Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBKS 53 B3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBKS 53 B3:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Benzin-Kettensäge / Petrol Chainsaw / Tronçonneuse
à essence PBKS 53 B3
Benzin-Kettensäge
Originalbetriebsanleitung
Vor Gebrauch sorgfältig lesen und für den späteren
Gebrauch sicher aufbewahren.
Tronçonneuse à essence
Traduction des instructions d'origine
À lire attentivement avant utilisation et à conserver en lieu
sûr pour consultation ultérieure.
Pilarka łańcuchowa spalinowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Przeczytać uważnie przed użyciem i zachować w
bezpiecznym miejscu do zastosowania w przyszłości.
Benzínová reťazová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Pred použitím si starostlivo prečítajte a uschovajte na
neskoršie použitie.
Motosierra de gasolina
Traducción del manual de instrucciones original
Leer detenidamente antes del uso y guardar para futuras
consultas.
Benzines láncfűrész
Az originál használati utasítás fordítása
Használat előtt fi gyelmesen olvassa el és őrizze meg későbbi
használatra.
Benzinska lančana pila
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Prije uporabe pažljivo pročitajte i sačuvajte za kasniju
uporabu.
Бензинов верижен трион
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Прочетете внимателно преди употреба и запазете на
сигурно място за употреба по-късно.
IAN 373764_2204
Petrol Chainsaw
Translation of the original instructions
Read carefully before use and keep in a safe place for
future reference.
Benzine-kettingzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Voor gebruik zorgvuldig lezen en veilig opbergen voor
toekomstig gebruik.
Benzinová řetězová pila
Překlad originálního provozního návodu
Před použitím si jej pozorně přečtěte a uschovejte ho
pro budoucí použití.
Benzindreven kædesav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Læs opmærksomt inden brug og opbevar det sikkert til
senere brug.
Motosega a benzina
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Leggere con attenzione prima dell'uso e conservare in
un luogo sicuro per future consultazioni.
Bencinska verižna žaga
Prevod originalnega navodila za uporabo
Pred uporabo jih pazljivo preberite in jih varno shranite
za kasnejšo uporabo.
Ferăstrău cu lanț, cu motor pe benzină
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Citiți cu atenție înainte de utilizare și păstrați într-un loc
sigur, pentru o utilizare ulterioară.
Αλυσοπρίονο βενζίνης
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη χρήση και φυλάξτε
σε ασφαλή χώρο για μελλοντική αναφορά.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBKS 53 B3

  • Seite 1 Benzin-Kettensäge / Petrol Chainsaw / Tronçonneuse à essence PBKS 53 B3 Benzin-Kettensäge Petrol Chainsaw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Vor Gebrauch sorgfältig lesen und für den späteren Read carefully before use and keep in a safe place for Gebrauch sicher aufbewahren.
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4   13 14  ...
  • Seite 5 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ........6 Entasten ......... 23 Ablängen ........24 Bestimmungsgemäße Verwendung ........7 Reinigung ........24 Allgemeine Beschreibung .....7 Wartung ........25 Lieferumfang ........7 Wartungsintervalle ......25 Funktionsbeschreibung ....... 7 Tabelle Wartungsintervalle ....26 Luftfilter reinigen ......26 Übersicht ......... 7 Zündkerze prüfen/ Technische Daten ......8 Sicherheitshinweise ......9 einstellen/wechseln ......
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße - Gehörschutz - Schutzbrille Verwendung - Ölflasche mit 500 ml Bio-Kettenöl Die Benzin-Kettensäge ist nur zum Sägen - Mischflasche von Holz im Freien konstruiert. Die Benzin- - Kombiwerkzeug Kettensäge ist nur durch eine Person zu be- - Betriebsanleitung dienen und muss mit der rechten Hand am Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial hinteren Handgriff und mit der linken Hand ordnungsgemäß.
  • Seite 8: Technische Daten

