Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Application Au Mur; Aplicación A Pared; Befestigung An Der Wand; Instalação Na Parede - ECODORA 300 - 250 - 200 Serie Bedienungsanleitung

Schlauchaufroller mit gehäuse, schwenkbar
Inhaltsverzeichnis

Werbung

F

APPLICATION AU MUR

Après avoir choisi la position idéale,
vérifié la consistance et l'épaisseur
du mur, contrôlé que les trous pour
les chevilles n'aillent pas intercep-
ter des tuyaux hydrauliques ou des
câbles électriques, fixer l'étrier [B1]
ou [B2] s'il est présent (fig.  4 -  5). Si
l'étrier [B2] est présent, tourner le
tambour de l'enrouleur pour facili-
ter l'introduction des vis de support,
monter l'étrier [B3] et accrocher l'en-
rouleur (fig. 5).
L'enrouleur ainsi assemblé et sans la
vis de blocage [E] peut pivoter libre-
ment de 180°.
L'enrouleur peut être facilement
décroché de l'étrier de support [B1]
pour effectuer des interventions qui
ont besoin de liberté de mouvement.
ATTENTION !
La maison constructrice décline
toute responsabilité pour les dom-
mages aux personnes ou aux choses
provoqués par un montage erroné
de l'enrouleur.
N

VEGGMONTERING

Etter å ha valgt en egnet posisjon
må du kontrollere veggens tilstand
og tykkelse. Kontroller at låsepinne-
nes hull ikke avskjærer vannrør eller
elektriske kabler. Fest konsoll [B1]
eller [B2] hvis installert (fig.  4 -  5).
Hvis konsollen [B2] er installert, må
slangeopprullerens trommel dreies
slik at støttebeslagene på en enkel
måte kan settes inn. Monter konsol-
len [B3] og hekt fast slangeopprulle-
ren (fig. 5).
Når slangeopprulleren er montert
slik, og uten skruen [E] som blokke-
rer, kan den dreie fritt 180°.
Slangeopprulleren kan enkelt hektes
av støttekonsollen [B1] for utføring
av inngrep som krever bevegelses-
frihet.
ADVARSEL!
Produsenten fraskriver seg ethvert
ansvar for skader på personer eller
gjenstander som skyldes en feil mon-
tering av slangeopprulleren.
D

