprometer a sua in-
tegridade e evitar danos à pessoas
ou objetos.
- Não expôr o tubo à fontes de calor e
protegê-lo contra os impactos me-
cânicos previsíveis em relação ao
local de instalação.
RU
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
- Для установки раздаточной ка-
тушки удостовериться, что уста-
навливаемая поверхность ровная
и убедиться, что состав стены в
состоянии выдержать вес разда-
точной катушки.
- Соединение катушки с трубами
распределительного устройства
должно совершаться, задейство-
вав подходящие соединения и ис-
пользуя герметическую замазку
в точках соединения (например
Тефлон и Локтит).
- Не стоит забывать, что часто
подвергать трубы изгибам с ма-
леньким радиусом изгиба со вре-
менем может нанести ущерб це-
лостности самой трубы, приведя
к образованию трещин
- Во время перематывания шланга
необходимо поддерживать его
как можно лучше рукой с той це-
лью чтобы не подвергать шланг
ударам и повреждениям, которые
могут поставить под угрозу це-
лостность, и избегать нанесения
ущерба людям или предметам.
- Не выставлять трубу к источникам
тепла и защищать ее от механиче-
ских ударов, возможных в поме-
щении установки.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für ECODORA 300 - 250 - 200 Serie

Inhaltsverzeichnis