    ; K= 1,5 m/s Technische Daten vorderen Handgriff ..9,257 m/s ; K= 1,5 m/s Benzin-Kettensäge ....PBKS 53 B3 Der durch ein EU- T ypgenehmigungsverfahren Hubraum ........53 cm max. Motorleistung..2,0 kW/2,7 PS ermittelte Kohlendioxid-Emissionswert (CO2) beträgt für dieses Gerät: 1026 g/kWh Motordrehzahl ....
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    leitung gut auf und händigen Sie alle Un- brauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des terlagen bei Weitergabe des Gerätes an Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels- Dritte mit aus. weise Zeiten, in denen das Werkzeug abge- Tragen Sie Gehör- und Augen- schaltet ist, und solche, in denen es zwar ein- geschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Seite 10: Symbole In Der Betriebsanleitung

    Volumen des Kettenöl-Tanks Einstellung der Kettenschmierung Mischungsverhältnis Kraftstoff zu 2-Takt-Öl: Gerät stoppen 40:1, NUR Kraftstoffgemisch verwenden Kaltstarthebel (Choke) ziehen kein E10 verwenden Bildzeichen auf der Kettenradabdeckung: zu verwendender Kraftstoff Laufrichtung der Sägekette beachten Kettenbremse zu verwendendes 2-Takt-Öl (geöffnet/geschlossen) Drücken Sie 6 x die Bildzeichen auf dem Schwert: Kraftstoffpumpe Laufrichtung der Sägekette...
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitspo- Allgemeine sition. Eine längere Benutzung des Gerä- Sicherheitshinweise tes kann zu vibrationsbedingten Durch- Beachten Sie den Lärmschutz und ört- blutungsstörungen der Hände führen liche Vorschriften beim Holzfällen. (Weißfingerkrankheit). Sie können die Örtliche Bestimmungen können eine Eig- Benutzungsdauer jedoch durch geeigne- nungsprüfung erforderlich machen.
  • Seite 12: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    • Starten Sie die Motorsäge nie in ge- Motorsäge Kraftstoff- und Kettenöltank. schlossenen oder schlecht belüfteten Lassen Sie alte Betriebsmittel ordnungs- Räumen, da die Gefahr besteht, dass gemäß entsorgen. Motorabgase eingeatmet werden. Ursachen und Vermeidung • Achten Sie darauf, dass sich keine Menschen oder Tiere in der Nähe des eines Rückschlags Arbeitsbereichs aufhalten.
  • Seite 13: Restrisiken

    sollten Sie verschiedene Maßnahmen sich, dass der Schalter ausge- ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei schaltet und die Netzschlussan- arbeiten zu können. leitung von der Steckdose abge- zogen ist. Ein unerwarteter Betrieb der Kettensäge beim Entfernen von Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Materialansammlungen oder während Elektrowerkzeugs.
  • Seite 14: Sicherheitsfunktionen

    Bedienung/ Sicherheitsfunktionen Inbetriebnahme 4 Hinterer Handgriff mit hinterem Handschutz (5) Tragen Sie beim Arbeiten mit der Sägekette stets Schutz- schützt die Hand vor Ästen und Zweigen und bei abspringender handschuhe, eine Schutzbrille Sägekette. 20), einen Gehörschutz ( 21), 12 Kettenbremshebel/vorde- einen Schutzhelm, Sicherheitsschu- rer Handschutz he und schnittsichere Arbeitsklei-...
  • Seite 15: Kettenöl Einfüllen

    Kettenöl einfüllen 3. Wischen Sie eventuell verschüttetes Öl ab und schließen Sie die Öltankkappe (8) wieder. Füllen Sie Kettenöl nur bei ausgeschaltetem und abge- Kraftstoff einfüllen kühltem Motor ein. Durch Überlaufen von Öl besteht Brandge- fahr. Achten Sie beim Tanken auf gute Belüftung.
  • Seite 16: Sägekette Spannen

