Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Medtronic DLP Y Gebrauchsanweisung Seite 8

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mode d'emploi
Adaptateur "Y" - purge d'air
Modèle
Adaptateur "Y" à robinet
10004S
Adaptateur "Y" purge d'air
10005
Double adaptateur "Y" purge d'air
10005BH
Adaptateur "Y" purge d'air avec flèches d'indication
10005OS
Adaptateur "Y" pour greffe veineuse
10005S
Description
Le 10004S est un adaptateur "Y" sur le pied court duquel a été ajouté un robinet à trois voies permettant d'alterner
de la solution de cardioplégie à la purge d'air. L'entrée commence par un raccord luer femelle. Le bras de purge
se termine par un connecteur à glissement de 0,64 cm (1/4"). Les pieds de perfusion se terminent par des raccords
luer mâles.
Le pied court de l'adaptateur n°10005 et n°10005OS se termine par un raccord luer mâle. L'un des bras de sortie
de l'adaptateur se termine par un connecteur de tubulure à glissement se connectant à la ligne de purge de
diamètre interne de 0,48 cm (3/16") à 0,64 cm (1/4"). Le deuxième bras se termine par un raccord luer femelle
destiné à être connecté au luer mâle du kit d'administration. Les clamps à code de couleur sur le n°10005 et les
clamps à flèches de couleur sur le n°10005OS contrôlent la direction du flux.
Le modèle n°10005BH est une combinaison des modèles Medtronic DLP n°10005 et 10004. Cette double
configuration "Y" se termine par deux raccords luer mâles à l'une extrémité (comme le n°10004) et par un
connecteur à glissement et un connecteur luer femelle à l'autre extrémité (comme le n°10005).
Le modèle n°10005S est un adaptateur de perfusion à 4 pieds. L'entrée commence par un raccord luer femelle
attaché à une tubulure 0,48 cm (3/16"). Par le biais de connecteurs Y, l'adaptateur se divise en quatre pieds, deux
d'entre eux se terminant par des canules souples pour greffe veineuse en silicone, la troisième par un connecteur
luer mâle et le quatrième par un connecteur utilisé pour purger le système.
Stérile, non pyrogène, à usage unique.
Indications
Cet adaptateur est conçu pour être utilisé lors des procédures chirurgicales de circulation extra-corporelle.
Contre-indications
Cet appareil est conçu pour être utilisé exclusivement pour les indications susmentionnées.
Précautions
Attention: La réglementation fédérale américaine n'autorise la vente de ce produit que sur prescription médicale.
Remarque: Le recours à des procédures et techniques chirurgicales appropriées est nécessairement de la
responsabilité du corps médical. La procédure décrite est uniquement donnée à titre indicatif. Il va de soi que
chaque chirurgien doit évaluer l'adéquation de la procédure sur la base de sa propre formation et expérience
médicales, du type de procédure chirurgicale utilisée et du type des systèmes d'administration et d'aspiration
utilisés.
L'adaptateur est conçu et destiné à usage unique exclusivement. NE PAS REUTILISER.
Effets indésirables
Aucun connu.
Mode d'emploi
1.
Inspecter l'emballage et le produit afin de détecter tout dommage éventuel et de connaître la date de
péremption. Si le dispositif est intact et la date de péremption non dépassée, ouvrir l'emballage et poser le
dispositif sur un champ stérile en recourant à une technique aseptique.
2.
Connecter le connecteur de tubulure à glissement à la ligne de purge et le luer femelle au kit
d'administration.
3.
Amorcer toutes les tubulures et les canules pour greffes veineuses (n°10005S uniquement) à l'aide du fluide
de cardioplégie.
4.
Pour connecter la tubulure à la canule de cardioplégie, laisser couler le fluide de cardioplégie de l'extrémité
et connecter l'adaptateur luer mâle au raccord d'entrée de la canule préamorcée.
5.
Pour connecter la canule pour greffe veineuse (n°10005S uniquement) à la greffe extra-corporelle, amorcer
d'abord la greffe de façon rétrograde en prenant soin d'évacuer tout l'air. Ouvrir le clamp et laisser le fluide
de cardioplégie couler de l'extrémité de la canule pour greffe veineuse. Insérer la canule souplement dans la
greffe. Arrêter le flux rétrograde. Insérer précautionneusement la canule pour greffe veineuse dans la greffe.
Toute en la maintenant en place, perfuser la greffe de façon antérograde.
6.
A l'issue de la procédure, déconnecter l'adaptateur et le jeter conformément au règlement hospitalier
conjointement avec les autres produits contaminés de sang.
6
Nedenstående ansvarsfriskrivelse er gældende for kunder uden for USA:
Ansvarsfriskrivelse
Selvom "Y"-ADAPTER - VENTING, i det følgende kaldet "Produktet", er omhyggeligt designet, fremstillet
og afprøvet før salg, kan der af mange årsager være en risiko for, at Produktet ikke fungerer
tilfredsstillende efter hensigten. Advarslerne, som fremgår af Produktets mærkater, giver mere detaljerede
oplysninger og betragtes som en integreret del af denne ansvarsfriskrivelse. Medtronic frasiger sig derfor
alle garantier udtrykte såvel som underforståede med hensyn til Produktet. Medtronic skal ikke holdes
ansvarlig for indirekte skader eller følgeskader som følge af brug af Produktet eller dets defekt eller
fejlfunktion, uanset om reklamationen er baseret på garanti, kontrakt, uden for aftaleforhold eller andet
tilfælde.
Ovennævnte undtagelser og begrænsninger har ikke til hensigt at være og må ikke fortolkes, således at de
kommer i modstrid med ufravigelige bestemmelser i gældende lov. Hvis udsnit af eller vilkår i denne
ansvarsfriskrivelse af en retsinstans i nogen kompetent retskreds anses for ulovligt, uden retskraft eller i konflikt
med gældende lov, berøres den resterende del af ansvarsfriskrivelsen ikke, og alle rettigheder og forpligtelser skal
tolkes og håndhæves, som om denne ansvarsfriskrivelse ikke indeholdt det specielle afsnit eller vilkår, der anses
for ugyldigt.
19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

10004s1000510005bh10005os10005s

Inhaltsverzeichnis