Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BENZIN - KETTENSÄGE PBKS 53 A1
PETROL CHAINSAW PBKS 53 A1
TRONÇONNEUSE À ESSENCE PBKS 53 A1
DE
AT
CH
BENZIN - KETTENSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN SPÄTEREN
GEBRAUCH SICHER AUFBEWAHREN.
FR
BE
TRONÇONNEUSE À ESSENCE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction des instructions d'origine
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L'USAGE ET À CONSERVER EN
VUE D'UN USAGE ULTÉRIEUR.
CZ
BENZINOVÁ ŘETĚZOVÁ PILA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
PŘED POUŽITÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
SK
BENZÍNOVÁ REŤAZOVÁ PÍLA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PRED POUŽITÍM POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE
ĎALŠIE POUŽITIE.
IAN 339740_1910
GB
IE
PETROL CHAINSAW
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
READ CAREFULLY BEFORE USE AND STORE SAFELY FOR LATER
USE.
NL
BE
BENZINEKETTINGZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele handleiding
VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN EN VEILIG OPBERGEN
VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
PL
BENZYNOWA PIŁA ŁAŃCUCHOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PRZED UŻYCIEM NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I
PRZECHOWYWAĆ W BEZPIECZNYM MIEJSCU, ABY MÓC Z
NICH KORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI.
8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBKS 53 A1

  • Seite 1 BENZIN - KETTENSÄGE PBKS 53 A1 PETROL CHAINSAW PBKS 53 A1 TRONÇONNEUSE À ESSENCE PBKS 53 A1 BENZIN - KETTENSÄGE PETROL CHAINSAW Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operating and Safety Instructions Originalbetriebsanleitung Translation of Original Operating Manual VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN SPÄTEREN READ CAREFULLY BEFORE USE AND STORE SAFELY FOR LATER GEBRAUCH SICHER AUFBEWAHREN.
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät................................2 Einleitung ..........................................5 Gerätebeschreibung (Abb. A - O) ..................................5 Lieferumfang ........................................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................5 Sicherheitshinweise ......................................6 Technische Daten ........................................ 9 Vor Inbetriebnahme ......................................9 Inbetriebnahme .........................................10 Grundsätzliche Arbeitshinweise zu Fällarbeiten .............................12 Unter Spannung stehendes Holz bearbeiten ..............................13 Transport ..........................................13 Reinigung und Wartung ....................................14...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch und be- wahren Sie diese für den späteren Gebrauch sicher auf. WARNUNG! Beim Arbeiten mit der Kettensäge sind besondere Sicherheitsmaßnahmen erforderlich. Lesen und beachten Sie alle Warnhinweise! Tragen Sie eng anliegende Schutzkleidung mit Schnittschutzeinlage.
  • Seite 8 Kraftstofftank; Mischverhältnis: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl Benzin: ROZ 95 / ROZ 98 2-Takt-Motoröl: ISO - L - EGD / JASO FD Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts sind streng verboten! Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes Warnung vor heißen Oberflächen Starthebel (Choke) „Kaltstart“...
  • Seite 9 Typ der Führungsschine Einstellung Kettenschmierung DE/AT/CH...
  • Seite 10: Einleitung

    2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. A - O) HERSTELLER: Vorderer Handschutz scheppach Vorderer Handgriff Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Luftfilterabdeckung Günzburger Straße 69 Startseilzug D-89335 Ichenhausen Verschluss für die Luftfilterabdeckung Ein- / Ausschalter VEREHRTER KUNDE, Kraftstoffpumpe „Primer“ Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Kaltstarthebel (Choke) Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Ge- ■ Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung Ihres werbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleich- Gerätes und beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. zusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. ■ Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschilder Erstbenutzer müssen sich einweisen lassen, um sich mit den Ei- geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
  • Seite 12: Lagerung Und Transport

    6.5 Kraftstoff einfüllen ■ Vermeiden Sie weite Kleidung, die sich verfangen kann. ■ Tragen Sie keinen Schal, keine Krawatte und keinen ■ Benzin ist sehr leicht entzündlich. Halten Sie beim Betanken Schmuck! Abstand von offenem Feuer und rauchen Sie nicht dabei. Es ■...
  • Seite 13: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    ■ Führen Sie die Arbeiten nie alleine durch. Im Notfall muss 6.8 Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag jemand in der Nähe sein. m WARNUNG ■ Benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, si- cherem und ebenem Grund stehen. Vermeiden Sie eine ab- Achten Sie beim Arbeiten auf Rückschlag des Gerätes.
  • Seite 14: Restrisiken