    Kettenschäden. Wir empfehlen dem Benut- Tabelle für die Kraftstoffmischung: zer vor Arbeitsbeginn und in Abständen Benzin 2-Takt-Öl von ca. 10 Minuten die Kettenspannung zu 1,00 Liter 25 ml kontrollieren und falls nötig zu korrigieren. Beim Arbeiten mit der Säge erwärmt sich 3,00 Liter 75 ml die Sägekette und weitet sich dadurch 5,00 Liter...
  • Seite 17: Einschalten/Ausschalten

    Zum Lockern der Spannung drehen Drücken Sie 6x die Sie die kleine Schraube (14) mit dem Kraftstoffpumpe (23). Kombiwerkzeug (17) gegen den Ziehen Sie am Kaltstarthebel (22) (Choke) heraus ( Uhrzeigersinn. 4. Ziehen Sie die beiden Muttern (15) 7. Halten Sie das Gerät fest, mit einer der Kettenradabdeckung (13) mit dem Hand am vorderen Handgriff (1) und Kombiwerkzeug (17) wieder an.
  • Seite 18: Kettenbremse Prüfen

    Betrieb und nehmen Sie Kontakt mit Startet der Motor nach mehreren dem Service-Center auf. Versuchen nicht, versuchen Sie die „Vorgehensweise: Kaltstart“. VORSICHT! Wenn Sie jetzt die Gashebelsperre (3) und den Lösen Sie die Kettenbremse, Gashebel (6) betätigen, läuft die indem Sie den Sägekette (9) an.
  • Seite 19: Kettenschmierung Prüfen

    3. Betätigen Sie bei laufendem Motor mit Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet die Benzin-Kettensäge einwandfrei. der linken Hand den Kettenbremshebel (12). Schieben Sie hierzu den Achten Sie auf die Windrichtung Kettenbremshebel (12) vom vorderen und setzen Sie sich nicht unnötig Handgriff (1) weg.
  • Seite 20: Sägekette Demontieren/Montieren

    Tankrand und kein Grund zur Reklamation. Sägekette und Schwert Da jede Benzin-Kettensäge während der Fer- (Führungsschiene) montieren 1. Setzen Sie das Schwert (10) auf die tigung kontrolliert und mit Öl getestet wird, Schienenbolzen (26a) auf und schie- könnte trotz Ausleeren ein kleiner Rest im Tank sein, der während des Transportes das ben Sie es an das Kettenritzel (27), Gehäuse leicht mit Öl beschmutzt.
  • Seite 21: Sägekette Demontieren

    beschmutzt. Bitte säubern Sie das Gehäuse 4. Ziehen Sie das Schwert (10) nach vor- mit einem Lappen. ne, um Spannung auf die Sägekette (9) zu bringen. 5. Setzen Sie die Kettenradab deckung (13) Sägekette demontieren 1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie auf.
  • Seite 22: Bäume Fällen

    Schnitts den Stillstand der Benzin-Ketten- ten Sie die natürliche Fallrichtung, die säge abwarten, bevor man die Benzin- von Neigung und Krummschaftigkeit Kettensäge dort entfernt. Den Motor der des Baumes, Windrichtung, der Lage Benzin-Kettensäge immer ausschalten, größerer Äste und Anzahl der Äste abhängig ist.
  • Seite 23: Fluchtbereich - Abbildung

     : 2. Fluchtbereich - Abbildung möglicherweise nicht in die gewünsch- te Richtung fällt oder sich zurückneigt Entfernen Sie das Unterholz rund um und die Sägekette festklemmt, den den Baum, um einen leichten Rückzug zu sichern. Der Fluchtbereich (1) sollte Fällschnitt unterbrechen. Zur Öffnung etwa um 45°...
  • Seite 24: Ablängen

    steht, den Stamm zu drehen, sägen Sie • Entfernen Sie Stützzweige erst nach dem Ablängen. ihn zu 2/3 durch. Dann drehen Sie • Unter Spannung stehende Äste müssen den Stamm um und sägen den Rest des von unten nach oben gesägt werden, Stammes von oben durch.
  • Seite 25: Wartung

    zur Hilfe, um Rückstände aus dem Öl- vierter Kettenbremse durch. Tragen Sie beim Arbeiten mit der Sägekette durchlass auszuwischen. stets Schutzhandschuhe und ver- Wartung wenden Sie nur Originalteile. Es be- steht Verletzungs- und Verbren- nungsgefahr! arbeiten Führen Sie Wartungs Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten grundsätzlich bei ausgeschal- und Wartungsarbeiten, die nicht in tetem, abgekühltem Motor und ge-...
  • Seite 26: Tabelle Wartungsintervalle