BEFESTIGUNG AN DER WAND

Nachdem eine geeignete Position
zur Befestigung ausgewählt worden
ist, müssen die Beschaffenheit und
die Stärke der Wand kontrolliert wer-
den. Darauf achten, dass beim Boh-
ren der Löcher für die Dübel keine
Wasserleitungen und Stromleitun-
gen beschädigt werden. Den Bügel
[B1] oder [B2] anbringen, falls vor-
handen (Abb. 4 - 5). Wenn der Bügel
[B2] vorhanden ist, die Trommel vom
Aufroller drehen, um das Anbringen
der erforderlichen Schrauben zu er-
leichtern. Dann den Bügel [B3] mon-
tieren und den Aufroller einhängen
(Abb. 5).
Der so montierte Aufroller ohne
Blockierungsschraube [E] ist frei um
180° schwenkbar.
Der Aufroller kann problemlos vom
Bügel [B1] abgenommen werden,
um Eingriffe durchzuführen, die
Bewegungsfreiheit erforderlich ma-
chen.
ACHTUNG!
Der Hersteller übernimmt keine Haf-
tung für Sach- und Personenschä-
den, die durch eine nicht korrekte
Montage vom Aufroller entstanden
sind.
S
FASTSÄTTNING TILL VÄGGEN
Efter att ha valt den lämpligaste
positionen och verifierat väggens
konsistens och tjocklek, kontrollerat
att hålen för expansionspluggarna
inte hindrar vattenslangarna eller
elkablarna, fäst bygel [B1] eller bygel
[B2] om sådana finns (bild 4 - 5). Om
bygel [B2] ingår, rotera trumman på
slangupprullaren för att underlätta
införandet av stödskruvarna, mon-
tera bygeln [B3] och haka fast slang-
upprullaren (bild 5).
När slangupprullaren är monterad på
detta vis utan låsskruven [E] kan den
rotera fritt i 180°.
Slangupprullaren kan lätt hakas loss
från stödbygeln [B1] för att utföra in-
grepp som kräver rörelsefrihet.
VARNING!
Tillverkningsfirman avsäger sig allt
ansvar för skador på personer eller
föremål som orsakats av en felaktig
montering av slangupprullaren.
E
APLICACIÓN A PARED
Una vez elegida la posición ideal,
verificada la consistencia y el espe-
sor de la pared, controlado que los
agujeros para los tacos no vayan a in-
terceptar tubos hidráulicos o cables
eléctricos, fijar la abrazadera [B1]
o [B2], si presente (fig. 4 - 5). Si está
presente la abrazadera [B2], girar el
tambor del enrollatubo para facilitar
la inserción del conjunto de tornillos
de soporte, montar la abrazadera
[B3] y enganchar el enrollatubo
(fig. 5).
El enrollatubo montado así y sin el
tornillo de bloqueo [E] puede girar
libremente de 180°.
El enrollatubo puede ser fácilmente
desenganchado de la abrazadera
de soporte [B1] para efectuar inter-
venciones que necesitan libertad de
movimiento.
¡ATENCIÓN!
La empresa constructora declina
toda responsabilidad por daños a
personas o cosas provocados por un
montaje no correcto del enrollatubo.
FI
SEINÄÄN KIINNITYS
Valitse sopiva asennuspaikka, tar-
kista seinän koostumus ja paksuus,
tarkista etteivät levityspulttien reiät
katkaise vesiputkia tai sähkökaape-
leita ja kiinnitä kannatin [B1] tai kan-
natin [B2], mikäli laitteessa (kuva  4
-  5). Mikäli kannatin [B2] on lait-
teessa, käännä letkunkelauslaitteen
rumpua, jolloin kannatinruuvien ja
muttereiden asennus on helpompaa,
asenna kannatin [B3] ja kiinnitä let-
kunkelauslaite paikoilleen (kuva 5).
Näin asennettu ja ilman lukitusruu-
via [E] oleva letkunkelauslaite voi
kääntyä vapaasti 180°.
Letkunkelauslaite voidaan irrottaa
helposti kannattimelta [B1] sellais-
ten toimenpiteiden suorittamiseksi,
joissa rummun on liikuttava vapaasti.
HUOMIO!
Valmistaja ei vastaa mistään henkilö-
tai omaisuusvahingoista, jotka johtu-
vat letkunkelauslaitteen virheellises-
tä asennuksesta.
- 31 -
P
INSTALAÇÃO NA PAREDE
Depois de ter escolhido a posição
ideal, verificado a consistência e a
espessura da parede, controlado
que os furos para os ferros não vão
interceptar os tubos hidráulicos ou
os cabos elétricos, fixar o suporte
[B1] ou o [B2] se presente (fig. 4 - 5).
Se presente o suporte [B2], rodar o
tambor do enrolador de tubo para
facilitar a introdução dos parafusos
de suporte, montar o suporte [B3] e
aganchar o enrolador de tubo (fig. 5).
O enrolador de tubo montado dessa
forma e sem os parafusos de blo-
queio [E], pode rodar livremente a
180°.
O enrolador de tubo pode ser facil-
mente desenganchado do suporte
[B1] para efetuar interventos que
necessitam de liberdade de movi-
mento.
ATENÇÃO
A empresa construtora nega toda
responsabilidade por danos a pes-
soas ou coisas causadas por uma
montagem não correta do enrolador
de tubo.
RU
КРЕПЛЕНИЕ К СТЕНЕ
После того как будет выбрано иде-
альное
положение,
проверены
состав и толщина стены, провере-
но, что отверстия для дюбелей не
пересекаются с электрическими
и гидравлическими трубами за-
крепить скобу [B1] или скобу [B2],
если имеется, (фиг 4-5). Если име-
ется скоба [B2] повернуть барабан
раздаточной катушки чтобы облег-
чить установку опорных болтов,
закрепить скобу [B3] и закрепить
раздаточную катушку (фиг. 5).
Раздаточная катушка таким обра-
зом установленная и без блокиро-
вочного болта [Е] может свободно
поворачиваться на 180°.
Раздаточная катушка может быть
легко отцеплена с опорной скобы
[B1] для проведения действий,
необходимых для свободного дви-
жения.
ВНИМАНИЕ !
Предприятие-производитель
клоняется от какой-либо ответ-
ственности за ущерб людям или
вещам, нанесенным по причине
неправильного использования ка-
тушки.
от-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für ECODORA 300 - 250 - 200 Serie

Inhaltsverzeichnis