    ■ Beginnen Sie den Schnitt mit voller Kraft und halten Sie Vibration die Kettensäge während des Sägens immer auf Höchstge- Vibrationswert am hinteren schwindigkeit. Handgriff nach ISO 22867 ..........6,4 m/s ■ Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände am Boden lie- Vibrationswert am vorderen gen, über die Sie stolpern können.
  • Seite 15: Kettenöl Einfüllen

    • Reinigen Sie immer den Bereich um den Kraftstofftankver- Überprüfen Sie die Kettenspannung regelmäßig vor jeder In- schluss (13) vor dem Einfüllen, damit kein Schmutz in den betriebnahme. Kraftstofftank fällt. Benutzen Sie hierzu ein trockenes, fussel- freies Tuch. • Vor dem Spannen müssen Sie die beiden Befestigungsmut- •...
  • Seite 16: Motor Abstellen

    9.3 Motor abstellen • Stellen Sie die Kettensäge auf einen stabilen und ebenen Untergrund. Die Sägekette (17) darf dabei den Boden nicht berühren. 9.3.1 Not-Aus-Schrittfolge • Drücken Sie den vorderen Handschutz (1) nach vorne, bis Falls es notwendig ist, das Gerät sofort zu stoppen, stellen Sie dieser einrastet.
  • Seite 17: Kettenbremse Prüfen

    - Drücken Sie zuerst und drehen dann die Ölregulierungs- • Schneiden Sie kein am Boden liegendes Holz bzw. versu- schraube (19) gegen den Uhrzeigersinn, um die Ketten- chen Sie nicht aus dem Boden ragende Wurzeln zu sägen. schmierung zu erhöhen. Vermeiden Sie auf jeden Fall, dass die Sägekette (17) in das Erdreich eintaucht, da die Sägekette (17) andernfalls sofort 9.6 Kettenbremse prüfen...
  • Seite 18: Entastungsarbeiten In Teilstücken

    m WARNUNG Rückstoß (Abb. J) Unfallgefahr! • Das Verklemmen der Sägekette (17) an der Oberkante der Sägen Sie die Bruchleiste C auf keinen Fall während des Fäll- Führungsschiene (16) kann die Kettensäge schnell unkontrol- schnitts B an, da der Baum sonst in eine unvorhersehbare Fall- liert in Bedienrichtung zurückstoßen.
  • Seite 19: Reinigung Und Wartung

    13. Reinigung und Wartung • Stellen Sie die Kettensäge auf eine ebene, stabile Unterlage. • Ziehen Sie den vorderen Handschutz (1) bis zum Anschlag nach hinten, um die Kettenbremse zu lösen (siehe Abb. D). m WARNUNG • Entfernen Sie die beiden Befestigungsmuttern (20) mit dem Verletzungsgefahr! Zündkerzenschlüssel (31).
  • Seite 20: Montage Der Führungsschiene Und Sägekette Spannen

    13.9 Sägekette schärfen und pflegen 13.8 Montage der Führungsschiene und Sägekette spannen m WARNUNG m ACHTUNG Verletzungsgefahr! Führen Sie Montage immer bei ausgeschaltetem Motor durch. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie die Sägekette (17) berühren. Verletzungsgefahr durch die scharfen Schnei- dezähne! m WARNUNG Verletzungsgefahr!
  • Seite 21: Wartungsintervalle

    13.10 Wartungsintervalle Die hier aufgeführten Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen, wie z. B. starke Staubentwick- lung und längeren täglichen Arbeitszeiten sind die angegebenen Intervalle entsprechend zu verkürzen. Vor Arbeitsbe- Bei Beschädi- Geräteteil Aktion Wöchentlich Bei Störungen Bei Bedarf ginn gungen Kettenschmierung...
  • Seite 22: Störungsabhilfe

    16. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Motor springt nicht an Fehlerhaftes Vorgehen beim Starten Folgen Sie den Anweisungen zum Starten Der Motor springt an, Verschmutzter Luftfilter (33) Luftfilter (33) reinigen hat aber nicht die volle Leistung Der Motor läuft unregel- Falscher Elektrodenabstand der Zündkerze Zündkerze reinigen und Elektrodenabstand einstellen mäßig...
  • Seite 23: Garantieurkunde