    Tabelle Wartungsintervalle Vor jedem Nach 10 Be- Nach jedem Maschinenteil Aktion Gebrauch triebsstunden Gebrauch Komponenten der Prüfen, bei Bedarf ersetzen  Kettenbremse Kettenritzel ( 27) Prüfen, bei Bedarf ersetzen  Prüfen, ölen, bei Bedarf Sägekette (  nachschleifen oder ersetzen Sägekette ( ...
  • Seite 27: Zündkerze Prüfen/ Einstellen/Wechseln

    Zündkerze prüfen/ die Einstellungen durch eine Fachwerkstatt einstellen/wechseln durchführen. Schneidzähne schärfen Verschlissene Zündkerzen oder ein zu großer Zündabstand führen zu einer Leistungsreduzierung des Motors. Eine falsch geschärfte Säge- kette erhöht die Rückschlag- 1. Schalten Sie den Motor aus und lassen gefahr! Benutzen Sie schnittfeste Sie das Gerät abkühlen.
  • Seite 28: Kettenspannung Einstellen

    Gehen Sie entsprechend 0,65 mm gegenüber dem Schneidzahn der Anleitung Ihres Sägekettenschärfgerä- zurückstehen. Runden Sie nach dem tes (z. B. Parkside PSG 85 B2) vor. Für den Zurücksetzen die Tiefenbegrenzung unerfahrenen Benutzer von Kettensägen nach vorne etwas ab. empfehlen wir, die Sägekette von einem...
  • Seite 29: Schwert Warten

    gleichmäßige Abnutzung zu gewährleis- Schwert warten ten. Benutzen Sie schnittfeste Handschuhe, wenn Sie mit 1. Schalten Sie den Motor aus und lassen Sie das Gerät abkühlen. der Sägekette oder mit dem 2. Drehen Sie die kleine Schraube (14) Schwert hantieren. mit dem Kombiwerkzeug (17) gegen den Uhrzeigersinn um die Spannung 1.
  • Seite 30: Lagerung Während Betriebspausen

    Elektrogeräte gehören nicht in den Lagerung während Hausmüll. Das Symbol der durchgestri- Betriebspausen chenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Pro- Ein Nichtbeachten der Lagerungs- dukt am Ende der Nutzungszeit nicht über hinweise kann durch Kraftstoffreste den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. im Vergaser zu Startproblemen oder per- manenten Schäden führen.
  • Seite 31: Ersatzteile/Zubehör

    Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batte- rien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altge- rät umschlossen sind, sowie Lampen, die zer- störungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör Eine sichere Verwendung der Benzin- erhalten Sie unter Kettensäge ist nur mit zugelassenen www.grizzlytools.shop...
  • Seite 32: Garantie

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät läuft schwer, Kettenspannung ungenügend Kettenspannung überprüfen Sägekette springt ab Ölstand prüfen und ggf. Ketten- Sägekette wird heiß, öl nachfüllen, Rauchentwicklung Öl-Automatik prüfen und ggf. Zu wenig Kettenöl beim Sägen, Verfär- Öldurchlass reinigen oder Repa- bung der Schiene ratur durch Kundendienst Garantie Garantiezeit und gesetzliche...
  • Seite 33: Reparatur-Service

    mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- bei Eingriffen, die nicht von unserer autori- sierten Service-Niederlassung vorgenommen sandt wurden. wurden, erlischt die Garantie. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an Abwicklung im Garantiefall unsere Service-Niederlassung.
  • Seite 463: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Benzin-Kettensäge Modell PBKS 53 B3 Seriennummer 000001 - 074000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 11681-1:2022 •...
  • Seite 465: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Tronçonneuse à essence Série PBKS 53 B3 Numéro de série 000001 - 074000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 467: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Pilarka łańcuchowa spalinowa typu PBKS 53 B3 Numer seryjny 000001 - 074000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 469: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Benzínová reťazová píla konštrukčnej rady PBKS 53 B3 Poradové číslo 000001 - 074000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 470: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Benzindreven kædesav af serien PBKS 53 B3 Seriennummer 000001 - 074000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale...
  • Seite 471: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Motosierra de gasolina de la serie PBKS 53 B3 Número de serie 000001 - 074000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 472: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Motosega a benzina serie PBKS 53 B3 Numero di serie 000001 - 074000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 473: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Benzines láncfűrész a PBKS 53 B3 típussorozatú Sorozatszám 000001 - 074000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 474: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo,da Bencinska verižna žaga serije PBKS 53 B3 Serijska številka 000001 - 074000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila:...
  • Seite 477: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Бензинов верижен трион серия PBKS 53 B3 Сериен номер 000001 - 074000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 484 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...
  • Seite 485 Gehörschutz / Hearing protection / Protection auditive PGS001 Schutzbrille / Safety goggles / Lunettes de protection PAS001 Gehörschutz / Schutzbrille Hearing protection / Safety goggles Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Gehoorbescherming / Veiligheidsbril Protection auditive / Lunettes de protection Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Środki ochrony słuchu / Okulary ochronne...
  • Seite 486 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 487 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Seite 488: Einleitung

    Inhalt und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- Einleitung ........4 und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut- Bestimmungsgemäße zen Sie das Produkt nur wie beschrieben Verwendung ........4 und für die angegebenen Einsatzbereiche. Schutzbrille ........4 Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf Gehörschutz ........
  • Seite 489: Technische Daten

    einer 6-mm-Stahlkugel bei 45 m/s über- prüft und mit der Schutzklasse „F“ für Stö- ße mit niedriger Energie ausgezeichnet. Gehörschutz Dieser Gehörschutz dient zum Lärmschutz zur Verwendung im häuslichen Bereich. Technische Daten Schutzbrille ......PAS001 Gehörschutz .......PGS001 Optische Klasse ........1 Größenbereich ....
  • Seite 490: Aufschriften Auf Der Schutzbrille

    Sicherheitshinweise • Die Sichtscheiben der optischen Klasse 3 sind nicht für langzeitigen Gebrauch Aufschriften auf der bestimmt. Schutzbrille • Unter Umständen können Personen mit extrem empfindlicher Haut unter All- ergien leiden, die durch das Material PAS001 Produktkürzel hervorgerufen wird, das mit der Haut GRIZZLY Herstellerkürzel in Berührung kommt.
  • Seite 491: Sicherheitshinweise Für Gehörschutz

    Aufschriften auf dem Benutzer noch für das Gehörschutz- Gehörschutz Material schädlich sind. • Das Produkt kann durch bestimmte che- mische Substanzen beeinträchtigt wer- PGS001 Produktkürzel den. Für weitere Informationen wenden Grizzly Tools Adresse des Sie sich bitte an den Hersteller. GmbH &...
  • Seite 492: Transport

    Transport Schutzhülle aufzubewahren, wenn sie nicht benutzt wird. Die Schutzbrille und der Gehörschutz sollte Bewahren Sie sie an einem trockenen und in einer geeigneten Schutzhülle transpor- gut belüfteten Ort außerhalb der Reichwei- tiert werden (z. B. Etui oder weiche Ta- te von Sonneneinstrahlung, Chemikalien sche), um Kratzer und Beschädigungen zu und Reinigungsmitteln auf.
  • Seite 493: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Für die Schutzbrille und den Gehörschutz Anlieferung gewissenhaft geprüft. erhalten Sie 3 Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
  • Seite 494: Service-Center