    17. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 129: Original-Konformitätserklärung

    BENZIN-KETTENSÄGE PBKS 53 A1 PETROL CHAINSAW PBKS 53 A1 Article name: TRONÇONNEUSE À ESSENCE PBKS 53 A1 Nom d’article: Art.-Nr. / Art. no. / Numéro d’article: 3910109974 - 3910109980;M 39101099915 Ident.-Nr. / Ident. no. / N° d’ident.: 01001 - 45852...
  • Seite 132 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C141758 C141758 C141758 ® ® ® Last Information Update · Päivämäärä tietoa · Datum av information · Stan informacji · Informacijos pobudis · Informatsiooni seis · Informācijas stāvoklis · Stand der Informationen Update: 02 / 2020 ·...
  • Seite 133 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operating and Safety Instructions Originalbetriebsanleitung Translation of Original Operating Manual ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN Consignes d‘utilisation et de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele handleiding OSOBNÍ...
  • Seite 134 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 135 Inhalt: Seite: Einleitung ..........................................2 Lieferumfang ........................................2 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................2 Sicherheitshinweise ......................................3 Technische Daten ........................................ 3 Auspacken ...........................................4 Einstellung und Benutzung ....................................4 Reinigung und Lagerung ..................................... 4 Entsorgung und Wiederverwertung ................................... 4 Garantieurkunde .........................................5 Konformitätserklärung .......................................38 DE/AT/CH...
  • Seite 136: Einleitung

    1. Einleitung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung HERSTELLER: Das Zubehör darf nur nach seiner Bestimmung verwendet Yulong Safety Tools Manufacture Co., Ltd. werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist NO, 361 Xinye Street, Chengbei Industry Zone, nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden Jin Hua, Zhejiang, oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und China...
  • Seite 137: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise g) Kapselgehörschützer und besonders die Dichtungskissen können mit dem Gebrauch verschleißen und sollten daher In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Si- häufig auf Zeichen von zum Beispiel Rissen und Undichtig- cherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: m. keiten untersucht werden.
  • Seite 138: Auspacken

    H-Wert/H Value (High Level) ..........33 dB • Lagern Sie die Schutzbrille nach Gebrauch in einer sau- M-Wert/M Value (Medium Level) ........24 dB beren, trockenen und vor UV-Strahlung geschützten Um- L-Wert/L Value (Low Level) ..........15 dB gebung, wie z. B. in einem passenden Brillenetui (nicht im SNR-Wert/SNR Value (Single Number Rating) ....
  • Seite 139: Garantieurkunde

    10. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 146: Introduction

    1. Introduction 3. Utilisation conforme FABRICANT: L’accessoire doit être utilisé selon les dispositions correspon- Yulong Safety Tools Manufacture Co., Ltd. dantes. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation NO, 361 Xinye Street, Chengbei Industry Zone, est considérée comme non conforme. Pour les dommages en Jin Hua, Zhejiang, résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline China...
  • Seite 149: Certificat De Garantie

    10. Certificat de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché...
  • Seite 172: Gehörschutz, Ear Muffs , Protection Auditive

    EU - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU - Declaration of Conformity 2797 Translation of the original EC declaration of conformity EU - Déclaration de conformité Traduction de la déclaration de conformité CE originale Hersteller - manufacturer: Einführer - importer: Yulong Safety Tools Manufacture Co., Ltd. SCHEPPACH FABRIKATION VON NO, 361 Xinye Street, Chengbei Industry Zone, HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH...
  • Seite 173 EU - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU - Declaration of Conformity 2797 Translation of the original EC declaration of conformity EU - Déclaration de conformité Traduction de la déclaration de conformité CE originale Hersteller - manufacturer: Einführer - importer: Yulong Safety Tools Manufacture Co., Ltd. SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH NO, 361 Xinye Street, Chengbei Industry Zone,...
  • Seite 176 Hersteller - manufacturer: Herstellungsdatum / Date of manufacture: 02 / 2020 Yulong Safety Tools Manufacture Co., Ltd., Verfallsdatum / Date of expiry: NO, 361 Xinye Street, Chengbei Industry Zone, 02 / 2025 GF08 Jin Hua, Zhejiang P.R.C. Herstellungsdatum / Date of manufacture: 02 / 2020 Einführer - importer: Verfallsdatum / Date of expiry:...

Inhaltsverzeichnis