    Service-Center • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Deutschland Kaufbelegs (Kassenbons) und der Tel.: 0800 54 35 111 Angabe, worin der Mangel besteht E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 373764_2204 und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 501 Service-Center with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In Service Great Britain order to avoid acceptance problems Tel.:0800 404 7657 and additional costs, please be sure E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 373764_2204 to use only the address communicated to you.
  • Seite 511 Service Réparations Fabricant Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- Veuillez noter que l’adresse suivante n’est ter par notre service, des réparations qui ne pas une adresse de service après-vente. font pas partie de la garantie. Nous vous Contactez d’abord le service après-vente enverrons volontiers un devis estimatif.
  • Seite 519 Reparatieservice Fabrikant U kunt reparaties, die niet onder de Gelieve in acht te nemen dat het garantie vallen, tegen berekening door volgende adres geen serviceadres is. ons servicefiliaal laten doorvoeren. Zij Contacteer in eerste instantie het hoger maakt graag voor u een kostenraming op. vermelde servicecenter.
  • Seite 524: Czyszczenie I Dezynfekcja

    Transport • W ramach prac związanych z czysz- czeniem należy stosować środki Okulary ochronne i środki ochrony słuchu czyszczące, które nie są szkodliwe dla użytkownika ani dla materiału środków należy transportować w odpowiednich ochrony słuchu. osłonach (np. etui lub torebka z miękkiego •...
  • Seite 527 Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal-...
  • Seite 534 Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800143873 s přijetím a dodatečnými náklady, E-Mail: grizzly@lidl.cz bezpodmínečně použijte jen tu adresu, IAN 373764_2204 která...
  • Seite 541 Výrobca a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. tovar na náklady príjemcu, expresne Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné alebo s iným špeciálnym nákladom. centrum. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení...
  • Seite 545 • Glassene af den optiske klasse 3 er EN 352-1 Standardens ikke beregnet til langtidsbrug. nummer • Under visse omstændigheder kan per- (se EU- soner med ekstremt følsom hud lide af overensstemmelses- allergi, som fremkaldes af materialet, erklæringen) som kommer i kontakt med huden. Hvis CE-mærkning det er tilfældet, skal du straks tage bril- 2754...
  • Seite 548 Service-Center og ekstra omkostninger, bedes du ube- tinget benytte den adresse, som du får meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke Service Danmark sker ufrankeret, som voluminøs pakke, Tel.: 32 710005 ekspres eller som en anden specialfor- E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 373764_2204 sendelse.
  • Seite 556 Service-Center Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 373764_2204 Fabricante Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzlytools.de...
  • Seite 564 Service-Center Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 373764_2204 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 373764_2204 Produttore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 587: Service-Center

    Service-Center podatka, u čemu se sastoji nedostatak i kada je nastao, bez plaćanja poštarine poslati na Vama priopćenu adresu ser- Servis Hrvatska visa. Kako bismo izbjegli probleme oko Tel.: 0800 777 999 prijema i dodatne troškove, obvezno E-Mail: grizzly@lidl.hr IAN 373764_2204 koristite samo onu adresu, koja Vam je priopćena.
  • Seite 595 Importator Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că următoarea adresă nu este una de service. Contactaţi doar centrul de service menţionat mai sus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germania www.grizzlytools.de...
  • Seite 611 σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την σχε- τική υπόδειξη για το ελάττωμα. Οι συσκευές που στέλνονται χωρίς να έχουν πληρωθεί τα ταχυδρομικά τέλη - με εξπρές, σαν ογκώδη αντικείμενα, ή με άλλο ειδικό τρόπο - δεν θα γίνονται δεκτές. Την απόρριψη των ελαττωματικών σας συσκευών...
  • Seite 612 Original- EU-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Hiermit bestätigen wir, dass der Schutzbrille, Modell PAS001 Gehörschutz, Modell PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: PSA VO (EU) 2016/425 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 166:2001 EN 352-1:2020...
  • Seite 613: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity We hereby confirm that the We hereby confirm that the Safety goggles, Design Series PAS001 Hearing protection, Design Series PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : PSA VO (EU) 2016/425 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied:...
  • Seite 614 Traduction de la déclaration de conformité EU originale Nous certifions par la présente que le Nous confirmons par la présente que la Lunettes de protection, de construction protection auditive, PAS001 de construction PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : PSA VO (EU) 2016/425 En vue de garantir la conformité...
  • Seite 615: Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU- conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Hiermee bevestigen we, dat de Veiligheidsbril, bouwserie PAS001 gehoorbescherming, bouwserie PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen PSA VO (EU) 2016/425 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 166:2001 EN 352-1:2020...
  • Seite 616 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Niniejszym potwierdzamy, że środki ochrony słuchu, typu PGS001 Okulary ochronne, typu PAS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: PSA VO (EU) 2016/425 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 166:2001 EN 352-1:2020...
  • Seite 617 Překlad originálního prohlášení o shodě EU Tímto potvrzujeme, že chrániče sluchu, Potvrzujeme tímto, že konstrukce Ochranné brýle, konstrukční řady PAS001 konstrukční řady PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: PSA VO (EU) 2016/425 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 618 Preklad originálneho prehlásenia o zhode EU Týmto potvrdzujeme, že Týmto potvrdzujeme, že ochrana sluchu, Ochranné okuliare, konštrukčnej rady konštrukčnej rady PGS001 PAS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: PSA VO (EU) 2016/425 Aby bola zaručená...
  • Seite 619 Oversættelse af den originale EU- konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Hermed bekræfter vi, at Beskyttelsesbriller, af serien PAS001 høreværnet, af serien PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: PSA VO (EU) 2016/425 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt natio- nale standarder og regler anvendt: EN 166:2001 EN 352-1:2020...
  • Seite 620 Traducción de la Declaración de conformidad EU original Por el presente documento, confirmamos Mediante la presente declaramos que que la protección para los oídos, Gafas de protección, de la serie PAS001 de la serie PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: PSA VO (EU) 2016/425 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Seite 621 Traduzione della dichiarazione di conformità EU originale Con la presente dichiariamo che Con la presente si conferma che le cuffie di protezione, Occhiali protettivi, serie di costruzione PAS001 serie di costruzione PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: PSA VO (EU) 2016/425 Per garantire la conformità...
  • Seite 622 Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy az Ezennel igazoljuk, hogy a hallásvédő, Védőszemüveg, gyártási sorozatba tartozó PGS001 gyártási sorozatba tartozó PAS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: PSA VO (EU) 2016/425 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Seite 623 Prevod originalne izjave o skladnosti EU S tem potrjujemo, da Potrjujemo, da Zaščitna očala, serije PAS001 zaščita sluha, serije PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: PSA VO (EU) 2016/425 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila: EN 166:2001 EN 352-1:2020...
  • Seite 624 Prijevod originalne EU Izjave o podudarnosti Ovime potvrđujemo da su Ovime potvrđujemo da je zaštitne naočale, model PAS001 slušna zaštita, model PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: PSA VO (EU) 2016/425 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 166:2001 EN 352-1:2020...
  • Seite 625 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate EU Prin prezenta confirmăm că Prin prezenta confirmăm că ochelarii de protecție, model PAS001 protecția pentru auz, model PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: PSA VO (EU) 2016/425 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: EN 166:2001...
  • Seite 626 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης С настоящото потвърждаваме, че С настоящото потвърждаваме, че Предпазни очила, серия PAS001 антифони, серия PGS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: PSA VO (EU) 2016/425 За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани норми и национални...
  • Seite 627 Превод на оригиналната EU-декларация за съответствие        Διά της παρούσης, επιβεβαιώνουμε ότι η   προστασία ακοής, Σειρά PGS001 Γυαλιά προστασίας, Σειρά PAS001 IAN 373764_2204 IAN 373764_2204           : PSA VO (EU) 2016/425 ...
  • Seite 628 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

Diese Anleitung auch für:

373764 2204

Inhaltsverzeichnis